Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 498.

  1. Mikael Agricola - hans liv och verk
    Autor*in: Heininen, Simo
    Erschienen: [2017]
    Verlag:  Artos & Norma Bokförlag, Skellefteå

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Parland, Nike
    Sprache: Schwedisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9789515834164; 9789175808376
    Schriftenreihe: Skrifter utgivna av Svenska litteratursällskapet i Finland ; 817
    Schlagworte: Finnisch; Übersetzung; Reformator
    Weitere Schlagworte: Agricola, Mikael (1510-1557)
    Umfang: 395 Seiten, Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis Seite 365-387

  2. Prof. C. J. Tornbergs Korânöfversättning
    Erschienen: 1876
    Verlag:  Esaias Edquist, Upsala

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Schwedisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schlagworte: Übersetzung
    Umfang: 53 S., 8"
  3. Prof. C. J. Tornbergs Korânöfversättning
    Erschienen: 1876
    Verlag:  Esaias Edquist, Upsala

    Zugang:
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Schwedisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Übersetzung
    Umfang: 53 S., 8"
    Bemerkung(en):

    Copyright: Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt, Halle (Saale)

    Online-Ausg.

  4. Nils Ragvaldi, domareboken och Linköpingslegendariet
    en filologisk författarbestämning och ett bidrag till kännedomen om det senmedeltida vadstenaspråket
    Autor*in: Bengtson, Arne
    Erschienen: 1947
    Verlag:  Berling, Lund

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Schwedisch; Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    Schriftenreihe: Lundastudier i nordisk språkvetenskap ; 4
    Schlagworte: Schwedisch; Übersetzung; Handschrift;
    Umfang: 273 S., Ill.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Lund, Univ., Diss., 1947

  5. Om Codex Argenteus, dess tid, hem och öden
    Erschienen: 1928
    Verlag:  Svenska Litteratursällskapet, Uppsala

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Schwedisch; Gotisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schriftenreihe: Skrifter utgivna av Svenska Litteratursällskapet ; 27
    Schlagworte: Codex argenteus; ; Ulfilas; Übersetzung; Bibel; Sprachdenkmal; Gotisch; Deutsch;
    Umfang: VII, 204, VIII S., [1] Faltbl., [4] Bl., Ill., 4°
    Bemerkung(en):

    Enth. Faksimiles

    Fotograferingen av Codex argenteus

  6. Om läsningen av Codices gotici Ambrosiani
    Erschienen: 1927
    Verlag:  Almqvist & Wiksell [u.a.], Uppsala

    Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, Akademiebibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Schwedisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schriftenreihe: Skrifter utgivna av Kungl. Humanistiska Vetenskaps-Samfundet i Uppsala ; 24,10
    Schlagworte: Biblioteca Ambrosiana; Handschrift; Gotisch; Edition; ; Ulfilas; Bibel; Übersetzung;
    Umfang: 23 S.
  7. Högt och lågt i skönlitterär översättning till svenska
    Erschienen: 2005
    Verlag:  Hallgren & Fallgren, Uppsala

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Schwedisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9173828068
    RVK Klassifikation: ES 715 ; GW 4405
    Schriftenreihe: Ord och stil ; 36
    Schlagworte: Morrison, Toni; Übersetzung; Schwedisch; Methode;
    Umfang: 192 S, graph. Darst
  8. Martin Luther
    bibelöversättaren
    Autor*in: Forslund, Eskil
    Erschienen: 2018
    Verlag:  EFS Budbäraren, [Uppsala]

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Schwedisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789198433760; 9198433768
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Luther, Martin (1483-1546)
    Umfang: 91 Seiten, 19 cm
  9. Gud nåde alla fattiga översättare
    glimtar ur svensk skönlitterär översättningshistoria fram till år 1900
    Erschienen: 1996
    Verlag:  Carlssons, Stockholm

    Universitätsbibliothek Greifswald
    310/GX 5030 H677
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    At 6350
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Schwedisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9172030879
    Schlagworte: Schwedisch; Literatur; Übersetzung; Geschichte; ; Geschichte 1300-1900;
    Weitere Schlagworte: Array; Array; Translating and interpreting
    Umfang: 416 S, Ill
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references (p. 366-390) and indexes

  10. Bibeln eller den Heliga Skrift
    innehållande Gamla och Nya Testamentets kanoniska böcker
    Erschienen: [1899]
    Verlag:  Aktiebolaget A. L. Normans Förlagsexpedition, Stockholm

    Württembergische Landesbibliothek
    B schwed.189901
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Schwedisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schlagworte: Bibel; Übersetzung; Schwedisch;
    Umfang: 744, 256 Seiten, Karten
  11. Att anlita översättning
    Chaucer, Dryden, Arnold, Pound
    Autor*in: Wahlin, Claes
    Erschienen: [2020]
    Verlag:  Ellerströms, Lund

    Ett lands litteratur består till betydande del av översättningar. Men varje tid betraktar sina översättningar på olika sätt. Normer och restriktioner styr inte bara vad som ska översättas, utan också hur en översättning ska se ut; vad man måste avstå... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 100410
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Ett lands litteratur består till betydande del av översättningar. Men varje tid betraktar sina översättningar på olika sätt. Normer och restriktioner styr inte bara vad som ska översättas, utan också hur en översättning ska se ut; vad man måste avstå från att översätta och vad som är nödvändigt att lägga till. I denna studie undersöker Claes Wahlin fyra engelska portalfigurer som har haft betydelse för sin samtid både som översättare och som tänkare kring översättning: Geoffrey Chaucer, John Dryden, Matthew Arnold och Ezra Pound. Claes Wahlin frilägger de olika synsätt som funnits vad gäller allt från en texts auktoritet eller oron för att en kontextlös översättning hotar läsarens förstånd, till det vådliga med att översätta alltför troget

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Schwedisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9789172475861; 9172475862
    Schriftenreihe: Eureka - Ellerströms akademiska ; nr 76
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung; Chaucer, Geoffrey; Dryden, John; Arnold, Matthew; Pound, Ezra; Englisch;
    Umfang: 494 p
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Stockholms universitet, 2020

  12. De kinesiska skrivtecknen som medium för poesi
    Erschienen: 2019
    Verlag:  Föreningen Biblis, Stockholm

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 114671
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    De 1346
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    70C/500
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Pound, Ezra (HerausgeberIn); Aggestam, Rolf (ÜbersetzerIn); Ellerström, Jonas (ÜbersetzerIn, VerfasserIn einer Einleitung); Malmqvist, N. G. D. (VerfasserIn eines Nachworts)
    Sprache: Schwedisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789170004087
    Schriftenreihe: Föreningen Biblis julgåva ; 11 (2019)
    Schlagworte: Lyrik; Chinesische Schrift <Motiv>; ; China; Chinesisch; Chinesische Schrift <Motiv>; Lyrik <Motiv>; Lyriker; Literatur; Übersetzung;
    Umfang: 61 Seiten, Illustrationen
  13. Dolda gudar
    en bok om allt som inte går förlorat i en översättning
    Autor*in: Håkanson, Nils
    Erschienen: [2021]
    Verlag:  Nirstedt/litteratur, [Stockholm]

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 137601
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Skandinavisches Seminar, Bibliothek
    Frei 30c: Sk X 2 Håk 0.0
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    M 3 v 1020
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    De 7883
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Schwedisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789189066540; 9189066545
    Weitere Identifier:
    9789189066540
    Schriftenreihe: N/L ; 0068
    Schlagworte: Weltliteratur; Übersetzung; Schwedisch; Geschichte;
    Umfang: 356 Seiten, Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Hier auch später erschienene, unveränderte Nachdrucke

  14. Från tyska till svenska
    översättningsproblem i sakprosa
    Erschienen: 1993
    Verlag:  Gleerups, Malmö ; Kristianstads Boktryckeri, Kristianstad

    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    AE 4766
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Schwedisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9138617552
    Auflage/Ausgabe: Upplaga 1:2
    Schriftenreihe: Handböcker i tyska
    Schlagworte: Deutsch; Sachtext; Übersetzung; Schwedisch;
    Umfang: 135 Seiten, 25 cm
  15. D. N. Jesu Christi SS. Evangelia
    Ab Ulfila Gothorum in Moesia Episcopo Circa Annum à Nato Christo CCCLX ; Ex Græco Gothice' translata, nunc cum Parallelis Versionibus, Sveo-Gothicâ, Norrænâ, seu Islandicâ, & vulgatâ Latinâ edita
    Autor*in: Ulfilas
    Erschienen: 1671
    Verlag:  Wankif, Stockholmiae

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    4"Yb 8003
    keine Fernleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    Bibl. Diez qu. 122
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    Forschungsbibliothek Gotha
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Greifswald
    520/Bk 113
    keine Fernleihe
    Franckesche Stiftungen, Studienzentrum August Hermann Francke, Archiv und Bibliothek
    52 C 8
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A 1949/3006
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Rostock
    Fb-1113
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Klassik Stiftung Weimar / Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    alt Scha Le 06162
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Klassik Stiftung Weimar / Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    Cl I : 108
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Stiernhielm, Georg (Vorr.); De la Gardie, Magnus Gabriel (Hrsg.); Ulfilas; Wankijf, Nils
    Sprache: Latein; Gotisch; Isländisch; Schwedisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schlagworte: Ulfilas; Übersetzung; Bibel; Sprachdenkmal; Gotisch; Deutsch;
    Umfang: [25] Bl., 703 S., [2] Bl., 152 S., [4] gef. Bl., Frontisp. (Kupferst.), 1 Ill. (Kupferst.), 4°
    Bemerkung(en):

    Die Vorlage enth. insgesamt 2 Werke

    Fingerprint nach Ex. der Bibl. der Franckeschen Stiftungen zu Halle, der FB Gotha, der UB Greifswald

    Vorlageform des Erscheinungsvermerks: Stockholmiæ, Typis Nicolai Wankif Regij Typogr. Anno Salutis M. DC. LXXI.

  16. Från teori till praktik
    analys av översättningar från finska till svenska
    Autor*in: Huhtala, Paula
    Erschienen: 1995
    Verlag:  Oulun Yliopisto, Oulu

    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    96 A 14122
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    Y/7402: B 20
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Schwedisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9514240790
    Schriftenreihe: Array ; 20
    Schlagworte: Finnisch; Übersetzung; Schwedisch;
    Umfang: 167 S, graph. Darst
    Bemerkung(en):

    Zsfassung in engl. Sprache u.d.T.: From theory to practice : Analysis of translations from Finnish to Swedish

    Zugl.: Oulu, Univ., Diss., 1995

  17. Nils Ragvaldi, domareboken och Linköpingslegendariet
    en filologisk författarbestämning och ett bidrag till kännedomen om det senmedeltida vadstenaspråket
    Autor*in: Bengtson, Arne
    Erschienen: 1947
    Verlag:  Berling, Lund

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    Hsn 790
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    a ska 268.2/209
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Greifswald
    460/2018 M 2864
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    DISS III, 777
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    X/9225: 4
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    TM 27533
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    Projekt RuneS - LS 10, R. 432/433
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Schwedisch; Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    Schriftenreihe: Lundastudier i nordisk språkvetenskap ; 4
    Schlagworte: Schwedisch; Übersetzung; Handschrift;
    Umfang: 273 S., Ill.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Lund, Univ., Diss., 1947

  18. Adaption av flickskap
    normbekräftande och normbrytande i flickböcker översatta från engelska till svenska och finska 1945-1965
    Autor*in: Leden, Laura
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Helsingfors universitet, Helsingfors

    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    De 8167
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Schwedisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9789515173195
    Schriftenreihe: Acta Translatologica Helsingiensia ; vol. 6
    Skrifter / utgivna av Svenska barnboksinstitutet ; nr 154
    Schlagworte: Übersetzung; Mädchenliteratur; Schwedisch; ; Übersetzung; Mädchenliteratur; Finnisch;
    Umfang: 356 Seiten, Illustrationen, Diagramme
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Helsingfors universitet, 2021

  19. Ur Stefan Georges diktning
    Autor*in: George, Stefan
    Erschienen: 1951

    Württembergische Landesbibliothek
    StGA 06C/20
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Ekelund, Vilhelm (ÜbersetzerIn)
    Sprache: Schwedisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: Enthalten in: Ekelund, Vilhelm, 1880 - 1949; Dikter; Stockholm : Bonnier, 1951; Stockholm, 1951. - S. 167 - 171; 462 S.

    Schlagworte: Übersetzung; Schwedisch
    Weitere Schlagworte: George, Stefan (1868-1933); Ekelund, Vilhelm (1880-1949); George, Stefan (1868-1933): Der Herr der Insel; George, Stefan (1868-1933): Wir schreiten auf und ab im reichen flitter; George, Stefan (1868-1933): Wir stehen an der hecken gradem wall; George, Stefan (1868-1933): Erinna; George, Stefan (1868-1933): An Phaon; George, Stefan (1868-1933): Geführt vom sang der leis sich schlang
  20. Tidsdikt
    Autor*in: George, Stefan
    Erschienen: 2006

    Württembergische Landesbibliothek
    StGA 08ZC/12-13.2006
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Schwedisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: Enthalten in: Aorta; Göteborg : Aorta, 2006; 13. 2006. - S. 63

    Schlagworte: Übersetzung; Schwedisch
    Weitere Schlagworte: George, Stefan (1868-1933); Malmberg, Bertil (1889-1958); George, Stefan (1868-1933): Das Zeitgedicht
  21. Den dödförklarade parken
    Georges natursyn i Das Jahr der Seele
    Erschienen: 2006

    Württembergische Landesbibliothek
    StGA 08ZC/12-13.2006
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Schwedisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: Enthalten in: Aorta; Göteborg : Aorta, 2006; 13. 2006. - S. 66 - 69

    Schlagworte: Übersetzung; Schwedisch
    Weitere Schlagworte: George, Stefan (1868-1933); Malmberg, Bertil (1889-1958); George, Stefan (1868-1933): Komm in den totgesagten Park und schau
  22. Låt blåklint blå och blodig vallmo stå
    Autor*in: George, Stefan
    Erschienen: 2006

    Württembergische Landesbibliothek
    StGA 08ZC/12-13.2006
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Schwedisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: Enthalten in: Aorta; Göteborg : Aorta, 2006; 13. 2006. - S. 65

    Schlagworte: Übersetzung; Schwedisch
    Weitere Schlagworte: George, Stefan (1868-1933); Sandell, Håkan (1962-)
  23. Dikter av Stefan George
    Autor*in: George, Stefan
    Erschienen: 1933

    Württembergische Landesbibliothek
    StGA 06C/19
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Malmberg, Bertil (ÜbersetzerIn)
    Sprache: Schwedisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: Enthalten in: Bonniers litterära magasin; Stockholm : Bonniers, 1932; 2 (1933), September, Seite 3-6

    Schlagworte: Übersetzung; Schwedisch
    Weitere Schlagworte: George, Stefan (1868-1933); Malmberg, Bertil (1889-1958); George, Stefan (1868-1933): Weihe; George, Stefan (1868-1933): Im Park; George, Stefan (1868-1933): Das Zeitgedicht; George, Stefan (1868-1933): Komm in den totgesagten Park und schau
  24. Stefan George 1868-1933
    Autor*in: George, Stefan
    Erschienen: 1934

    Württembergische Landesbibliothek
    StGA 06C/21
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  25. Andras ord och våra
    fyra översättare om sitt arbete
    Erschienen: [2018]
    Verlag:  Daidalos, Göteborg

    Vad heter det nu igen? är den försåtliga fråga som hela tiden mal i översättarens huvud. Naturligtvis är den ofrånkomlig ? det ska ju nämligen bli svenska av alltihop, detta övergripande mål som aldrig får glömmas bort. Men vilken sorts svenska? Hur... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 80918
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Vad heter det nu igen? är den försåtliga fråga som hela tiden mal i översättarens huvud. Naturligtvis är den ofrånkomlig ? det ska ju nämligen bli svenska av alltihop, detta övergripande mål som aldrig får glömmas bort. Men vilken sorts svenska? Hur idiomatisk och lättflytande? Språket består inte av ord utan av fraser, har någon klok människa sagt.? Så skriver Kerstin Gustafsson i en av de texter om översättandets glädjeämnen och utmaningar som finns samlade i denna bok. Därmed sätter hon mjukt men bestämt fingret på allt det som översättaren måste beakta vid sidan om den elementära riktigheten. En översatt text ska ju helst ha ett tonfall, ett egensinne och en uppfinningsrikedom som svarar mot originalets. Och dessutom vara en levande text i sin egen rätt som förvaltar och förnyar det mottagande språkets litterära resurser. Den lexikaliskt korrekta översättningen av ett ord behöver inte nödvändigtvis vara rätt i praktiken. De inblickar i översättararbetet som Gustafsson och hennes kolleger Anders Bodegård, Janina Orlov och Jan Stolpe presenterar, visar bland annat hur verksamhetens båda centrala aspekter, den hantverksmässiga och den konstnärliga, förutsätter varandra. Risken att misslyckas finns ju alltid, men hör till. Utan risker inget liv. ?Översättning? skulle kunna översättas med ?äventyr?. Texterna har tidigare publicerats i "Språktidningen"

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Schwedisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789171735379; 9171735372
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung; Schwedisch;
    Umfang: 185 p