Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 5 von 5.

  1. The Routledge handbook of translation, feminism and gender
    Beteiligt: Von Flotow-Evans, Luise (HerausgeberIn); Kamal, Hala (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2020]
    Verlag:  Routledge, Abingdon

    Introduction -- Women (re)writing authority: a roundtable discussion on feminist translation -- Part I. Translating and publishing women -- Part II. Translating feminist writers -- Part III. Feminism, gender, and queer in translation -- Part IV.... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe

     

    Introduction -- Women (re)writing authority: a roundtable discussion on feminist translation -- Part I. Translating and publishing women -- Part II. Translating feminist writers -- Part III. Feminism, gender, and queer in translation -- Part IV. Gender in grammar, technologies, and audiovisual translation -- Part V. Discourses in translation. "The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender provides a comprehensive, state-of-the-art overview of feminism and gender awareness in translation and translation studies today. Bringing together work from more than 20 different countries - from Russia to Chile, Yemen, Turkey, China, India, Egypt and the Maghreb as well as the UK, Canada, the USA and Europe- this Handbook represents a transnational approach to this topic, which is in development in many parts of the world. With 41 chapters, this book presents, discusses, and critically examines many different aspects of gender in translation and its effects, both local and transnational. Providing overviews of key questions and case studies of work currently in progress, this Handbook is the essential reference and resource for students and researchers of translation, feminism, and gender."--Publisher's description

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Von Flotow-Evans, Luise (HerausgeberIn); Kamal, Hala (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781315158938; 9781351658058; 9781351658065; 9781351658041
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Routledge handbooks in translation and interpreting studies
    Schlagworte: Translating and interpreting; Literature; Women and literature; Women translators; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting; Literature ; Women authors; Translating and interpreting; Women and literature; Women translators; Criticism, interpretation, etc; History
    Umfang: 1 Online-Ressource (xx, 572 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

  2. The Routledge handbook of translation, feminism and gender
    Beteiligt: Von Flotow-Evans, Luise (HerausgeberIn); Kamal, Hala (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Routledge, Taylor and Francis Group, London

    Introduction -- Women (re)writing authority: a roundtable discussion on feminist translation -- Part I. Translating and publishing women -- Part II. Translating feminist writers -- Part III. Feminism, gender, and queer in translation -- Part IV.... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    HB 5 Ak 8550-ERF
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    keine Fernleihe
    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule für Bildende Künste Dresden, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule für Musik 'Carl Maria von Weber', Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule für Technik und Wirtschaft Dresden, Bibliothek
    Taylor & Francis Kauf über Sachsenkonsortium
    keine Fernleihe
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    keine Fernleihe
    Technische Universität Bergakademie Freiberg, Bibliothek 'Georgius Agricola'
    keine Fernleihe
    Hochschule für Grafik und Buchkunst, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule für Technik, Wirtschaft und Kultur Leipzig, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    keine Fernleihe
    Leuphana Universität Lüneburg, Medien- und Informationszentrum, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule Mittweida (FH), Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule Zittau / Görlitz, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe

     

    Introduction -- Women (re)writing authority: a roundtable discussion on feminist translation -- Part I. Translating and publishing women -- Part II. Translating feminist writers -- Part III. Feminism, gender, and queer in translation -- Part IV. Gender in grammar, technologies, and audiovisual translation -- Part V. Discourses in translation. "The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender provides a comprehensive, state-of-the-art overview of feminism and gender awareness in translation and translation studies today. Bringing together work from more than20 different countries - from Russia to Chile, Yemen, Turkey, China, India, Egypt and the Maghreb as well as the UK, Canada, the USA and Europe- this Handbook represents a transnational approach to this topic, which is in development in many parts of the world. With41 chapters, this book presents, discusses, and critically examines many different aspects of gender in translation and its effects, both local and transnational. Providing overviews of key questions and case studies of work currently in progress, this Handbook is the essential reference and resource for students and researchers of translation, feminism, and gender."--Publisher's description

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Von Flotow-Evans, Luise (HerausgeberIn); Kamal, Hala (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781315158938
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Routledge handbooks in translation and interpreting studies
    Routledge handbooks
    Schlagworte: Translating and interpreting; Literature; Women and literature; Women translators; Literature ; Women authors; Women and literature; Women translators; Criticism, interpretation, etc; History; Translating and interpreting; Literature ; Women authors ; History and criticism; Women and literature ; History ; 20th century; Women translators ; History ; 20th century; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
    Umfang: 1 Online-Ressource (xx, 572 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

  3. The Routledge handbook of translation, feminism and gender
    Beteiligt: Von Flotow-Evans, Luise (HerausgeberIn); Kamal, Hala (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2020]
    Verlag:  Routledge, Abingdon

    Introduction -- Women (re)writing authority: a roundtable discussion on feminist translation -- Part I. Translating and publishing women -- Part II. Translating feminist writers -- Part III. Feminism, gender, and queer in translation -- Part IV.... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Introduction -- Women (re)writing authority: a roundtable discussion on feminist translation -- Part I. Translating and publishing women -- Part II. Translating feminist writers -- Part III. Feminism, gender, and queer in translation -- Part IV. Gender in grammar, technologies, and audiovisual translation -- Part V. Discourses in translation. "The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender provides a comprehensive, state-of-the-art overview of feminism and gender awareness in translation and translation studies today. Bringing together work from more than 20 different countries - from Russia to Chile, Yemen, Turkey, China, India, Egypt and the Maghreb as well as the UK, Canada, the USA and Europe- this Handbook represents a transnational approach to this topic, which is in development in many parts of the world. With 41 chapters, this book presents, discusses, and critically examines many different aspects of gender in translation and its effects, both local and transnational. Providing overviews of key questions and case studies of work currently in progress, this Handbook is the essential reference and resource for students and researchers of translation, feminism, and gender."--Publisher's description

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Von Flotow-Evans, Luise (HerausgeberIn); Kamal, Hala (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781315158938; 9781351658058; 9781351658065; 9781351658041
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Routledge handbooks in translation and interpreting studies
    Schlagworte: Translating and interpreting; Literature; Women and literature; Women translators; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting; Literature ; Women authors; Translating and interpreting; Women and literature; Women translators; Criticism, interpretation, etc; History
    Umfang: 1 Online-Ressource (xx, 572 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

  4. The Routledge handbook of translation, feminism and gender
    Beteiligt: Von Flotow-Evans, Luise (HerausgeberIn); Kamal, Hala (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Routledge, Taylor and Francis Group, London

    Introduction -- Women (re)writing authority: a roundtable discussion on feminist translation -- Part I. Translating and publishing women -- Part II. Translating feminist writers -- Part III. Feminism, gender, and queer in translation -- Part IV.... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Introduction -- Women (re)writing authority: a roundtable discussion on feminist translation -- Part I. Translating and publishing women -- Part II. Translating feminist writers -- Part III. Feminism, gender, and queer in translation -- Part IV. Gender in grammar, technologies, and audiovisual translation -- Part V. Discourses in translation. "The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender provides a comprehensive, state-of-the-art overview of feminism and gender awareness in translation and translation studies today. Bringing together work from more than20 different countries - from Russia to Chile, Yemen, Turkey, China, India, Egypt and the Maghreb as well as the UK, Canada, the USA and Europe- this Handbook represents a transnational approach to this topic, which is in development in many parts of the world. With41 chapters, this book presents, discusses, and critically examines many different aspects of gender in translation and its effects, both local and transnational. Providing overviews of key questions and case studies of work currently in progress, this Handbook is the essential reference and resource for students and researchers of translation, feminism, and gender."--Publisher's description

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Von Flotow-Evans, Luise (HerausgeberIn); Kamal, Hala (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781315158938
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Routledge handbooks in translation and interpreting studies
    Routledge handbooks
    Schlagworte: Translating and interpreting; Literature; Women and literature; Women translators; Literature ; Women authors; Women and literature; Women translators; Criticism, interpretation, etc; History; Translating and interpreting; Literature ; Women authors ; History and criticism; Women and literature ; History ; 20th century; Women translators ; History ; 20th century; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
    Umfang: 1 Online-Ressource (xx, 572 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

  5. The Routledge handbook of translation, feminism and gender
    Beteiligt: Von Flotow-Evans, Luise (Herausgeber); Kamal, Hala (Herausgeber)
    Erschienen: 13 July 2020
    Verlag:  Routledge, London ; Taylor & Francis Group, New York

    The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender provides a comprehensive, state-of-the-art overview of feminism and gender awareness in translation and translation studies today. Bringing together work from more than20 different countries... mehr

    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe

     

    The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender provides a comprehensive, state-of-the-art overview of feminism and gender awareness in translation and translation studies today. Bringing together work from more than20 different countries - from Russia to Chile, Yemen, Turkey, China, India, Egypt and the Maghreb as well as the UK, Canada, the USA and Europe- this Handbook represents a transnational approach to this topic, which is in development in many parts of the world. With41 chapters, this book presents, discusses, and critically examines many different aspects of gender in translation and its effects, both local and transnational. Providing overviews of key questions and case studies of work currently in progress, this Handbook is the essential reference and resource for students and researchers of translation, feminism, and gender.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Von Flotow-Evans, Luise (Herausgeber); Kamal, Hala (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 1351658069; 9781315158938; 1315158930; 9781351658058; 1351658050; 9781351658065; 9781351658041; 1351658042
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Routledge handbooks in translation and interpreting studies
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung; Autorin; Übersetzerin; Feminismus; Geschlechterforschung; Translating and interpreting; Literature; Women and literature; Women translators; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
    Umfang: 1 Online-Ressource (xx, 572 Seiten), Illustrationen, Karten, Diagramme