Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 100.
-
Kulturspezifik in der Fachübersetzung
die Bedeutung der Kulturkompetenz bei der Translation fachsprachlicher und fachbezogener Texte -
Translating humour
-
Traduzione e interpretazione per la società e le istituzioni
-
Audio description
new perspectives illustrated -
Aspekte der Patentübersetzung
Sammelband -
Traducción e industrias culturales
nuevas perspectivas de análisis -
Kulturspezifik in der Fachübersetzung
die Bedeutung der Kulturkompetenz bei der Translation fachsprachlicher und fachbezogener Texte -
Gargantua von François Rabelais
Originalgetreue Zweistufen-Übertragung von Texten aus historischen Sprachen ; Theorie, Methode, Praxis -
Dubbing
die Übersetzung im Kino ; la traduction audiovisuelle -
Kafka translated
how translators have shaped our reading of Kafka -
Souveräne Brückenbauer
60 Jahre Verband der Literaturübersetzer (VdÜ) -
The master of translation
the shock-and-awe approach to translating from German into English for the intermediate to high-level English student -
Sprache barrierefrei gestalten
Perspektiven aus der Angewandten Linguistik -
Translation and the Spanish Empire in the Americas
-
Dreaming across languages and cultures
a study of the literary translations of the Hong lou meng -
Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law
-
Audiovisual translation
dubbing -
Estudio descriptivo multilingüe del resumen de patente: aspectos contextuales y retóricos
-
Traducción e industrias culturales
Nuevas perspectivas de análisis -
Moving target
theatre translation and cultural relocation -
Translating Humour in Audiovisual Texts
-
Übersetzung und Film
Das Kino als Translationsmedium -
Aspekte der Patentübersetzung
Sammelband -
Audiovisual translation
dubbing -
Translation and the Spanish Empire in the Americas