Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 1 von 1.

  1. Singing the Psalms
    applying principles of African music to bible translation
    Autor*in: Dickie, June
    Erschienen: [2017]

    Psalms were composed to be sung, and translated psalms should also be carefully constructed so that they are easily singable. This requires an understanding of the features of (indigenous) song and rhythm. Towards that end, this article seeks to... mehr

    Index theologicus der Universitätsbibliothek Tübingen
    keine Fernleihe
    keine Fernleihe

     

    Psalms were composed to be sung, and translated psalms should also be carefully constructed so that they are easily singable. This requires an understanding of the features of (indigenous) song and rhythm. Towards that end, this article seeks to summarise some important principles of African (particularly Zulu) music, and indicates some errors made in the past by translators of biblical material to be sung. Then some examples are given from a recent study which attempted to apply these principles to the translation of some biblical Psalms into isiZulu. The hope is that sensitivity to such musical features will facilitate a translation that communicates all the aesthetic beauty, rhetorical power, and memorability of the original.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (kostenfrei)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: Enthalten in: Scriptura <Stellenbosch>; Stellenbosch : Univ., 1980; 116(2017), 1, Seite 1-16; Online-Ressource

    Schlagworte: Bible Translation; Isizulu; Music; Psalms; Rhythm
    Umfang: 16