Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 3 von 3.

  1. The Routledge handbook of translation history
    Beteiligt: Rundle, Christopher (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2022
    Verlag:  Routledge, Taylor & Francis Group, London

    Introduction: The historiography of translation and interpreting / Christopher Rundle -- About the history of translation studies as a discipline / Lieven D'hulst -- Methodological issues related to the history of interpreting / Hilary Footitt -- The... mehr

    Zugang:
    Resolving-System (lizenzpflichtig)
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Introduction: The historiography of translation and interpreting / Christopher Rundle -- About the history of translation studies as a discipline / Lieven D'hulst -- Methodological issues related to the history of interpreting / Hilary Footitt -- The use of corpora and other electronic tools in translation history / Cristina Gomez Castro -- Narratology and narrative theory / Sue-Ann Harding -- National histories of translation / Outi Paloposki -- Conceptual tools in translation history / Anthony Pym -- A science of the times? Descriptive translation studies and history / Jeroen Vandaele -- Pierre Bourdieu / Michaela Wolf -- Comparative literature and translation history / Antonio Bibbò -- The translation state : linguistic governmentality as language politics in early modern France / Paul Cohen -- History of philosophy and translation / Lisa Foran -- The historical mis-interpretation of signed language interpreting / Anne Leahy -- Book history and translation history / Susan Pickford -- The philosophy of history and translation / Philip Wilson -- In search of translation : why was hon'yaku not the term of choice in premodern Japan? / Rebekah Clements -- The task of Jewish translation revisited / Abigail Gillman -- Translation in Christian tradition / Matthew Kraus -- Translation, discursive violence, and Aryanism in early Indian nationalism / Padma Rangarajan -- Universal wisdom, Islamic law : translation discourse in classical Arabic / Tarek Shamma -- The development of interpretation in the context of Estonia's evolving statehood / Karin Sibul -- Literary translation and nation-building in post-independence Tanzania / Serena Talento -- Feminists of all languages unite : translation as political practice in the 1970s or a historical view of feminist translation / Stefania Arcara -- Translating the classics / Jacob Blakesley -- Soldiers, interpreters, fixers, and spies. A Finnish military interpreter embodying the Finnish-German brotherhood-in-arms in 1941-1944 / Pekka Kujamäki -- Translation and transnational history in the eighteenth century / Patrick Leech -- Travel writing and translation history / Alison E. Martin -- Researching the history of audiovisual translation / Carla Mereu Keating and Carol O'Sullivan -- The International Institute of Intellectual Cooperation : translation policies in the interwar period (1925-1946) / Diana Roig-Sanz -- Translation under fascism and Nazism / Małgorzata Tryuk -- Literary translation as an instrument of censorship in Soviet Russia. The institutionalisation of the Soviet translator / Maria Zalambani and Ilaria Lelli. "The Routledge Handbook of Translation History presents the first comprehensive, state of the art overview of this multi-faceted disciplinary area and serves both as an introduction to carrying out research into translation and interpreting history and as a key point of reference for some of its main theoretical and methodological issues, interdisciplinary approaches and research themes. The handbook brings together thirty eminent international scholars from a wide range of disciplinary backgrounds, offering examples of the most innovative research while representing a wide range of approaches, themes and cultural contexts. The handbook is divided into four sections: the first looks at some key methodological and theoretical approaches; the second examines some of the key research areas which have developed an interdisciplinary dialogue with translation history; the third looks at translation history from the perspective of specific cultural and religious perspectives; and the fourth offers a selection of case studies on some of the key topics to have emerged in translation and interpreting history over the last twenty years. This Handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation and interpreting history, translation theory and related areas"--

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Rundle, Christopher (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781315640129
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Routledge handbooks in translation and interpreting studies
    Schlagworte: Translating and interpreting; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics
    Umfang: 1 Online-Ressource (xxvi, 521 Seiten), Karten
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

  2. The Routledge handbook of translation history
    Beteiligt: Rundle, Christopher (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2022
    Verlag:  Routledge, Taylor & Francis Group, London

    Introduction: The historiography of translation and interpreting / Christopher Rundle -- About the history of translation studies as a discipline / Lieven D'hulst -- Methodological issues related to the history of interpreting / Hilary Footitt -- The... mehr

    Zugang:
    Resolving-System (lizenzpflichtig)
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Leuphana Universität Lüneburg, Medien- und Informationszentrum, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    keine Fernleihe

     

    Introduction: The historiography of translation and interpreting / Christopher Rundle -- About the history of translation studies as a discipline / Lieven D'hulst -- Methodological issues related to the history of interpreting / Hilary Footitt -- The use of corpora and other electronic tools in translation history / Cristina Gomez Castro -- Narratology and narrative theory / Sue-Ann Harding -- National histories of translation / Outi Paloposki -- Conceptual tools in translation history / Anthony Pym -- A science of the times? Descriptive translation studies and history / Jeroen Vandaele -- Pierre Bourdieu / Michaela Wolf -- Comparative literature and translation history / Antonio Bibbò -- The translation state : linguistic governmentality as language politics in early modern France / Paul Cohen -- History of philosophy and translation / Lisa Foran -- The historical mis-interpretation of signed language interpreting / Anne Leahy -- Book history and translation history / Susan Pickford -- The philosophy of history and translation / Philip Wilson -- In search of translation : why was hon'yaku not the term of choice in premodern Japan? / Rebekah Clements -- The task of Jewish translation revisited / Abigail Gillman -- Translation in Christian tradition / Matthew Kraus -- Translation, discursive violence, and Aryanism in early Indian nationalism / Padma Rangarajan -- Universal wisdom, Islamic law : translation discourse in classical Arabic / Tarek Shamma -- The development of interpretation in the context of Estonia's evolving statehood / Karin Sibul -- Literary translation and nation-building in post-independence Tanzania / Serena Talento -- Feminists of all languages unite : translation as political practice in the 1970s or a historical view of feminist translation / Stefania Arcara -- Translating the classics / Jacob Blakesley -- Soldiers, interpreters, fixers, and spies. A Finnish military interpreter embodying the Finnish-German brotherhood-in-arms in 1941-1944 / Pekka Kujamäki -- Translation and transnational history in the eighteenth century / Patrick Leech -- Travel writing and translation history / Alison E. Martin -- Researching the history of audiovisual translation / Carla Mereu Keating and Carol O'Sullivan -- The International Institute of Intellectual Cooperation : translation policies in the interwar period (1925-1946) / Diana Roig-Sanz -- Translation under fascism and Nazism / Małgorzata Tryuk -- Literary translation as an instrument of censorship in Soviet Russia. The institutionalisation of the Soviet translator / Maria Zalambani and Ilaria Lelli. "The Routledge Handbook of Translation History presents the first comprehensive, state of the art overview of this multi-faceted disciplinary area and serves both as an introduction to carrying out research into translation and interpreting history and as a key point of reference for some of its main theoretical and methodological issues, interdisciplinary approaches and research themes. The handbook brings together thirty eminent international scholars from a wide range of disciplinary backgrounds, offering examples of the most innovative research while representing a wide range of approaches, themes and cultural contexts. The handbook is divided into four sections: the first looks at some key methodological and theoretical approaches; the second examines some of the key research areas which have developed an interdisciplinary dialogue with translation history; the third looks at translation history from the perspective of specific cultural and religious perspectives; and the fourth offers a selection of case studies on some of the key topics to have emerged in translation and interpreting history over the last twenty years. This Handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation and interpreting history, translation theory and related areas"--

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Rundle, Christopher (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781315640129
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: ES 705
    Schriftenreihe: Routledge handbooks in translation and interpreting studies
    Schlagworte: Translating and interpreting; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics
    Umfang: 1 Online-Ressource (xxvi, 521 Seiten), Karten
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

  3. <<The>> Routledge handbook of translation history
    Beteiligt: Rundle, Christopher (Hrsg.)
    Erschienen: 2022
    Verlag:  Routledge, Taylor & Francis Group, London

    The Routledge Handbook of Translation History presents the first comprehensive, state-of-the-art overview of this multi-faceted disciplinary area and serves both as an introduction to carrying out research into translation and interpreting history... mehr

     

    The Routledge Handbook of Translation History presents the first comprehensive, state-of-the-art overview of this multi-faceted disciplinary area and serves both as an introduction to carrying out research into translation and interpreting history and as a key point of reference for some of its main theoretical and methodological issues, interdisciplinary approaches, and research themes. The Handbook brings together 30 eminent international scholars from a wide range of disciplinary backgrounds, offering examples of the most innovative research while representing a wide range of approaches, themes, and cultural contexts. The Handbook is divided into four sections: the first looks at some key methodological and theoretical approaches; the second examines some of the key research areas that have developed an interdisciplinary dialogue with translation history; the third looks at translation history from the perspective of specific cultural and religious perspectives; and the fourth offers a selection of case studies on some of the key topics to have emerged in translation and interpreting history over the past 20 years. This Handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation and interpreting history, translation theory, and related areas

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Rundle, Christopher (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781315640129; 9781317276067; 9781317276074; 9781317276050
    Weitere Identifier:
    Auflage/Ausgabe: 1st edition
    Schriftenreihe: Routledge handbooks
    Routledge handbooks in translation and interpreting studies
    Schlagworte: Translating and interpreting; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics
    Umfang: 1 Online-Ressource (xxvi, 521 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturangaben nach den Beiträgen

    Online-Erscheinungsdatum laut Landingpage: 30 September 2021

    Auflagenbezeichnung der Landingpage entnommen