Filtern nach
Aktive Filter
Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 49.
-
A complete concordance to the Rolandslied
(Heidelberg manuscript) -
Walther von der Vogelweide
troubadour of the Middle Ages ; his life and his reputation in the English-speaking countries -
Cristân der Kuchimaister
Nüwe casus monasterii Sancti Galli : Edition und sprachgeschichtliche Einordnung -
Ritter und Kosmos im Parzival
eine Untersuchung der Sternkunde Wolframs von Eschenbach -
Ritter und Kosmos im Parzival
eine Untersuchung der Sternkunde Wolframs von Eschenbach -
Jan van Ruusbroecs "Brulocht" in oberdeutscher Überlieferung
Untersuchungen und kritische Textausgabe -
Eneide
-
Jan van Ruusbroecs "Brulocht" in oberdeutscher Überlieferung
Untersuchungen und kritische Textausgabe -
The lost Strasbourg St. John's manuscript A 94 ("Strassburger Johanniter-Handschrift A 94")
Interpretation -
Deutsche National-Litteratur
historisch kritische Ausgabe -
Der Jüngere Physiologus
eine sprachwissenschaftliche Untersuchung -
Vier Erzählungen
-
Helmbrecht
mittelhochdeutsch, neuhochdeutsch -
Jan van Ruusbroecs "Brulocht" in oberdeutscher Überlieferung
Untersuchungen und kritische Textausgabe -
"Liebesfreuden und -leiden"
eine mittelhochdeutsche Minnerede ; Wörterbuch und Reimwörterbuch -
Ladies, whores, and holy women
a sourcebook in courtly, religious, and urban cultures of late medieval Germany -
Minnesang
mittelhochdeutsche Liebeslieder ; eine Auswahl ; Mittelhochdeutsch/Neuhochdeutsch -
Sir John Mandevilles Reisebeschreibung
nach d. Stuttgarter Papierhandschrift Cod. HB V 86 -
Die mystische Lyrik des 14. und 15. Jahrhunderts
Untersuchungen, Texte, Repertorium -
Meier Helmbrecht
Versnovelle aus der Zeit des niedergehenden Rittertums -
Der Kodex Trier 810/1338
Studien zu einer Eifler Plenarhandschrift aus dem Jahre 1464 -
<<Daz>> prinzelîn
mit den bilden des tihtæres -
Walther von der Vogelweide
troubadour of the Middle Ages ; his life and his reputation in the English-speaking countries -
Der Kodex Trier 810/1338
Studien zu einer Eifler Plenarhandschrift aus dem Jahre 1464 -
Bonaventuras Legenda Sancti Francisci in der Übersetzung der Sibilla von Bondorf