Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 1523.
-
Die Theorie des Übersetzens und ihr Aufschlußwert für die Übersetzungs- und Dolmetscherdidaktik
Akten = Translation theory and its implementation in the teaching of translating and interpreting -
Straßennamen in Köln zur Franzosenzeit <1794 - 1814>
-
Studien zu den Vorlagen des schwedischen Neuen Testaments vom Jahre 1526
-
The ideology and language of translation in Renaissance France and their humanist antecedents
-
Farhang-i luġāt-i Qurān-i ḫaṭṭī-i Āstān-i Quds-i Raḍawī
šumāra-i 4 bā tarǧuma-i fārsī-i kuhan -
Kroatische Übersetzungen und Nachdichtungen deutscher Gedichte zur Zeit des Illyrismus
-
Modell einer Übersetzungskritik am Beispiel des klassischen chinesischen Romans "Am Ufer des Flusses" (Shuihu zhuan)
-
Leitbilder der Bibelübersetzung im 5. Jahrhundert
die Praefatio im Evangelienkodex Brixianus (f) und das Problem der gotisch-lateinischen Bibelbilinguen -
Neue Beiträge zu Grundfragen der Übersetzungswissenschaft
Materialien der II. Internationalen Konferenz "Grundfragen der Übersetzungswissenschaft" an der Sektion "Theoretische und angewandte Sprachwissenschaft" der Karl-Marx-Universität Leipzig vom 14. bis 17. September 1970 -
Luthers Übersetzungsweise im Septembertestament von 1522
Untersuchungen zu Luthers Übersetzung des Römerbriefs im Vergleich mit Übersetzungen vor ihm -
Kroatische Übersetzungen und Nachdichtungen deutscher Gedichte zur Zeit des Illyrismus
-
Die Theorie des Übersetzens und ihr Aufschlußwert für die Übersetzungs- und Dolmetschdidaktik
Akten des Internationalen Kolloquiums der Association Internationale de Linguistique Appliquée (AILA) Saarbrücken, 25. - 30. Juli 1983 = Translation theory and its implementation in the teaching of translating and interpreting -
Die Celestina-Übersetzungen von Christof Wirsung
-
Wortwahl und Wortvariation in Heinrich Hallers "Hieronymus"
-
Die Heilige Schrift des Alten und Neuen Testaments
-
Arbeiten und Texte zur Slavistik
-
Schriften aus dem Finnland-Institut in Köln
-
Kroatische Übersetzungen und Nachdichtungen deutscher Gedichte zur Zeit des Illyrismus
-
William Faulkner's later novels in German
A study in the theory and practice of translation -
Poetic diction in the Old English meters of Boethius
-
Übersetzungen aus zweiter Hand
Rezeptionsvorgänge in der europäischen Literatur vom 14. bis zum 18. Jahrhundert -
Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie
-
Maschinelle Übersetzung komplexer französischer Nominalsyntagmen ins Deutsche
-
Linguistik und Übersetzung
-
Umm al-kitāb
arbaʿumiʾa wa-ṯamānūn ʿāman min istiqbāl al-Qurʾān fi 'l-ġarb : fihrist mašrūḥ lil-maṣāḥif al-mutarǧama li-l-Ālmānīya munḏu ʿām 1543 h. wa-ḥattā ʿām 2023 m.