Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 25.

  1. New literary and linguistic perspectives on the German language, national socialism, and the Shoah
    Beteiligt: Davies, Peter (Hrsg.)
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Camden House, Rochester, NY

    Universitätsbibliothek der Fernuniversität
    LPM/DAV
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3K 54379
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
  2. Witness between languages
    the translation of Holocaust testimonies in context
    Autor*in: Davies, Peter
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Camden House, Rochester, New York

    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    jstn150.d257
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Fernuniversität
    LPM/DAVI
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3K 77592
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Landesbibliothekszentrum Rheinland-Pfalz / Pfälzische Landesbibliothek
    118-1932
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9781640140295; 1640140298
    Schriftenreihe: Dialogue and disjunction: studies in Jewish German literature, culture, and thought
    Schlagworte: Translating and interpreting; Witnesses; Witnesses; Multilingualism; Holocaust, Jewish (1939-1945); Holocaust survivors; World War, 1939-1945; Collective memory; Literature; Zeugenaussage; Judenvernichtung <Motiv>; Judenvernichtung; Judenverfolgung <Motiv>; Übersetzung; Literatur
    Umfang: x, 254 Seiten
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

    Translation and the witness text -- Making translation visible -- Elie Wiesel's night: Searching for the original -- Translation, the Cold War, and repressed memory: Vasily Grossman's The Hell of Treblinka and Anatoli Kuznetsov's Babii Yar -- Self-Translation and the language of the perpetrators: Krystyna zywulska's Auschwitz testimony -- Filip Muller's Sonderkommando testimonies: Witnessing in translation

  3. Translating Holocaust lives
    Beteiligt: Boase-Beier, Jean (Herausgeber); Davies, Peter (Herausgeber); Hammel, Andrea (Herausgeber); Winters, Marion (Herausgeber)
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Bloomsbury Academic, London

    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3K 80089
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Boase-Beier, Jean (Herausgeber); Davies, Peter (Herausgeber); Hammel, Andrea (Herausgeber); Winters, Marion (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9781350079854; 9781474250283
    Auflage/Ausgabe: Paperback edition
    Schriftenreihe: Bloomsbury advances in translation series
    Schlagworte: Holocaust, Jewish (1939-1945); Translating and interpreting; Judenvernichtung <Motiv>; Übersetzung; Literatur; Judenvernichtung; Augenzeugenbericht
    Umfang: xii, 250 Seiten, 24 cm
  4. Translating Holocaust lives
    Beteiligt: Boase-Beier, Jean (Hrsg.); Davies, Peter (Hrsg.); Hammel, Andrea (Hrsg.); Winters, Marion (Hrsg.)
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Bloomsbury Academic, London

    Institut für Zeitgeschichte München-Berlin, Bibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Boase-Beier, Jean (Hrsg.); Davies, Peter (Hrsg.); Hammel, Andrea (Hrsg.); Winters, Marion (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9781350079854; 9781474250283
    Auflage/Ausgabe: Paperback edition first published
    Schriftenreihe: Bloomsbury advances in translation series
    Schlagworte: Holocaust, Jewish (1939-1945); Translating and interpreting; Augenzeugenbericht; Literatur; Judenvernichtung <Motiv>; Übersetzung; Judenvernichtung
    Umfang: xii, 250 Seiten, Illustrationen, 24 cm
  5. Witness between languages
    the translation of Holocaust testimonies in context
    Autor*in: Davies, Peter
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Camden House, Rochester, New York

    Shows how making translation and its effects visible contributes to a clearer understanding of how knowledge about the Holocaust has been and continues to be created and mediated mehr

    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Shows how making translation and its effects visible contributes to a clearer understanding of how knowledge about the Holocaust has been and continues to be created and mediated

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781787442153
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: EC 5410
    Schlagworte: Translating and interpreting / Europe / History / 20th century; Witnesses / Europe / Translating into English; Witnesses / Europe / Translating into German; Multilingualism / Political aspects / Europe; Holocaust, Jewish (1939-1945) / Europe / Personal narratives; Holocaust survivors / Europe / Personal narratives; World War, 1939-1945 / History; Collective memory / Europe / History / 20th century; Literature / Translations / History and criticism; Judenvernichtung <Motiv>; Literatur; Übersetzung; Zeugenaussage; Judenverfolgung <Motiv>; Judenvernichtung
    Umfang: 1 Online-Ressource (x, 254 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Title from publisher's bibliographic system (viewed on 28 Feb 2020)

    Translation and the witness text -- Making translation visible -- Elie Wiesel's night: Searching for the original -- Translation, the Cold War, and repressed memory: Vasily Grossman's The Hell of Treblinka and Anatoli Kuznetsov's Babii Yar -- Self-Translation and the language of the perpetrators: Krystyna zywulska's Auschwitz testimony -- Filip Muller's Sonderkommando testimonies: Witnessing in translation

  6. Translating Holocaust lives
    Beteiligt: Boase-Beier, Jean (Hrsg.); Davies, Peter (Hrsg.); Hammel, Andrea (Hrsg.); Winters, Marion (Hrsg.)
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Bloomsbury Academic, London ; Oxford ; New York ; New Delhi ; Sydney

    For readers in the English-speaking world, almost all Holocaust writing is translated writing. Translation is indispensable for our understanding of the Holocaust because there is a need to tell others what happened in a way that makes events and... mehr

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    For readers in the English-speaking world, almost all Holocaust writing is translated writing. Translation is indispensable for our understanding of the Holocaust because there is a need to tell others what happened in a way that makes events and experiences accessible - if not, perhaps, comprehensible - to other communities. Yet what this means is only beginning to be explored by Translation Studies scholars. This book aims to bring together the insights of Translation Studies and Holocaust Studies in order to show what a critical understanding of translation in practice and context can contribute to our knowledge of the legacy of the Holocaust. The role translation plays is not just as a facilitator of a semi-transparent transfer of information. Holocaust writing involves questions about language, truth and ethics, and a theoretically informed understanding of translation adds to these questions by drawing attention to processes of mediation and reception in cultural and historical context. It is important to examine how writing by Holocaust victims, which is closely tied to a specific language and reflects on the relationship between language, experience and thought, can (or cannot) be translated. This volume brings the disciplines of Holocaust and Translation Studies into an encounter with each other in order to explore the effects of translation on Holocaust writing. The individual pieces by Holocaust scholars explore general, theoretical questions and individual case studies, and are accompanied by commentaries by translation scholars

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Boase-Beier, Jean (Hrsg.); Davies, Peter (Hrsg.); Hammel, Andrea (Hrsg.); Winters, Marion (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9781474250283
    RVK Klassifikation: ES 715
    Schriftenreihe: Bloomsbury advances in translation series
    Schlagworte: Gesellschaft; Judenvernichtung; Literatur; Augenzeugenbericht; Übersetzung; Judenvernichtung <Motiv>
    Weitere Schlagworte: Holocaust, Jewish (1939-1945); Translating and interpreting / Social aspects
    Umfang: xii, 250 Seiten
  7. Witness between languages
    the translation of Holocaust testimonies in context
    Autor*in: Davies, Peter
    Erschienen: [2018]; © 2018
    Verlag:  Camden House, Rochester, N.Y.

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Institut für Zeitgeschichte München-Berlin, Bibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9781640140295
    RVK Klassifikation: EC 5410
    Schriftenreihe: Dialogue and disjunction
    Schlagworte: Translating and interpreting; Witnesses; Witnesses; Multilingualism; Holocaust, Jewish (1939-1945); Holocaust survivors; World War, 1939-1945; Collective memory; Literature; Zeugenaussage; Judenverfolgung <Motiv>; Literatur; Judenvernichtung; Übersetzung; Judenvernichtung <Motiv>
    Umfang: x, 254 Seiten
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

  8. New literary and linguistic perspectives on the German language, National Socialism, and the Shoah
    Beteiligt: Davies, Peter (Hrsg.)
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Camden House, Rochester, NY

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  9. New literary and linguistic perspectives on the German language, National Socialism, and the Shoah
    Beteiligt: Davies, Peter (Hrsg.); Hammel, Andrea (Hrsg.)
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Camden House, Rochester, New York

    This volume provides new perspectives on the relationship - or the perceived relationship - between the German language and the causes, nature, and legacy of National Socialism and the Shoah mehr

    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    This volume provides new perspectives on the relationship - or the perceived relationship - between the German language and the causes, nature, and legacy of National Socialism and the Shoah

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Davies, Peter (Hrsg.); Hammel, Andrea (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781782044642
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: GC 5927
    Schriftenreihe: Edinburgh German yearbook
    5
    Schlagworte: National socialism in literature; Holocaust, Jewish (1939-1945), in literature; German literature / History and criticism; Austrian literature / History and criticism; Swiss literature (German) / History and criticism; National socialism; Holocaust, Jewish (1939-1945) / Germany; Judenvernichtung <Motiv>; Nationalsozialismus <Motiv>; Sprache; Deutsch; Literatur; Antisemitismus <Motiv>
    Umfang: 1 Online-Ressource (vi, 250 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Previously issued in print: 2014. - Includes bibliographical references

  10. New literary and linguistic perspectives on the German language, National Socialism, and the Shoah
    Beteiligt: Davies, Peter (Herausgeber); Hammel, Andrea (Herausgeber)
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Camden House, Rochester, NY

    "There is seemingly no escaping the association of the language of Goethe with the language of Hitler: the two leaden clichés seem to be inseparable, suggesting a Sonderweg between enlightened sophistication and subtle beauty on the one hand and... mehr

     

    "There is seemingly no escaping the association of the language of Goethe with the language of Hitler: the two leaden clichés seem to be inseparable, suggesting a Sonderweg between enlightened sophistication and subtle beauty on the one hand and linguistic barbarism on the other. Victor Klemperer suggested that the Lingua Tertii Imperii was a perversion of German that needed to be purged from the language, but does the notion of "Nazi language" as an identifiably separate entity really hold water, or does it only reflect a desire to construct a clear demarcation line between "Germans" and "Nazis"? What new linguistic, literary, or historical perspectives are available on the functioning of language during and after the Third Reich? Must German always be the "language of the perpetrators," entailing a constant state of heightened self-awareness or vigilance against contamination, or is neutral, objective speech about National Socialism possible in German? This collection provides new perspectives on the relationship - or the perceived relationship - between the German language in all its manifestations and the causes, nature, and legacy of National Socialism and the Shoah."--Publisher's website.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
  11. Witness between languages
    the translation of Holocaust testimonies in context
    Autor*in: Davies, Peter
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Camden House, Rochester, New York

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781640140295
    Schriftenreihe: Dialogue and disjunction : studies in Jewish German literature, culture and thought
    Schlagworte: Osteuropa; Literatur; Übersetzung; Judenverfolgung <Motiv>; Judenvernichtung <Motiv>; ; Osteuropa; Judenvernichtung; Zeugenaussage; Übersetzung;
    Umfang: x, 254 Seiten
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturverzeichnis auf Seite [233]-245

  12. New literary and linguistic perspectives on the German language, national socialism, and the Shoah
    Beteiligt: Davies, Peter (Hrsg.)
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Camden House, Rochester, NY

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Davies, Peter (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781571135971; 1571135979
    Auflage/Ausgabe: 1. publ.
    Schriftenreihe: Edinburgh German yearbook ; 8
    Schlagworte: Deutsch; Literatur; Sprache; Nationalsozialismus <Motiv>; Judenvernichtung <Motiv>; Antisemitismus <Motiv>; Aufsatzsammlung
    Umfang: VI, 250 S., Notenbeisp., 23 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  13. Translating Holocaust lives
    Beteiligt: Boase-Beier, Jean (Hrsg.); Davies, Peter (Hrsg.); Hammel, Andrea (Hrsg.); Winters, Marion (Hrsg.)
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Bloomsbury Academic, London ; Oxford ; New York ; New Delhi ; Sydney

    For readers in the English-speaking world, almost all Holocaust writing is translated writing. Translation is indispensable for our understanding of the Holocaust because there is a need to tell others what happened in a way that makes events and... mehr

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    For readers in the English-speaking world, almost all Holocaust writing is translated writing. Translation is indispensable for our understanding of the Holocaust because there is a need to tell others what happened in a way that makes events and experiences accessible - if not, perhaps, comprehensible - to other communities. Yet what this means is only beginning to be explored by Translation Studies scholars. This book aims to bring together the insights of Translation Studies and Holocaust Studies in order to show what a critical understanding of translation in practice and context can contribute to our knowledge of the legacy of the Holocaust. The role translation plays is not just as a facilitator of a semi-transparent transfer of information. Holocaust writing involves questions about language, truth and ethics, and a theoretically informed understanding of translation adds to these questions by drawing attention to processes of mediation and reception in cultural and historical context. It is important to examine how writing by Holocaust victims, which is closely tied to a specific language and reflects on the relationship between language, experience and thought, can (or cannot) be translated. This volume brings the disciplines of Holocaust and Translation Studies into an encounter with each other in order to explore the effects of translation on Holocaust writing. The individual pieces by Holocaust scholars explore general, theoretical questions and individual case studies, and are accompanied by commentaries by translation scholars

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Beteiligt: Boase-Beier, Jean (Hrsg.); Davies, Peter (Hrsg.); Hammel, Andrea (Hrsg.); Winters, Marion (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9781474250283
    RVK Klassifikation: ES 715
    Schriftenreihe: Bloomsbury advances in translation series
    Schlagworte: Gesellschaft; Judenvernichtung; Literatur; Augenzeugenbericht; Übersetzung; Judenvernichtung <Motiv>
    Weitere Schlagworte: Holocaust, Jewish (1939-1945); Translating and interpreting / Social aspects
    Umfang: xii, 250 Seiten
  14. Witness between languages
    the translation of Holocaust testimonies in context
    Autor*in: Davies, Peter
    Erschienen: [2018]; © 2018
    Verlag:  Camden House, Rochester, N.Y.

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Verlag (Inhaltsverzeichnis)
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin; Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9781640140295
    RVK Klassifikation: EC 5410
    Schriftenreihe: Dialogue and disjunction
    Schlagworte: Translating and interpreting; Witnesses; Witnesses; Multilingualism; Holocaust, Jewish (1939-1945); Holocaust survivors; World War, 1939-1945; Collective memory; Literature; Zeugenaussage; Judenverfolgung <Motiv>; Literatur; Judenvernichtung; Übersetzung; Judenvernichtung <Motiv>
    Umfang: x, 254 Seiten
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

  15. New literary and linguistic perspectives on the German language, National Socialism, and the Shoah
    Beteiligt: Davies, Peter (Hrsg.)
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Camden House, Rochester, NY

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Beteiligt: Davies, Peter (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9781571135971
    Übergeordneter Titel:
    RVK Klassifikation: GC 5927
    Schriftenreihe: Edinburgh German yearbook ; 8
    Schlagworte: National socialism in literature; Holocaust, Jewish (1939-1945), in literature; German literature; Austrian literature; Swiss literature (German); National socialism; Holocaust, Jewish (1939-1945); Literatur; Deutsch; Antisemitismus <Motiv>; Judenvernichtung <Motiv>; Sprache; Nationalsozialismus <Motiv>
    Umfang: VI, 250 S.
  16. Translating Holocaust lives
    Beteiligt: Boase-Beier, Jean (Hrsg.); Davies, Peter (Hrsg.); Hammel, Andrea (Hrsg.); Winters, Marion (Hrsg.)
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Bloomsbury Academic, London ; Oxford ; New York ; New Delhi ; Sydney

    For readers in the English-speaking world, almost all Holocaust writing is translated writing. Translation is indispensable for our understanding of the Holocaust because there is a need to tell others what happened in a way that makes events and... mehr

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    For readers in the English-speaking world, almost all Holocaust writing is translated writing. Translation is indispensable for our understanding of the Holocaust because there is a need to tell others what happened in a way that makes events and experiences accessible - if not, perhaps, comprehensible - to other communities. Yet what this means is only beginning to be explored by Translation Studies scholars. This book aims to bring together the insights of Translation Studies and Holocaust Studies in order to show what a critical understanding of translation in practice and context can contribute to our knowledge of the legacy of the Holocaust. The role translation plays is not just as a facilitator of a semi-transparent transfer of information. Holocaust writing involves questions about language, truth and ethics, and a theoretically informed understanding of translation adds to these questions by drawing attention to processes of mediation and reception in cultural and historical context. It is important to examine how writing by Holocaust victims, which is closely tied to a specific language and reflects on the relationship between language, experience and thought, can (or cannot) be translated. This volume brings the disciplines of Holocaust and Translation Studies into an encounter with each other in order to explore the effects of translation on Holocaust writing. The individual pieces by Holocaust scholars explore general, theoretical questions and individual case studies, and are accompanied by commentaries by translation scholars

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Boase-Beier, Jean (Hrsg.); Davies, Peter (Hrsg.); Hammel, Andrea (Hrsg.); Winters, Marion (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781474250306; 9781474250290
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: ES 715
    Schriftenreihe: Bloomsbury advances in translation series
    Schlagworte: Gesellschaft; Literatur; Augenzeugenbericht; Judenvernichtung <Motiv>; Judenvernichtung; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Holocaust, Jewish (1939-1945); Translating and interpreting / Social aspects
    Umfang: 1 Online-Ressource (xii, 250 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Erscheinungsjahr der Druckausgabe 2016

  17. Witness between languages
    the translation of Holocaust testimonies in context
    Autor*in: Davies, Peter
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Camden House, Rochester, New York ; Cambridge University Press, Cambridge, UK

    Shows how making translation and its effects visible contributes to a clearer understanding of how knowledge about the Holocaust has been and continues to be created and mediated. mehr

    Zugang:
    Universität Frankfurt, Elektronische Ressourcen
    /
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe

     

    Shows how making translation and its effects visible contributes to a clearer understanding of how knowledge about the Holocaust has been and continues to be created and mediated.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781787442153
    RVK Klassifikation: NQ 6020 ; NQ 2360
    Schlagworte: Judenvernichtung; Zeugenaussage; Literatur; Übersetzung; Judenverfolgung <Motiv>; Judenvernichtung <Motiv>
    Umfang: 1 Online-Ressource (x, 254 pages)
    Bemerkung(en):

    Title from publisher's bibliographic system (viewed on 28 Feb 2020)

  18. Linguistic diversity and political solidarity in Richard Glazar's Treblinka memoir "Die Falle mit dem grünen Zaun"
    Autor*in: Davies, Peter
    Erschienen: 2018

    Herder-Institut für historische Ostmitteleuropaforschung, Bibliothek / Bibliographieportal
    /
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: Enthalten in: The modern language review; London : MHRA, 1905-; Band 113, Heft 4 (2018), Seite 794-810

    Schlagworte: Judenvernichtung <Motiv>
    Weitere Schlagworte: Glazar, Richard (1920-1997)
  19. New literary and linguistic perspectives on the German language, National Socialism, and the Shoah
    Beteiligt: Davies, Peter (Herausgeber); Hammel, Andrea (Herausgeber)
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Camden House, Rochester, New York ; Cambridge University Press, Cambridge, UK

    This volume provides new perspectives on the relationship - or the perceived relationship - between the German language and the causes, nature, and legacy of National Socialism and the Shoah. mehr

    Zugang:
    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    keine Fernleihe
    Universität Frankfurt, Elektronische Ressourcen
    /
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    keine Fernleihe

     

    This volume provides new perspectives on the relationship - or the perceived relationship - between the German language and the causes, nature, and legacy of National Socialism and the Shoah.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Davies, Peter (Herausgeber); Hammel, Andrea (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781782044642
    Weitere Identifier:
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Schriftenreihe: Edinburgh German yearbook ; volume 8
    Schlagworte: Deutsch; Literatur; Sprache; Nationalsozialismus <Motiv>; Judenvernichtung <Motiv>; Antisemitismus <Motiv>; National socialism in literature; Holocaust, Jewish (1939-1945), in literature; German literature; Austrian literature; Swiss literature (German); National socialism; Holocaust, Jewish (1939-1945)
    Umfang: 1 Online-Ressource (vi, 250 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Description based on online resource; title from PDF title page (viewed on February 28, 2023)

  20. Witness between languages
    the translation of Holocaust testimonies in context
    Autor*in: Davies, Peter
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Camden House, Rochester, New York

    Bibliothek des Fritz Bauer Instituts zur Geschichte und Wirkung des Holocaust
    O 02 107
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    90.968.28
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781640140295
    RVK Klassifikation: NQ 6020 ; NQ 2360
    Schriftenreihe: Dialogue and disjunction : studies in Jewish German literature, culture, and thought
    Schlagworte: Judenvernichtung; Zeugenaussage; Literatur; Übersetzung; Judenverfolgung <Motiv>; Judenvernichtung <Motiv>
    Umfang: x, 254 Seiten
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis Seite [233]-245

  21. New literary and linguistic perspectives on the German language, National Socialism, and the Shoah
    Beteiligt: Davies, Peter (Hrsg.)
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Camden House, Rochester, NY

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    90.497.13
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Davies, Peter (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 1571135979; 9781571135971
    DDC Klassifikation: Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830); Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schriftenreihe: Edinburgh German yearbook ; 8
    Schlagworte: Deutsch; Literatur; Sprache; Nationalsozialismus <Motiv>; Judenvernichtung <Motiv>; Antisemitismus <Motiv>
    Umfang: VI, 250 S.
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references.

  22. Holocaust testimony and translation
    Beteiligt: Davies, Peter (Hrsg.)
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Edinburgh Univ. Press, Edinburgh

    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    Bestellung über Zeitschriftentitel
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Klassik Stiftung Weimar / Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    ZA 4124 (2014)
    23.2014,2
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Davies, Peter (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schriftenreihe: Translation and literature ; 23.2014,2
    Schlagworte: Literatur; Judenvernichtung <Motiv>; Übersetzung; ; Geschichte;
    Umfang: IV, S. 161 - 302
  23. Testimony and translation
    Autor*in: Davies, Peter
    Erschienen: 2014

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Online Contents Komparatistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Translation and literature; Edinburgh : Edinburgh Univ. Press, 1992-; Band 23, Heft 2 (2014), Seite 170-184

    Schlagworte: Literatur; Übersetzung; Judenvernichtung <Motiv>
  24. Linguistic diversity and political solidarity in Richard Glazar's Treblinka memoir "Die Falle mit dem grünen Zaun"
    Autor*in: Davies, Peter
    Erschienen: 2018

    Herder-Institut für historische Ostmitteleuropaforschung, Bibliothek / Bibliographieportal
    /
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Online Contents Komparatistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: Enthalten in: The modern language review; London : MHRA, 1905-; Band 113, Heft 4 (2018), Seite 794-810

    Schlagworte: Judenvernichtung <Motiv>
    Weitere Schlagworte: Glazar, Richard (1920-1997)
  25. Witness between languages
    the translation of Holocaust testimonies in context
    Autor*in: Davies, Peter
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Camden House, Rochester, New York

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    90.968.28
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781640140295
    RVK Klassifikation: NQ 6020 ; NQ 2360
    Schriftenreihe: Dialogue and disjunction : studies in Jewish German literature, culture, and thought
    Schlagworte: Judenvernichtung; Zeugenaussage; Literatur; Übersetzung; Judenverfolgung <Motiv>; Judenvernichtung <Motiv>
    Umfang: x, 254 Seiten
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis Seite [233]-245