Von Spanien nach Deutschland und Weimar-Jena
Verdichtung der Kulturbeziehungen in der Goethezeit
Standort:
Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
Standort:
Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
Aprender a traducir
una aproximación a la didáctica de la traducción alemán-español
Standort:
Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
Standort:
Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
Standort:
Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
Standort:
Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
Deutsche und südamerikanische Phantastik für Kinder
ein Vergleich der grundlegenden Erzählmodelle
Standort:
Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
Standort:
Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
Standort:
Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
Mosel, Maas, Mississippi
Kontakte zwischen Romania und Germania in Westeuropa und Nordamerika ; Akten des wissenschaftlichen Kolloquiums, Trier, 24. - 28. April 2003
Standort:
Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
Aprender a traducir
una aproximación a la didáctica de la traducción alemán-español
INHALT: Reto al traductor: la intención del texto original. - Los tiempos simples del pasado desde la perspectiva del contraste de lenguas español-alemán. - Semantische Invariablen und pragmatische Inferenzen in der Grammatik. - Ambigüedad...
mehr
Standort:
Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
Standort:
Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
INHALT: Reto al traductor: la intención del texto original. - Los tiempos simples del pasado desde la perspectiva del contraste de lenguas español-alemán. - Semantische Invariablen und pragmatische Inferenzen in der Grammatik. - Ambigüedad estructural en alemán y español. - La traducción de las partículas modales alemanas al español. - Evaluación de errores de estudiantes alemanes en la traducción alemán-español, nivel avanzado. - Landeskunde in Übersetzungen: Überlegungen anhand des Romanzyklus "Das magische Labyrinth" von Max Aub. - Erfahrungen beim Übersetzen von Gracián. - Homenaje a la traductora Maria Bamberg. - Wie wird man Übersetzer?
|
Diccionario de personajes históricos y de ficción en la literatura alemana
autores: Miguel Ayerbe, Margarita Blanco, Victor M. Borrero, Alfonso Corbacho, Juan F. Fernández, Juan A. Gómez, Silvia Herce, M. Isabel Hernández, Jacinto Jaén, Juan P. Larreta, Manuel Maldonado, Francisco M. Mariño, Miriam Palma, Anna Rosell, Manuel Sánchez, Asunción Sainz, Leonarda Trapassi, Clara Ubieto, Nathalie Zimmermann
Standort:
Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
Discurso repetido y fraseología textual (español y español-alemán)
Aborda cuestiones textuales innovadoras del discurso repetido y de la fraseología del español, tanto desde un punto de vista monolingüe, como contrastivo con el alemán. Los catorce trabajos que componen la obra, todos ellos de conocidos fraseólogos...
mehr
Standort:
Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
Standort:
Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
Aborda cuestiones textuales innovadoras del discurso repetido y de la fraseología del español, tanto desde un punto de vista monolingüe, como contrastivo con el alemán. Los catorce trabajos que componen la obra, todos ellos de conocidos fraseólogos del ámbito hispano y germano, están articulados en tres secciones temáticas que van desde la traducción y la lingüística contrastiva español-alemán hasta los esquemas sintácticos, pasando por el comportamiento discursivo de los fraseologismos en diversos géneros textuales
|
El arriero en el Danubio
recepción de Rulfo en el ámbito de la lengua alemana
Standort:
Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
Mimesis von Mündlichkeit in Original und Übersetzung
Eine kontrastive Analyse der literarischen Mündlichkeit in Kurt Tucholskys Schloß Gripsholm und ihrer Übersetzung ins Spanische
Metáfora, terminología y traducción
informes institucionales sobre la crisis económica en inglés, español y alemán
Der Roman von der Königin Sibille
in drei Prosafassungen des 14. und 15. Jahrhunderts
Includes the Spanish version 'Cuento del enperador Carlos Maynes de Rroma e de la buena enperatris Seuilla su muger', the German prose version by the Countess Elisabeth von Nassau-Saarbrücken, and the French version in MS.no.3351 of the Bibliothèque...
mehr
Standort:
Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
Standort:
Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
Standort:
Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
Standort:
TU Berlin, Universitätsbibliothek
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
Includes the Spanish version 'Cuento del enperador Carlos Maynes de Rroma e de la buena enperatris Seuilla su muger', the German prose version by the Countess Elisabeth von Nassau-Saarbrücken, and the French version in MS.no.3351 of the Bibliothèque de l'Arsenal, Paris 280r-379r, together with fragments of the Old French chanson 'Reine Sébile' on which they are based.
|
Huellas germánicas en la obra de Alejo Carpentier
un aporte al estudio comparativo de las transgresiones culturales entre América Latina y Europa
Standort:
Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
Desbrozando el camino a la literatura latinoamericana en Alemania
la labor de una agente literaria
Standort:
Institut für Auslandsbeziehungen, Bibliothek
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
Reisen in der deutschen Literatur
Realität und Phantasie
Erecs âventiure-Fahrten – unterwegs mit got und wîp (Dennis Korus) – Von Damen- und Weibsbildern «Frauenskizzen» im Reisetagebuch Thomas Platters d.J. (Eckhard Weber) – Valencia diacrónica: los tres viajes de Moritz Willkomm (Ingrid García-Wistädt) –...
mehr
Standort:
Universitätsbibliothek Braunschweig
Fernleihe:
keine Fernleihe
Standort:
Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
Fernleihe:
keine Fernleihe
Standort:
Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
Fernleihe:
keine Fernleihe
Standort:
Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
Fernleihe:
keine Fernleihe
Erecs âventiure-Fahrten – unterwegs mit got und wîp (Dennis Korus) – Von Damen- und Weibsbildern «Frauenskizzen» im Reisetagebuch Thomas Platters d.J. (Eckhard Weber) – Valencia diacrónica: los tres viajes de Moritz Willkomm (Ingrid García-Wistädt) – Franz Lorinser en España: impresiones de un sacerdote católico (María José Gómez Perales) – Valencia entre el mito y la realidad en Eine Herbstfahrt nach Spanien de Rosa von Gerold (Mireia Vives Martínez) – Auf zur Kur – Die Russen kommen. Periplo literario con destino Meran / Merano (Olga García) – «Es war Reiselust, nichts weiter» Imaginationen des Reisens in Thomas Manns Der Tod in Venedig. – Friedhelm Marx Reise und Erotik in Robert Müllers Werk (Mihaela Zaharia) – Lesabéndio, de Paul Scheerbart, como transformación del paradigma del relato de viajes (Francisco Manuel Mariño) – Hans Dominiks Zukunftsroman Die Spur des Dschingis-Khan. Reisen und Siedlung in Zentralasien mit einer Klimautopie im Hintergrund (Jesús Pérez-García) – Kontrollverlust erzählen in Thomas Manns Mario und der Zauberer: ein tragisches Reiseerlebnis (Francesca Teltscher Taylor) – Die Reise nach Spanien von Gunnar Gunnarsson und ihre literarische Bearbeitung für die deutsche Leserschaft durch Helmut de Boor (Macià Riutort Riutort) – Wir wechseln die Länder weit öfter als die Kleider: Reisen im Werk Erika Manns (Kathrin Holzapfel) – «Unser Verlangen nach den großen und flachen Horizonten»: imágenes de México en la narrativa de Max Frisch (Isabel Hernández) – Reiselärm und Schreibarbeit. Zu einer produktiven Koinzidenz im Schreiben Peter Handkes/Ein episches Ereignis (Tanja Angela Kunz) – Der Spaziergang von Rostock nach Syrakus: eine außergewöhnliche Bildungsreise (Isabella Leibrandt) – Ferien für immer o la denuncia del turismo de masas a través de la moralidad dandi (Cristina Paneque de la Torre) – La fatiga del viaje: el Camino de Santiago en Hape Kerkeling (María Rosario Martí Marco / Pedro Hernández Verdú) – Utopische Gegenwelten: Christoph Ransmayr, Atlas eines ängstlichen Mannes (Rolf-Peter Janz) – Entre lo real y lo imaginario. El viaje al Ártico en Die Schrecken des Eises und der Finsternis de Christoph Ransmayr (Manuel Maldonado-Alemán) – Die Reisende als Erinnernde. Über Katja Petrowskajas Reise in den Osten als Reise in die Vergangenheit (Sanna Schulte) – Das Prinzip Reise: Sehnsucht nach dem eigenen Ich in den Werken von Christian Kracht (Şebnem Sunar) – Zwischen Bildungs- und Heimatliteratur Wolfgang Herrndorfs Tschick und Rolf Lapperts Pampa Blues – Das Motiv der Reise im deutschen Jugendroman der Gegenwart (Carlo Avventi) – «Nichts Menschengemachtes – nichts, was man interpretieren muss.» Lanzarote als Handlungsschauplatz in den Romanen Nullzeit und Neujahr von Juli Zeh (Francisca Roca Arañó) – Destinationskrimis als identitätsstiftende Kulturräume. Die Stadt Valencia in Lokalkrimis deutscher Autoren (Isabel Gutiérrez Koester) Die Beiträge in diesem Band beschäftigen sich mit dem Themenkomplex Reise in all seiner Bandbreite, von der imaginierten Reise in phantastische oder reale Länder bis hin zur Niederschrift oder Chronik von Reiseimpressionen. Die Sichtweise des Mittelalters findet genauso Interesse wie die ästhetischen Haltungen des angehenden 21. Jahrhunderts. Die Bildungsreise, der Massentourismus, die imaginäre Reise, die Reiseutopie u. a. kommen in Texten der deutschen Literatur aus mehreren Jahrhunderten zum Ausdruck. Sie ermöglichen es dem Leser und der Leserin, spannende Einblicke in die Literatur des Reisens zu erwerben
|
Cuando lo infinito asoma desde el abismo
estudios sobre el romanticismo en lengua alemana e inglesa
Standort:
Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
Standort:
Klassik Stiftung Weimar / Herzogin Anna Amalia Bibliothek
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
Standort:
Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
Humboldtiana
recepcion de literatura y cultura alemanas en españa ; anuario
Standort:
Deutsche Nationalbibliothek
Standort:
Universitätsbibliothek Freiburg
Bestandsinformationen
1/3.1983/85
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
Standort:
Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
Bestandsinformationen
1/3.1983/85(1992)
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
Standort:
Deutsches Literaturarchiv Marbach, Bibliothek
Bestandsinformationen
1/3.1983/85(1992)
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
Standort:
Württembergische Landesbibliothek
Bestandsinformationen
1983/85(1992)
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
Dialektale und zweisprachige Phraseographie
= Fraseografia dialettale e bilingue = Fraseografía dialectal y bilingüe
Standort:
Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
Standort:
Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
Signatur:
a rom 017.8 mb/056
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
Standort:
Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
Standort:
Badische Landesbibliothek
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
Standort:
Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS), Bibliothek
Fernleihe:
keine Fernleihe
Standort:
Württembergische Landesbibliothek
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
Standort:
Brechtbau-Bibliothek
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe