Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 37.
-
Kreativität und Hermeneutik in der Translation
-
Zum Rhythmuskonzept von Henri Meschonnic in Sprache und Translation
-
Zum Rhythmuskonzept von Henri Meschonnic in Sprache und Translation
-
Ästhetische Polysemiotizität und Translation
Glucks "Orfeo ed Euridice" (1762) im interkulturellen Transfer -
Kreativität und Hermeneutik in der Translation
-
Kreativität und Hermeneutik in der Translation
-
Zum Rhythmuskonzept von Henri Meschonnic in Sprache und Translation
-
Kreativität und Hermeneutik in der Translation
-
Zum Rhythmuskonzept von Henri Meschonnic in Sprache und Translation
-
Kreativität und Hermeneutik in der Translation
-
Kreativität und Hermeneutik in der Translation
-
Kreativität und Hermeneutik in der Translation
-
Ästhetische Polysemiotizität und Translation. Glucks Orfeo ed Euridice (1762) im italienisch-deutsch-französischen Kulturtransfer
-
Über die Sprache hinaus
-
Ästhetische Polysemiotizität und Translation
-
Dimensionen der Humantranslation
= Dimensions of human translation -
Text performances and cultural transfer
= Textperformances und Kulturtransfer -
Zwischen den Texten
Die Übersetzung an der Schnittstelle von Sprach- und Kulturwissenschaft -
Kreativität und Hermeneutik in der Translation
-
Kreativität und Hermeneutik in der Translation
-
Kreativität und Hermeneutik in der Translation
-
Kreativität und Hermeneutik in der Translation
-
Ästhetische Polysemiotizität und Translation. Glucks Orfeo ed Euridice (1762) im italienisch-deutsch-französischen Kulturtransfer
-
Kreativität und Hermeneutik in der Translation
-
Kreativität und Hermeneutik in der Translation