Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 32.
-
Rückkehr des Autors? : Literatur und kulturelle Autorität in der interkulturellen Kommunikation
-
Translation
a concept and model for the study of culture -
Gegen Worte - was heißt "Iconic/Visual Turn"?
-
The 'translational turn' in literary and cultural studies
the example of human rights -
Transnationale Kulturwissenschaften
Ein Übersetzungskonzept -
Introduction
the translational turn -
Menschenrechte als Übersetzungsproblem
-
Is there a literary history of world literature?
-
Kulturanthropologie und Übersetzung
-
Übersetzung in der Weltgesellschaft
Impulse eines "translational turn" -
Einsturzgefahr beim völkerverbindenden Brückenbau
-
Dritter Raum : Annäherungen an ein Medium kultureller Übersetzung und Kartierung
-
Anziehungskraft statt Selbstinteresse : Christian Garves nicht-utilitarische Konzeption des „Interessierenden“
-
Kulturwissenschaften - eine Übersetzungsperspektive (im Gespräch mit Boris Buden)
-
Fremddarstellung und Lüge : Übersetzung als kulturelle Übertreibung am Beispiel von Münchhausens Lügengeschichten
-
Cultural misunderstanding in translation: multicultural coexistence and multicultural conceptions of world literature
-
Meanings of translation in cultural anthropology
-
Von der Poetik und Rhetorik des Fremden zur Kulturgeschichte und Kulturtheorie des Übersetzens
-
1 + 1 = 3 ? : interkulturelle Beziehungen als “dritter Raum”
-
"Diebin in der Nacht" : Gender diesseits oder jenseits kulturwissenschaftlicher turns? ; Fragen und Antworten in einer kontroversen Debatte
-
Rückkehr des Autors?
Literatur und kulturelle Autorität in der interkulturellen Kommunikation -
Kulturwissenschaften - eine Übersetzungsperspektive
-
Rückkehr des Autors?
Literatur und kulturelle Autorität in der interkulturellen Kommunikation -
Gegen Worte - was heißt "Iconic/Visual Turn"?
-
Translation
a concept and model for the study of culture