Filtern nach
Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 20 von 20.
-
Katerina Kroucheva: "Goethereif!" [Rezension]
-
Von Lessings Stil zu Nietzsches Ich
literarisches Selbstlob in Polemik und Autobiografik -
Giuliano Campioni: Der französische Nietzsche [Rezension]
-
Julia Genz: Analphabeten und der blinde Fleck der Literatur [Rezension]
-
Sprachmischung und Hochmut
zur Ethik der barbarolexis in Andreas Gryphius' "Horribilicribrifax Teutsch" -
Sprachmischung und Hochmut
zur Ethik der "barbarolexis" in Andreas Gryphius' "Horribilicribrifax Teutsch" -
Mit Klopstock den Tod bewegen
Rilkes Dynamisierung des Metrums in "Die Sonette an Orpheus" -
Von Lessings Stil zu Nietzsches Ich. Literarisches Selbstlob in Polemik und Autobiografik
-
Stephan Packard: Anatomie des Comics [Rezension]
-
Redl, Philipp: Dichtergermanisten der Moderne
-
Berthold Auerbachs Spinoza-Rezeption in den "Schwarzwälder Dorfgeschichten" und die Entdeckung der internationalen Autorschaft
-
Der Standort des lyrischen Wir
Hölderlins kontrastive Exposition zum "Ister" und das Ende der traditionellen Stromdichtung -
Alexander in Durlach, 1666. Zur bisher frühesten deutschen Übersetzung eines Dramas von Racine
-
BESPRECHUNGEN - Dezenz der klassischen Form. Goethes Übersetzung von Diderots "Le neveu de Rameau"
-
BESPRECHUNGEN - Inventer Diderot. Les constructions d'un auteur dans l'Allemagne des Lumières
-
L'Europe et le livre. Réseaux et pratiques du négoce de librairie
-
Giuliano Campioni: Der französische Nietzsche
-
Laure Gauthier: L'opéra à Hambourg (1648-1728). Naissance d'un genre, essor d'une ville
-
Laure Gauthier: Lopéra à Hambourg (1648-1728). Naissance d'un genre, essor d'une ville
-
Katerina Kroucheva: “Goethereif!”. Die bulgarischen Faust-Übersetzungen. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag 2009 (= Opera Slavica. Neue Folge 49), 409 Seiten.