Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 78.
-
Zum mittelalterlichen Dichter und Philosophen Dante Alighieri (1265-1321) : Rezension zu: Monaco, Elisa: Dante und das Gedächtnis. Eine interdisziplinäre Studie. Schwabe Verlag: Basel 2021, 347 S. ISBN 978-37965-4427-9
-
"Danach wird es anders sein, aber schlechter" : Giuseppe Tomasi di Lampedusas "Il Gattopardo" aus der Sicht des Historikers
-
Beispiel, Erfahrung, Theorie : Übersetzungswissenschaftliche Anmerkungen von Hermine Pilder-Klein
-
„Bragia/per nos plaids/e lur melodia” („Weine für unser Lied/und seine Weise”) : Romanische Minoritäten-Sprachvarianten in der Schweiz, am Beispiel der Lyrik von Tresa Rüthers-Seeli
-
Herta Müller – Mircea Cãrtãrescu: ein Annäherungsversuch
-
Spielformen in der rumäniendeutschen und rumänischen Lyrik der siebziger Jahre : ein komparatistischer Versuch
-
Rumänisch-deutsche Kulturbeziehungen und interkulturelle Überschneidungen in der Hermannstädter rumänischen Presse des ausgehenden 19. Jhs.
-
"Die Quelle des Lebens, der Liebe. Des Hasses und des Todes" : Mutter-Tochter Beziehungen bei Herta Müller, Aglaja Veteranyi, Carmen Francesca Banciu und Gabriela Adameșteanu
-
„Zwischen den Welten“ : Zimmermann, Silvia Irina: Der Zauber des fernen Königreichs. Carmen Sylvas Pelesch-Märchen. Ibidem-Verlag Stuttgart, 2011, 180 Seiten
-
Die Funktion der Interkulturalität bei Carmen Sylva – Die "Pelesch-Märchen"
-
„Berlin ist mein Paris” – Berlinbilder bei Carmen Francesca Banciu und Nora Iuga
-
Der rumänische Dichter Ion Pillat : Bilanz seiner Gedichte in deutscher Übertragung ; eigene Versuche der Übersetzung
-
Gedichte von Radu Vancu : einleitende Worte zu einer Lesung im Rahmen der Tagung „Germanistische Forschungswege in und zwischen den Kulturen“, Sibiu/Hermannstadt, 18. November 2011
-
Gedichte (deutsch von Nora Căpățână und Doris Sava, unter Mitarbeit von Joachim Wittstock)
-
Aspekte der deutschen Eliade-Rezeption. Die indische Erfahrung
-
Das Schreiben zwischen zwei Kulturen: Carmen Sylva
-
Die Ballade von der Hochzeit mit der Sonne : Übersetzungsparadigmen bei W. von Kotzebue, Johann Karl Schuller, A. Franken, Otto Hauser und Hans Diplich
-
"Was die Seele nicht empfindet …" : Wirkungsaspekte des literarischen Stoffes des Dr. Faust in der rumänischen Literatur
-
Ringen mit dem Engel: Nelly Sachs und Nichita Stănescu
-
Identitätserhalt bei Hans Bergel, Norman Manea und Herta Müller
-
[Rezension zu:] Carmen Sylva: Poveştile unei regine [Die Geschichten einer Königin]. București: Curtea Veche, 2012, 189 S.
-
Typologische Gemeinsamkeiten und Unterschiede bei Herta Müller und Gheorghe Crăciun
-
Übersetzer rumänischer Volksballaden im deutschsprachigen Raum im 19. Jahrhundert
-
Die Rezeption der Eulenspiegel-Figur im rumänischen Sprachraum
-
Der siebenbürgische „Bertoldo“ am Ende des 18. Jahrhunderts. Die Rolle des kulturell Anderen für die sprachliche und literarische Entwicklung des aufgeklärten Siebenbürgen