Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 4 von 4.

  1. Bkejwanong Dbaajmowinan
    stories of where the waters divide
    Beteiligt: McGahey, Monty (HerausgeberIn, ÜbersetzerIn)
    Erschienen: 2021; ©2021
    Verlag:  Makwa Enewed, Michigan State University Pressrsity Press, East Lansing, Michigan

    Zugang:
    Aggregator (lizenzpflichtig)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    keine Fernleihe
    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Friedensau
    Online-Ressource
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: McGahey, Monty (HerausgeberIn, ÜbersetzerIn)
    Sprache: Englisch; Ojibwa
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781938065132
    Schriftenreihe: Makwa Enewed Ser.
    Schlagworte: Electronic books; Texts
    Umfang: 1 Online-Ressource (xv, 171 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Description based on publisher supplied metadata and other sources

  2. Bkejwanong Dbaajmowinan
    stories of where the waters divide
    Beteiligt: McGahey, Monty (HerausgeberIn, ÜbersetzerIn)
    Erschienen: 2021; ©2021
    Verlag:  Makwa Enewed, Michigan State University Pressrsity Press, East Lansing, Michigan

    Zugang:
    Aggregator (lizenzpflichtig)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: McGahey, Monty (HerausgeberIn, ÜbersetzerIn)
    Sprache: Englisch; Ojibwa
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781938065132
    Schriftenreihe: Makwa Enewed Ser.
    Schlagworte: Electronic books; Texts
    Umfang: 1 Online-Ressource (xv, 171 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Description based on publisher supplied metadata and other sources

  3. Weweni
    poems in Anishinaabemowin and English by Margaret Noodin
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Wayne State University Press, Detroit

    "Depending on dialect, the Anishinaabemowin word "weweni" expresses thanks, exactitude, ease, and sincerity. In addition, the word for "relatives" is "nindenwemaaganag": those whose "enewewe," or voices, sound familiar. In Weweni, poet Margaret... mehr

    Zugang:
    Aggregator (lizenzpflichtig)
    Hochschule Aalen, Bibliothek
    E-Book EBSCO
    keine Fernleihe
    Hochschule Esslingen, Bibliothek
    E-Book Ebsco
    keine Fernleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Fernleihe

     

    "Depending on dialect, the Anishinaabemowin word "weweni" expresses thanks, exactitude, ease, and sincerity. In addition, the word for "relatives" is "nindenwemaaganag": those whose "enewewe," or voices, sound familiar. In Weweni, poet Margaret Noodin brings all of these meanings to bear in a unique bilingual collection. Noodin's warm and perceptive poems were written first in the Modern Anishinaabemowin double-vowel orthography and appear translated on facing pages in English. From planetary tracking to political contrasts, stories of ghosts, and messages of trees, the poems in Weweni use many images to speak to the interconnectedness of relationships, moments of difficulty and joy, and dreams and cautions for the future. As poems move from Anishinaabemowin to English, the challenge of translation offers multiple levels of meaning--English meanings found in Anishinaabe words long as rivers and knotted like nets, English approximations that bend the dominant language in new directions, and sets of signs and ideas unable to move from one language to another. In addition to the individual dialogues played out beween Noodin's poems, the collection as a whole demonstrates a fruitful and respectful dialogue between languages and cultures. Noodin's poems will be proof to students and speakers of Anishinaabemowin that the language can be a vital space for modern expression and, for those new to the language, a lyric invitation to further exploration. Anyone interested in poetry or linguistics will enjoy this one-of-a-kind volume."--EBSCO Cover; Half-title; Title; Copyright; Contents; Preface; Bizindamaang: Listening; Gimbiiskaabiimin Apane: We Are Returning Always; Waabowayaan: Blankets; Waawiindamojig: The Promisers; Okanan: Bones; Jaaganige: Exhausted; Bichibowin: Poison; Waagaatigoog: Crooked Trees; Nayendamowin Mitigwaaking: Woodland Liberty; Ozhaawaashkaazo: Blue-Green Becoming; Dibiki-Ziigwaagaame: Night Syrup; Ziinzibaakwadwaaboo: Sweet Water; Jiijak: Crane; Niigaanianimosh: The Lead Dog; Waasnoode: Northern Lights; Waasa Waabaamaa: Concerning Distance; Aa . . .: Ah . . .; Naanoogizhkaa: Inertia. Dine Aki: Dine LandAabita Waasa: Halfway Away; Dagoshinowag: They Arrive; Waawaatesiwag: Fireflies; Wazhashkoog Wazhashkwedoonsing: Muskrats in Mushrooms; Negaaj Igo: Slowly; Nitaa-niigaaniin: Fundamentals of Leadership; Jiibay Minjimendaagozi: The Ghost Remembers; Bagidenim: To Forgive; Mooka'am Giizis: Rising Sun; Gaawiin Nizhaagooji'igoosiig: I Am Undefeated; Acknowledgments. Maamwi Aabitoose: Together BetweenGanawenimidizowag: Careful; Giizis Gizhookawaan: Warmed by the Sun; Gabe-agindaaso: Eternal Counting; Daanisag: Daughters; E-nookaaznamowaad: What They Use; Gimiizhaanaanig: We Give Them; Miskwiyiwigiizhig Gichigamigong: Red Sky over Superior; Giizis miinawaa Dibikgiizis: Sun and Moon; Nimaaminonendaan: I Realize; Aangodinong: Sometimes; Anokiiwin: Work; Nakweshkodaadidaa: The Way We Meet; Gichigaming Oniijaanisag Onjibaawag: Children of the Waters; Ogiiaande: Pink; Waawiyebii'igeyaang: Circle Images; Ode'ng: Into a Heart; Aloha -- Aaniin: Aloha -- Aaniin.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch; Ojibwa
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9780814340394; 0814340393
    Schriftenreihe: Made in Michigan writers series
    Schlagworte: Ojibwa poetry; American poetry; Nature; Ojibwa poetry; American poetry; Nature; Ojibwa poetry; POETRY ; Native American; American poetry ; Indian authors; Nature; Ojibwa poetry; Poetry; Translations
    Umfang: Online Ressource
    Bemerkung(en):

    Text in parallel Anishinaabemowin and English. - Online resource; title from PDF title page (EBSCO, viewed September 24, 2015)

  4. Indians don't cry
    Gaawiin mawisiiwag anishinaabeg
    Beteiligt: Eigenbrod, Renate (Hrsg.)
    Erschienen: 2014
    Verlag:  University of Manitoba Press, Winnipeg, Manitoba

    Annotation George Kenny is an Anishinaabe poet and playwright who learned traditional ways from his parents before being sent to residential school in 1958. When Kenny published his first book, 1982's "Indians Don't Cry, " he joined the ranks of... mehr

    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Fernleihe

     

    Annotation George Kenny is an Anishinaabe poet and playwright who learned traditional ways from his parents before being sent to residential school in 1958. When Kenny published his first book, 1982's "Indians Don't Cry, " he joined the ranks of Indigenous writers such as Maria Campbell, Basil Johnston, and Rita Joe whose work melded art and political action. Hailed as a landmark in the history of Indigenous literature in Canada, this new edition is expected to inspire a new generation of Anishinaabe writers with poems and stories that depict the challenges of Indigenous people confronting and finding ways to live within urban settler society. Indians Don't Cry: Gaawiin Mawisiiwag Anishinaabeg is the second book in the First Voices, First Texts series, which publishes lost or underappreciated texts by Indigenous artists. This new bilingual edition includes a translation of Kenny's poems and stories into Anishinaabemowin by Pat Ningewance and an afterword by literary scholar Renate Eigenbrod Rain Dance: Gimiwanishimowin -- Rubbie at Central Park: Minikweshk imaa Central Park -- Indians Don't Cry: Gaawiin Mawisiiwag Anishinaabeg -- PoorJ. W.: J.W.ish -- Lost Friendship: Gaa-waniseg Minowiijiindiwin -- The Bullfrogs Got Theirs: Gaa-wawiiyadiziwaad Gichi-omagakiig -- On the Shooting of a Beaver: E-baashkizond Amik -- How He Served: Gaa-gii-izhi-Wiidookaazod -- Welcome: Minwendaagwan E-dagoshineg -- Death Bird: Nibowin Bineshiinzh -- The Drowning: Nisaabaawewin -- I Don't Know This October Stranger: Gaawiin Nin-gikenimaasii awe Biiwide Gaa-dagoshing Binaakwe-giizis -- Just Another Bureaucrat: Bezhig eta Miinawaa Zhooniyaa-ogimaaodanokiitamaage -- Second Beauty: Miinawaa onizhishiwin -- Summer Dawn on Loon Lake: E-waabang E-niibing imaa Maangozaaga'iganiing -- Folk Hero: Gerald Bannatyne I Gechi-inenimind: Gerald Bannatyne -- Track Star: Netaa-bimibatood -- Death Is No Stranger: Gaawiin Mayagendaagozi.noon Nibowin -- Legacy: Gaa-naganigooyang -- Broken, I Knew a Man: E-bookoshkaayaan, Nin-gii·glkenimaa Inini -- To: My Friend, the Painter -- Ni-wiijiiwaagan Netaa-mazinibii'iged -- Sunset on Portage: E-bangishimod Giizis imaa Portage Miikanaang -- Old Daniel: Daanlyanish -- Kenora Bus Depot: Gaa-izhi-bagamibizod Bas Wazhashkonigamiing -- Pine Tree: Zhlngwaak -- In-Family Tribal Warfare: Inawemaaganikaang Gaa-dazhi-miigaading -- Mahkwa (bear): Makwa -- Soft and Trembling Cry: Gaa-wilsakwed Niningitaagozid Gaa-mawid -- Bottles: Moodayaabikoon -- Gulls: Gayaashkwag -- Dirty lndian: Anishinaabewish -- Picture of My Father: Gaa-mazinaakizod Nindede -- Ojibway Girl: Anishinaabekwens -- Think On: Naanaagadawendan Giiyaabi -- For Most of Thirteen Years: Awashime Midaashi-niso-biboon

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Eigenbrod, Renate (Hrsg.)
    Sprache: Englisch; Ojibwa
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9780887554766; 0887554768; 9780887554742; 0887554741
    Schriftenreihe: First voices, first texts ; 2
    Schlagworte: Ojibwa Indians; Ojibwa Indians; Canadian poetry; Short stories, Canadian; Ojibwa Indians -- Literary collections; Ojibwa Indians; Literary collections; FICTION ; General
    Umfang: Online Ressource
    Bemerkung(en):

    "Originally published in 1977, Indians Don't Cry was republished in 1982, and included an additional eight poems and two short stories. The current edition is based on that expanded edition."--Afterword. - Includes bibliographical references. - Poems and short stories in English with Anishinaabegmowin translation on facing pages; introduction and afterword in English

    Includes bibliographical references