Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 106.

  1. La traduction de la poésie allemande en français dans la première moitié du XIXe siècle
    Réception et interaction poétique
    Erschienen: 2009; ©2009
    Verlag:  De Gruyter, Tübingen

    Main description: Die Studie analysiert die wichtige Rolle, die Übersetzungen deutscher Lyrik für den französischen Literaturbetrieb in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts spielen. Im Kontext der allgemeinen Übersetzungsproblematik geht es weniger... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Hochschule für Gesundheit, Hochschulbibliothek
    Initiative E-Books.NRW
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Braunschweig
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    keine Fernleihe
    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Greifswald
    keine Fernleihe
    HafenCity Universität Hamburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Helmut-Schmidt-Universität, Universität der Bundeswehr Hamburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    keine Fernleihe
    Hochschule für Angewandte Wissenschaften Hamburg, Hochschulinformations- und Bibliotheksservice (HIBS), Fachbibliothek Technik, Wirtschaft, Informatik
    keine Fernleihe
    Technische Universität Hamburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    keine Fernleihe
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Badische Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule für Technik, Wirtschaft und Kultur Leipzig, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Leuphana Universität Lüneburg, Medien- und Informationszentrum, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Otto-von-Guericke-Universität, Universitätsbibliothek
    ebook deGruyter
    keine Fernleihe
    Hochschule Merseburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Oldenburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Elsfleth, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Osnabrück
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Pforzheim, Bereichsbibliothek Technik und Wirtschaft
    eBook de Gruyter
    keine Fernleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Rostock
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Vechta
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Wilhelmshaven, Bibliothek
    keine Fernleihe

     

    Main description: Die Studie analysiert die wichtige Rolle, die Übersetzungen deutscher Lyrik für den französischen Literaturbetrieb in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts spielen. Im Kontext der allgemeinen Übersetzungsproblematik geht es weniger um die traditionelle Erforschung des Einflusses als um die Beschreibung, welche Übersetzer wann durch den bisher wenig beachteten Transfer von Themen, Motiven metrischen Formen etc. bedeutsam geworden sind. Die Studie analysiert die wichtige Rolle, die Übersetzungen deutscher Lyrik für den französischen Literaturbetrieb in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts spielen. Im Kontext der allgemeinen Übersetzungsproblematik geht es weniger um die traditionelle Erforschung des Einflusses als um die Beschreibung, welche Übersetzer wann durch den bisher wenig beachteten Transfer von Themen, Motiven metrischen Formen etc. bedeutsam geworden sind. Main description: This study analyses the general significance of translation in the literary life of an epoch, a country and a language, and engages in particular with the status of German lyric poetry in French literature in the first half of the 19th century. In the wider context of a study of the problem of translation, the author enquires into the poetical affinity and relative synchronicity of Germany and France, and points the way to areas which have not yet been sufficiently researched, such as the significance of translations and translators for the development of French poetry. She goes beyond traditional research approaches into 0influence0 and sees translation as the vehicle for the transfer of motifs or forms, or of changes in metre.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Cover (lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783484970366
    Weitere Identifier:
    9783484970366
    Schriftenreihe: Communicatio ; 40
    Schlagworte: Translating and interpreting; German poetry; German poetry; German poetry; Translating and interpreting; LITERARY CRITICISM / European / German
    Umfang: Online-Ressource (XVII, 270 S.)
  2. Circulations littéraires
    transferts et traductions dans l'Europe en guerre, 1939-1945
    Beteiligt: Lombez, Christine (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Presses universitaires François-Rabelais, Tours

    Zusammenfassung: "La vie de l'esprit est-elle possible en temps de guerre ? Les idées peuvent-elles encore circuler ? Comment et grâce à qui ? Des recherches menées sur l'Occupation allemande en France et en Belgique ont permis de mettre au jour une... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 165538
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Institut für Auslandsbeziehungen, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Zusammenfassung: "La vie de l'esprit est-elle possible en temps de guerre ? Les idées peuvent-elles encore circuler ? Comment et grâce à qui ? Des recherches menées sur l'Occupation allemande en France et en Belgique ont permis de mettre au jour une réalité qui bat en brèche certains clichés : en effet, l'étude tant des périodiques que des médiateurs (traducteurs, éditeurs, directeurs de revues) démontre que les années 1940-1945 furent aussi et malgré tout une période d'échanges culturels intenses durant laquelle personnes, idées et livres ont continué à voyager à la faveur de réseaux ou de personnalités spécifiques. Les traductions se sont tout particulièrement révélées le vecteur de ces circulations intellectuelles qui ont alors nourri l'Europe des Lettres. Cet ouvrage à multiples facettes aborde les représentations du théâtre allemand à Paris durant l'Occupation, la récupération politique du romantisme en Belgique, la traduction de bandes dessinées américaines sous Vichy, sans oublier le rôle joué par des revues ou périodiques culturels français, belges, italiens plus ou moins idéologiquement orientés. On y découvre l'étendue de la pénétration allemande dans une Europe fracturée par la montée du fascisme et par la guerre, mais aussi les forces dissidentes qui s'y expriment, symboles de la résilience de tout un continent qu'illustrent les mots de Max Pol Fouchet en 1940 dans Fontaine :"Nous ne sommes pas vaincus.""--Page 4 of cover.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Inhaltsverzeichnis (lizenzpflichtig)
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Lombez, Christine (HerausgeberIn)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9782869067912
    Schriftenreihe: Traductions dans l'histoire
    Schlagworte: Frankreich; Belgien; Literatur; Übersetzung; Kulturaustausch; Kulturvermittlung; Geschichte 1940-1945; ; Deutschland; Besatzungsmacht; Frankreich; Belgien; Kulturzeitschrift; Kulturvermittlung; Kulturaustausch; Zweiter Weltkrieg; Geschichte 1940-1945;
    Umfang: 1 vol. 245 p., 21 cm
  3. Transkulturelle Rezeption und Konstruktion
    Festschrift für Adrian Hsia = Transcultural reception and/et Constructions transculturelles
    Beteiligt: Schmitz-Emans, Monika (Hrsg.); Hsia, Adrian (GefeierteR)
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Synchron, Wiss.-Verl. der Autoren, Heidelberg

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 587979
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    EC 1090 H873 S355
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2005/2500
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    17.94-00/29
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2004 A 11585
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Centre for Asian and Transcultural Studies (CATS), Abteilung Ostasien
    PN36.H75 T73 2004
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Germanistisches Seminar der Universität, Bibliothek
    A 753,45
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    ALW:AA:7000:Schm::2004
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Badische Landesbibliothek
    105 A 50391
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Diözesanbibliothek Münster
    07:1199
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    EC 1090 HSI
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität des Saarlandes, Fachrichtung Germanistik, Bibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Landesbibliographie Baden-Württemberg, Zentralredaktion
    keine Fernleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    54/18289
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    55.1568
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Schmitz-Emans, Monika (Hrsg.); Hsia, Adrian (GefeierteR)
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3935025696
    Weitere Identifier:
    9783935025690
    RVK Klassifikation: EG 6655 ; EC 2700
    Schlagworte: European literature; Oriental literature; European literature; Oriental literature; European literature; Oriental literature
    Umfang: 212 S., Ill, 24 cm, 380 gr.
    Bemerkung(en):

    Bibliogr. S. 207 - 212

    Beitr. teilw. dt., teilw. engl., teilw. franz

  4. Literature and science
    Beteiligt: Schmitz-Emans, Monika (Hrsg.)
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Königshausen & Neumann, Würzburg

    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Schmitz-Emans, Monika (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783826037191; 3826037197
    Weitere Identifier:
    9783826037191
    Schriftenreihe: Saarbrücker Beiträge zur vergleichenden Literatur- und Kulturwissenschaft ; 41
    Schlagworte: Naturwissenschaften <Motiv>; Literatur; Naturwissenschaften
    Umfang: 250 Seiten, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  5. La traduction de la poésie allemande en français dans la première moitié du XIXe siècle
    réception et interaction poétique
    Erschienen: 2009
    Verlag:  Niemeyer, Tübingen

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    2009/4999
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    BOMC1117
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Institut für Deutsche Sprache und Literatur mit Volkskundlicher Abteilung, Bibliothek
    405/M3356/360
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3K 18070
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Siegen
    11BKH2858
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Landesbibliothekszentrum Rheinland-Pfalz / Pfälzische Landesbibliothek
    109-4496
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitätsbibliothek Trier
    nc56747
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 9783484630406
    Schriftenreihe: Communicatio ; 40
    Schlagworte: Französisch; Kulturvermittlung; Rezeption; Übersetzung; Deutsch; Lyrik
    Umfang: XVII, 270 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Paris, Univ., Habil.-Schr.

  6. Komparatistik als Humanwissenschaft
    Festschrift zum 65. Geburtstag von Manfred Schmeling
    Beteiligt: Schmitz-Emans, Monika (Hrsg.); Schmeling, Manfred (Gefeierte Person)
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Königshausen & Neumann, Würzburg

    Universitätsbibliothek Bielefeld
    NA058 S347
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ruhr-Universität Bochum, Fakultät für Philologie, Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft, Bibliothek
    K Gg III 34.1
    keine Fernleihe
    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    HZB17998
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    lita660.s347
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Institut für Deutsche Sprache und Literatur mit Volkskundlicher Abteilung, Bibliothek
    405/K69530
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3K 13220
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Germanistisches Institut, Bibliothek
    L8 SCHM 5
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Landesbibliothekszentrum Rheinland-Pfalz / Pfälzische Landesbibliothek
    109-2545
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitätsbibliothek Trier
    AS/mb19449
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Wuppertal
    BJHS1112
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Schmitz-Emans, Monika (Hrsg.); Schmeling, Manfred (Gefeierte Person)
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783826039010
    Schlagworte: Humanität <Motiv>; Vergleichende Literaturwissenschaft; Fremdheit <Motiv>; Literatur
    Weitere Schlagworte: Schmeling, Manfred (1943-)
    Umfang: 422 S., Ill., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Bibliogr. M. Schmeling S. [411] - 422

  7. Poésie, traduction, retraduction
    [actes des journées d'étude organisées en 2003]
    Beteiligt: Lombez, Christine (Hrsg.)
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Praxiling, Univ. Montpellier III, Montpellier

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    W 2007/4197
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Lombez, Christine (Hrsg.)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 2842696069
    Schriftenreihe: Transfer(t) ; 1
    Schlagworte: Französisch; Übersetzung; Lyrik
    Umfang: 95 S.
  8. De la traduction et des transferts culturels
    Beteiligt: Lombez, Christine (Hrsg.)
    Erschienen: 2007
    Verlag:  L'Harmattan, Paris

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    W 2008/835
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universität Köln, Romanisches Seminar, Bibliothek
    412/A-S925Del/1
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Paderborn
    BEL3517
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Lombez, Christine (Hrsg.)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9782296037427
    Schlagworte: Literatur; Französisch
    Umfang: 253 S.
  9. Literature and science
    = Literatur und Wissenschaft
    Beteiligt: Schmitz-Emans, Monika (Hrsg.)
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Königshausen & Neumann, Würzburg

    Universitätsbibliothek Bielefeld
    OJ480 L7S4
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ruhr-Universität Bochum, Fakultät für Philologie, Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft, Bibliothek
    K Ge II 602.4
    keine Fernleihe
    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    HZB18000
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    2008/5684
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    lita610.s355
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Institut für Deutsche Sprache und Literatur mit Volkskundlicher Abteilung, Bibliothek
    405/L27590/570
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    13B5684
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3K 7543
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Germanistisches Institut, Bibliothek
    L21 SCHM 1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Schmitz-Emans, Monika (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783826037191
    Schriftenreihe: Saarbrücker Beiträge zur vergleichenden Literatur- und Kulturwissenschaft ; 41
    Schlagworte: Naturwissenschaften <Motiv>; Naturwissenschaften; Literatur
    Umfang: 250 S.
  10. Transkulturelle Rezeption und Konstruktion
    Festschrift für Adrian Hsia = Transcultural reception and, et constructions transculturelles
    Beteiligt: Schmitz-Emans, Monika (Herausgeber); Hsia, Adrian (Gefeierte Person)
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Synchron, Heidelberg

    Ruhr-Universität Bochum, Fakultät für Ostasienwissenschaften, Bibliothek
    Bzi 21
    keine Fernleihe
    Ruhr-Universität Bochum, Fakultät für Philologie, Germanistisches Institut, Bibliothek
    Cd 4824
    keine Fernleihe
    Universität Bonn, Institut für Orient- und Asienwissenschaften, Bibliothek
    809 H873 T772 2004
    keine Fernleihe
    Gemeinsame Fachbibliothek Asien / China
    CHIN/813.5-13
    keine Fernleihe
    Germanistisches Institut, Bibliothek
    L20 SCHMIT 1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Wuppertal
    BOMW1002
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Schmitz-Emans, Monika (Herausgeber); Hsia, Adrian (Gefeierte Person)
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3935025696
    Weitere Identifier:
    9783935025690
    RVK Klassifikation: EC 2700
    Schlagworte: Literaturbeziehungen
    Weitere Schlagworte: Hsia, Adrian (1938-2010)
    Umfang: 212 S., Illustrationen, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Bibliogr. A. Hsia S. [207] - 212

  11. Fortgesetzte Metamorphosen
    Ovid und die ästhetische Moderne = Continuing metamorphoses
    Beteiligt: Schmitz-Emans, Monika (Hrsg.)
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Königshausen & Neumann, Würzburg

    Ruhr-Universität Bochum, Fakultät für Philologie, Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft, Bibliothek
    K Ge II 602.7
    keine Fernleihe
    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    HZB17999
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Ruhr-Universität Bochum, Fakultät für Philologie, Seminar für klassische Philologie, Bibliothek
    B Ov b S 36
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    2010/2842
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitätsbibliothek Dortmund
    SFQ O 83/112
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    lits340.s355
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Fernuniversität
    GVGU/SCM
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3K 23673
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Landesbibliothekszentrum Rheinland-Pfalz / Pfälzische Landesbibliothek
    110-2781
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Schmitz-Emans, Monika (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783826042133
    Schriftenreihe: Saarbrücker Beiträge zur vergleichenden Literatur- und Kulturwissenschaft ; 48
    Schlagworte: Selbstbezüglichkeit; Rezeption; Metamorphose <Motiv>; Literatur
    Weitere Schlagworte: Ovidius Naso, Publius (v43-17): Metamorphoses
    Umfang: 268 S., Ill.
  12. Traduire en langue française en 1830
    Beteiligt: Lombez, Christine (Hrsg.)
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Artois Presses Univ., Arras

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    W 2012/3368
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    romc512.l843
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Lombez, Christine (Hrsg.)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9782848321356
    Schriftenreihe: Traductologie
    Schlagworte: Französisch; Übersetzung
    Umfang: 208 S.
  13. La seconde profondeur
    la traduction poétique et les poètes traducteurs en Europe au XXe siècle
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Les Belles lettres, Paris

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    W 2016/4824
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    romc512.l843
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9782251700076
    Schriftenreihe: Collection Traductologiques ; 7e
    Schlagworte: Lyrik; Autor; Übersetzung; Übersetzer
    Umfang: XV, 428 Seiten, 19 x 13 cm
  14. De la traduction et des transferts culturels
    Beteiligt: Lombez, Christine (Hrsg.)
    Erschienen: 2007
    Verlag:  L'Harmattan, Paris

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    13.536.68
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    TRA-FR 02.14 Tradu 1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Lombez, Christine (Hrsg.)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9782296037427
    RVK Klassifikation: ES 700 ; IE 1710
    Schlagworte: Übersetzung
    Umfang: 253 S.
  15. Retraductions
    de la Renaissance au XXIe siècle
    Beteiligt: Lombez, Christine (Hrsg.)
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Defaut, Nantes

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    89.693.60
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    258.689
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Lombez, Christine (Hrsg.)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9782350183008; 2350183009
    Schriftenreihe: Collection Horizons comparatistes
    Schlagworte: Übersetzung; Umarbeitung; Französisch
    Umfang: 283 S., 24 cm
  16. Traduire en langue française en 1830
    Beteiligt: Lombez, Christine
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Artois Presses Univ., Arras

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Bibliothekszentrum Geisteswissenschaften (BzG)
    01/ES 705 L843
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Lombez, Christine
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 2848321350; 9782848321356
    Weitere Identifier:
    9782848321356
    RVK Klassifikation: ES 705 ; IE 1710
    Schriftenreihe: Traductologie
    Schlagworte: Französisch; Übersetzung
    Umfang: 208 S., 24 x 16 cm
    Bemerkung(en):

    Textes des communications présentées lors du colloque tenu à l'Univ. de Nantes, 13 - 15 novembre 2008

  17. Histoire des traductions en langue française
    Beteiligt: Chevrel, Yves (Hrsg.); Hulst, Lieven d' (Hrsg.); Lombez, Christine (Hrsg.)
    Verlag:  Verdier, Lagrasse

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    keine Fernleihe
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Chevrel, Yves (Hrsg.); Hulst, Lieven d' (Hrsg.); Lombez, Christine (Hrsg.)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schlagworte: Französisch; Literatur; Übersetzung
  18. Poésie, traduction, retraduction
    [actes des journées d'étude en 2003]
    Beteiligt: Lombez, Christine (Hrsg.)
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Praxiling, Univ. Montpellier, Montpellier

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    88.382.29
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    TRA-FR 21.40 Poesi 1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Lombez, Christine (Hrsg.)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 2842696069
    RVK Klassifikation: ES 710
    Schriftenreihe: Transfer(t) ; 1
    Publications Montpellier 3
    Schlagworte: Übersetzung; Lyrik
    Umfang: 92 S.
  19. La traduction de la poésie allemande en français dans la première moitié du XIXe siècle
    réception et interaction poétique
    Erschienen: 2009
    Verlag:  Niemeyer, Tübingen

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    88.875.45
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Gießen
    000 ES 715 L843
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    247.892
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783484630406
    Weitere Identifier:
    9783484630406
    RVK Klassifikation: ES 715 ; IG 3840
    DDC Klassifikation: Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830); Literaturen romanischer Sprachen; Französische Literatur (840)
    Schriftenreihe: Communicatio ; 40
    Schlagworte: Deutsch; Lyrik; Übersetzung; Französisch; Rezeption; Kulturvermittlung
    Umfang: XVII, 270 S., 23 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Paris, Univ. Paris IV, Habil.-Schr.

  20. Literature and Science
    = Literatur und Wissenschaft
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Königshausen & Neumann, Würzburg

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    88.820.57
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Gießen, Fachbibliothek Romanistik
    A AG 3/2008
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Standort Holländischer Platz
    25 Lit DZ 0663
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Philosophicum, Standort Germanistik I / Kulturanthropologie und Germanistik II
    ZK 275
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Schmitz-Emans, Monika
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783826037191
    Weitere Identifier:
    9783826037191
    RVK Klassifikation: EC 2400
    DDC Klassifikation: Literatur und Rhetorik (800)
    Schriftenreihe: Saarbrücker Beiträge zur vergleichenden Literatur- und Kulturwissenschaft ; 41
    Schlagworte: Naturwissenschaften <Motiv>; Literatur; Naturwissenschaften
    Umfang: 250 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  21. Komparatistik als Humanwissenschaft
    Festschrift zum 65. Geburtstag von Manfred Schmeling
    Beteiligt: Schmitz-Emans, Monika (Hrsg.); Schmeling, Manfred (Gefeierter)
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Königshausen & Neumann, Würzburg

    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    /EC 1090 S347
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    88.636.79
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Gießen, Bibliothek Germanistik
    S 2 / 79.255
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Standort Holländischer Platz
    25 Lit DN 0019
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Philosophicum, Standort Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft
    6 - SCHME 1/1
    keine Fernleihe
    Herder-Institut für historische Ostmitteleuropaforschung, Bibliothek / Bibliographieportal
    /
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Schmitz-Emans, Monika (Hrsg.); Schmeling, Manfred (Gefeierter)
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783826039010
    Weitere Identifier:
    9783826039010
    RVK Klassifikation: EC 1090
    DDC Klassifikation: Literatur und Rhetorik (800)
    Schlagworte: Literatur; Humanität <Motiv>; Fremdheit <Motiv>; Vergleichende Literaturwissenschaft
    Weitere Schlagworte: Schmeling, Manfred (1943-)
    Umfang: 422 S., Ill.
    Bemerkung(en):

    Beitr. dt., engl., franz.

    Bibliogr. Schmeling, M, S. 411 - 422

  22. L'@appel de l'étranger
    Traduire en langue française en 1886
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Presses universitaires François-Rabelais, Tours ; OpenEdition, Marseille

    1886, l'année de la signature de la Convention de Berne pour la protection des œuvres littéraires et artistiques - y compris les œuvres traduites - est-elle une année décisive pour les traductions en langue française ? C'est à cette question que cet... mehr

    Zugang:
    Verlag (kostenfrei)
    Bibliothek der Hochschule Darmstadt, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    keine Fernleihe
    Bibliothek der Frankfurt University of Applied Sciences
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Hochschul- und Landesbibliothek Fulda, Standort Heinrich-von-Bibra-Platz
    keine Fernleihe
    Technische Hochschule Mittelhessen, Hochschulbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    keine Fernleihe
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe

     

    1886, l'année de la signature de la Convention de Berne pour la protection des œuvres littéraires et artistiques - y compris les œuvres traduites - est-elle une année décisive pour les traductions en langue française ? C'est à cette question que cet ouvrage tente de répondre. En 1886 le paysage littéraire français est transformé par l'irruption du roman russe, à la suite de l'essai d'E. de Vogüé, mais aussi par l'introduction du vers libre, grâce à la traduction de Walt Whitman par Laforgue. Le roman américain fait une percée dans la littérature pour la jeunesse, avec la première traduction de Huckleberry Finn de M. Twain. En sciences humaines paraît la première traduction « laïque » de la Bible, tandis que la littérature indienne classique, qui avait fait le bonheur des écrivains romantiques, devient objet d'études savantes. Quant aux traductions d'historiens étrangers, elles suivent les fluctuations de la politique extérieure de la France. Dans les pays francophones, la situation est contrastée : la Suisse est encore sous l'emprise des éditeurs français, alors que les symbolistes belges se révèlent de grands traducteurs, notamment des littératures germaniques. Au Canada, la traduction est affaire d'État, et même de vie ou de mort : un traducteur sera pendu pour avoir défendu avec trop de passion les intérêts de la communauté francophone... En croisant données bibliométriques et études de cas, L'Appel de l'étranger dresse le bilan d'une année foisonnante, caractéristique des évolutions d'une fin de siècle très cosmopolite.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  23. Migration, exil et traduction
    Autor*in: Banoun, Bernard
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Presses universitaires François-Rabelais, Tours ; OpenEdition, Marseille

    Dans le cadre des rapports transversaux entre les sphères linguistiques germanophone et francophone en Europe, les conditions et les pratiques de la traduction, envisagées dans une perspective diachronique, sont enrichies, dans la lignée du spatial... mehr

    Zugang:
    Verlag (kostenfrei)
    Bibliothek der Hochschule Darmstadt, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    keine Fernleihe
    Bibliothek der Frankfurt University of Applied Sciences
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Hochschul- und Landesbibliothek Fulda, Standort Heinrich-von-Bibra-Platz
    keine Fernleihe
    Technische Hochschule Mittelhessen, Hochschulbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    keine Fernleihe
    Akademie der Wissenschaften und der Literatur, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Bibliothek der Hochschule Mainz, Untergeschoss
    keine Fernleihe
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschul- und Landesbibliothek RheinMain, Rheinstraße
    keine Fernleihe

     

    Dans le cadre des rapports transversaux entre les sphères linguistiques germanophone et francophone en Europe, les conditions et les pratiques de la traduction, envisagées dans une perspective diachronique, sont enrichies, dans la lignée du spatial turn des études culturelles, par le facteur espace, afin de montrer ou d'interroger la coïncidence entre la circulation des personnes et des textes. Dans quels cas, dans quelles périodes historiques en particulier le déplacement des hommes favorise-t-il la prise en compte de l'étranger ? Quel est le lien avec la traduction ? Quelles sont les différences dans la position sociale et institutionnelle du traducteur d'une ère culturelle à l'autre ? Y a-t-il des lieux spécifiques de la traduction ? Traduction et histoire mettent-ils en jeu des transferts binaires, triangulaires ? La réflexion s'inscrit globalement dans un temps long, allant du Moyen Âge à nos jours, la période du xviiie au xxe siècle étant cependant privilégiée, et certains moments clés comme la Révolution française, l'entre-deuxguerres (pour les exilés allemands) et la période de l'Occupation, étant cruciaux.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  24. Traduire en langue française en 1830
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Artois Presses Université, Arras ; OpenEdition, Marseille

    L'année 1830 a marqué l'histoire de l'Europe et de la France : indépendance de la Grèce et de la Belgique, avènement d'un régime monarchique constitutionnel autour du roi Louis-Philippe (Monarchie de Juillet), prise d'Alger, bataille d'Hernani autour... mehr

    Zugang:
    Verlag (kostenfrei)
    Bibliothek der Hochschule Darmstadt, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    keine Fernleihe
    Bibliothek der Frankfurt University of Applied Sciences
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Hochschul- und Landesbibliothek Fulda, Standort Heinrich-von-Bibra-Platz
    keine Fernleihe
    Technische Hochschule Mittelhessen, Hochschulbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    keine Fernleihe
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe

     

    L'année 1830 a marqué l'histoire de l'Europe et de la France : indépendance de la Grèce et de la Belgique, avènement d'un régime monarchique constitutionnel autour du roi Louis-Philippe (Monarchie de Juillet), prise d'Alger, bataille d'Hernani autour de V. Hugo à Paris, publication du roman de Stendhal Le Rouge et le Noir, etc. Cette riche actualité tant politique que littéraire, placée sous le signe du romantisme, va de pair, en France, avec une intense activité éditoriale (libéralisation des lois sur la presse) et une ouverture vers l'étranger qui se reflète tout particulièrement dans la publication de traductions. Que/qui traduit-on en langue française en 1830 ? Quelles sont les langues les mieux représentées ? Les traducteurs les plus actifs ? Incluant les pays francophones frontaliers (Suisse, Belgique) mais aussi les pays européens (voire extra-européens) ayant eu des liens linguistiques avec la France, ce sondage sur l'année 1830 effectué dans divers supports éditoriaux allant des revues aux anthologies en passant par les manuels scolaires, permet de dresser une première esquisse du paysage traductologique de langue française à un moment charnière du XIXe siècle. Le colloque « Traduire en langue française en 1830 » a été organisé par Christine Lombez, Professeur de Littérature comparée à l'Université de Nantes, dans le cadre du projet HTLF (Histoire des Traductions en Langue française, à paraître aux éditions Verdier).

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  25. La seconde profondeur
    la traduction poétique et les poètes traducteurs en Europe au XXe siècle
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Les Belles Lettres, Paris

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    90.732.41
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Philosophicum, Standort Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft
    24.1 - 69/2
    keine Fernleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    001 ES 715 L843
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9782251700076; 2251700072
    RVK Klassifikation: ES 715
    Schriftenreihe: Traductologiques ; volume 7ème
    Schlagworte: Lyrik; Übersetzung; Autor; Übersetzer
    Umfang: XV, 428 Seiten
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis: Seite 421-423