Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 281.

  1. Europäische Übersetzungsgeschichte
    Autor*in: Albrecht, Jörn
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen ; UTB GmbH, Stuttgart

    Zugang:
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Plack, Iris
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823392552
    RVK Klassifikation: ES 705 ; ES 715
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung
  2. Übersetzung und Linguistik
    Autor*in: Albrecht, Jörn
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Narr Francke Attempto, [Erscheinungsort nicht ermittelbar] ; UTB GmbH, Stuttgart

    Der Band behandelt die allgemeine Übersetzungstheorie, wobei die Frage nach dem Anteil der Sprache am Übersetzungsvorgang im Mittelpunkt steht. Die verschiedenen Disziplinen der Systemlinguistik sowie der Linguistik im weiteren Sinn (Semiotik,... mehr

    Zugang:
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe

     

    Der Band behandelt die allgemeine Übersetzungstheorie, wobei die Frage nach dem Anteil der Sprache am Übersetzungsvorgang im Mittelpunkt steht. Die verschiedenen Disziplinen der Systemlinguistik sowie der Linguistik im weiteren Sinn (Semiotik, Varietätenlinguistik, Textlinguistik und Fachsprachenforschung) werden in ihrer Funktion als mögliche Hilfsdisziplinen der Übersetzungsforschung vorgestellt. Für die Neuauflage wurden die Literaturangaben und Verweise umfassend aktualisiert und Übersetzungen ergänzt. Prof. Dr. Jörn Albrecht war Professor am Seminar für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Heidelberg.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823377931
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 705 ; ES 715
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Auflage/Ausgabe: 2. Aufl.
    Schlagworte: Übersetzung; Linguistik; Theorie
    Umfang: Online Ressource
  3. Translation und interkulturelle Kommunikation
    40 Jahre Fachbereich Angewandte Sprachwiss. d. Johannes Gutenberg-Univ. Mainz in Germersheim
    Beteiligt: Albrecht, Jörn (Hrsg.)
    Erschienen: 1987
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Albrecht, Jörn (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3820494677
    RVK Klassifikation: ES 715 ; ES 700
    Schriftenreihe: Array ; 8
    Schlagworte: Übersetzung; ; Kulturkontakt; ; Übersetzung; ; Kulturkontakt;
    Umfang: X, 467 S., Ill., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 465 - 467

  4. Europäische Übersetzungsgeschichte
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    Übersetzungen haben die europäische Literaturgeschichte wesentlich geprägt: Sie eröffnen den Zugang zu fremden Kulturen und Literaturen, sie bestimmen die Wahrnehmung kanonischer Werke und Autoren zum Teil über Jahrhunderte – und wenn sie gut sind,... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Übersetzungen haben die europäische Literaturgeschichte wesentlich geprägt: Sie eröffnen den Zugang zu fremden Kulturen und Literaturen, sie bestimmen die Wahrnehmung kanonischer Werke und Autoren zum Teil über Jahrhunderte – und wenn sie gut sind, werden sie gar nicht wahrgenommen. Der Band bietet ein Panorama der europäischen Übersetzungsgeschichte und bringt dabei Aspekte zur Sprache, die in klassischen Übersetzungsgeschichten nur gestreift werden: die Forschungsmethoden und Erkenntnisinteressen der Übersetzungsgeschichte, die Zusammenhänge zwischen Übersetzungstätigkeit und Sprachgeschichte, die Abhängigkeit der Übersetzungskonzeptionen von geistesgeschichtlichen Strömungen, der Einfluss bedeutender Übersetzerpersönlichkeiten auf das Übersetzungswesen und einiges andere mehr. Beispiele aus unterschiedlichen Sprachenpaaren ermöglichen einen Einblick in Besonderheiten der Übersetzung auch aus wenig vertrauten Sprachen.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823392552
    RVK Klassifikation: ES 705 ; ES 715
    Schlagworte: Übersetzung; europäische Literaturgeschichte; Übersetzungskonzeption; Bibel; belles infidèle; Cervantes
    Umfang: 1 Online-Ressource (548 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis: Seite 479-538

  5. Europäische Übersetzungsgeschichte
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Narr Francke Attempto Verlag, Tübingen

    Übersetzungen haben die europäische Literaturgeschichte wesentlich geprägt: Sie eröffnen den Zugang zu fremden Kulturen und Literaturen, sie bestimmen die Wahrnehmung kanonischer Werke und Autoren zum Teil über Jahrhunderte - und wenn sie gut sind,... mehr

    Alice Salomon Hochschule Berlin, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Übersetzungen haben die europäische Literaturgeschichte wesentlich geprägt: Sie eröffnen den Zugang zu fremden Kulturen und Literaturen, sie bestimmen die Wahrnehmung kanonischer Werke und Autoren zum Teil über Jahrhunderte - und wenn sie gut sind, werden sie gar nicht wahrgenommen. Der Band bietet ein Panorama der europäischen Übersetzungsgeschichte und bringt dabei Aspekte zur Sprache, die in klassischen Übersetzungsgeschichten nur gestreift werden: die Forschungsmethoden und Erkenntnisinteressen der Übersetzungsgeschichte, die Zusammenhänge zwischen Übersetzungstätigkeit und Sprachgeschichte, die Abhängigkeit der Übersetzungskonzeptionen von geistesgeschichtlichen Strömungen, der Einfluss bedeutender Übersetzerpersönlichkeiten auf das Übersetzungswesen und einiges andere mehr. Beispiele aus unterschiedlichen Sprachenpaaren ermöglichen einen Einblick in Besonderheiten der Übersetzung auch aus wenig vertrauten Sprachen

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823392552
    Auflage/Ausgabe: 1st ed
    Schlagworte: belles infidèle; Bibel; Cervantes; europäische Literaturgeschichte; Übersetzung; Übersetzungskonzeption
    Umfang: 1 Online-Ressource (548 Seiten)
    Bemerkung(en):

    [1. Auflage]

  6. Traducción y poder
    Sobre marginados, infieles, hermeneutas y exiliados
    Erschienen: [2008]; © 2008
    Verlag:  Vervuert Verlagsgesellschaft, Frankfurt am Main

    Los trabajos aquí reunidos pretenden contribuir a la deconstrucción de la estructura binaria que de forma tradicional concibe un texto y su traducción en términos de original y copia mehr

    Zugang:
    Resolving-System (lizenzpflichtig)
    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Los trabajos aquí reunidos pretenden contribuir a la deconstrucción de la estructura binaria que de forma tradicional concibe un texto y su traducción en términos de original y copia

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Feierstein, Liliana Ruth (Hrsg.); Gerling, Vera Elisabeth (Hrsg.)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783964563095
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: MEDIAmericana ; 4
    Schlagworte: Hispanic Literature, general; Literary Studies; LITERARY CRITICISM / American / General; Kolonialismus; Kulturkontakt; Spanisch; Sprachpolitik; Übersetzung
    Umfang: 1 online resource
    Bemerkung(en):

    Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 26. Mrz 2019)

  7. Linguistik und Übersetzung
    Autor*in: Albrecht, Jörn
    Erschienen: 1973
    Verlag:  M. Niemeyer, Tübingen

    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 3484500638; 9783484500631; 9783111373515
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Romanistische Arbeitshefte ; 4
    Schlagworte: Translating and interpreting; Linguistik; Übersetzung
    Umfang: 1 Online-Ressource (113 p)
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references (p. [108]-111) and index

  8. Übersetzung und Linguistik
    Autor*in: Albrecht, Jörn
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Narr Francke Attempto Verlag GmbH Co. KG, [s.l.]

    Die beiden Einführungen in die Grundlagen der Übersetzungsforschung stellen die philologischen Grundlagen des Übersetzens und der Übersetzungsforschung systematisch und historisch dar. Es wird ein gründlicher Überblick über die Entwicklung und das... mehr

    Hochschulbibliothek Friedensau
    Online-Ressource
    keine Fernleihe

     

    Die beiden Einführungen in die Grundlagen der Übersetzungsforschung stellen die philologischen Grundlagen des Übersetzens und der Übersetzungsforschung systematisch und historisch dar. Es wird ein gründlicher Überblick über die Entwicklung und das gegenwärtige Spektrum der Forschungsansätze geboten, diese werden von ihrer Basis aus erläutert und durch Fallstudien, die der näheren Exemplifizierung und historischen Erhellung dienen, illustriert.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 3823360752
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 705 ; ES 715
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl.
    Schlagworte: Übersetzung; Linguistik; ; Übersetzung; Theorie; ; Übersetzung; Systemlinguistik; ; Übersetzung; Linguistik;
    Umfang: Online Ressource (1405 KB, 329 S.)
    Bemerkung(en):

    Description based upon print version of record

    ""Inhalts�bersicht""; ""Vorbemerkung""; ""Zur Einf�hrung""; ""I. Allgemeine Gesichtspunkte""; ""1. Der Beitrag der Linguistik zur Übersetzungstheorie und -praxis""; ""2. Was ist Übersetzung?""; ""3. Hilfsmittelkunde""; ""II. Übersetzung und Linguistik im engeren Sinn""; ""4. Linguistik im engeren Sinn oder »Systemlinguistik«""; ""5. Die deskriptive Sprachwissenschaft in ihrer kontrastiv-konfrontativen Auspr�gung als Hilfsdisziplin der Übersetzungsforschung""; ""6. Übersetzungsvergleich und Übersetzungskritik""; ""III. Übersetzung und Linguistik im weiteren Sinne""

    ""7. Übersetzung und Semiotik""""8. Übersetzung und Variet�tenlinguistik: Soziostilistische Probleme der Übersetzung""; ""9. Übersetzung und Textwissenschaft (= Textlinguistik im weiteren Sinn)""; ""10. Übersetzung und Fachsprachen""; ""11. Schlußwort""; ""Literaturverzeichnis""; ""Ausf�hrliches Inhaltsverzeichnis""

  9. Etb electronic termbooks for translators
    [CD-ROM] – 1, Umwelt : [CD-ROM] / Jörn Albrecht ... (eds.)
    Beteiligt: Albrecht, Jörn (Hrsg.)
    Erschienen: 1999

    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Albrecht, Jörn (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Mehrbändiges Werk; Datenträger; Multimedial
    ISBN: 3884763385
    Übergeordneter Titel:
    Auflage/Ausgabe: 1
    Schlagworte: Umwelt; Terminologie; Biologischer Landbau; Bauökologie; Wirbelsturm; Haushaltsabfall; Hochmoor; Treibhauseffekt; Meteorologie; Übersetzung; Biologische Landwirtschaft; Fachsprache; Französisch; Englisch; Seismologie; Windkraftwerk; Recycling; Deutsch
    Umfang: 1 CD-ROM
    Bemerkung(en):

    Systemvoraussetzungen: Microsoft Windows 3.1 oder Windows 95 unter DOS 6.0 oder höhere Version; empfohlene Bildschirmauflösung 800x600; Farbpalette: High Color (16 Bit); 486er PC oder schnellerer Prozessor; mindestens 8 MB RAM; 10 MB freier Festplattenspeicher; CD-ROM Laufwerk; Maus

  10. China. Literatur. Übersetzen
    Beiträge eines Symposiums zu Ehren von Ulrich Kautz
    Beteiligt: Buchta, Katrin (Hrsg.); Kautz, Ulrich (Gefeierte Person)
    Erschienen: 2006
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Ruhr-Universität Bochum, Fakultät für Ostasienwissenschaften, Bibliothek
    D3 bk/1
    keine Fernleihe
    Ruhr-Universität Bochum, Fakultät für Ostasienwissenschaften, Bibliothek
    Bjv 29
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    2007/7995
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitätsbibliothek Trier
    GY/od30006
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Buchta, Katrin (Hrsg.); Kautz, Ulrich (Gefeierte Person)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3631552505
    Weitere Identifier:
    9783631552506
    DDC Klassifikation: Literaturen anderer Sprachen (890); Andere Sprachen (490)
    Schriftenreihe: Publikationen des Fachbereichs Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim : Reihe A, Abhandlungen und Sammelbände ; 45
    Schlagworte: Übersetzung; Chinesisch; Literatur; Deutsch
    Umfang: 130 S., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Parallelt. in chines. Schr. - Literaturangaben

    Inhalt: Peter Kupfer: Zur Eröffnung des Symposiums "China. Literatur. Übersetzen." zu Ehren von Ulrich Kautz -- Wolfgang Kubin: Von Kapweglern, Käuzen und armen Seelen: Zur vermeintlichen Randexistenz eines Übersetzers -- Peter Hoffmann: Aus dem Alltag des Unmöglichen - Zu Theorie und Praxis des Übersetzens aus dem Chinesischen -- Martin Woesler: Der literarische Übersetzungsprozess zwischen den Kulturpolen Deutschland und China -- Katrin Buchta: Yan Fus Übersetzungskriterien xin, da und ya -- Wolfgang Lippert: Geographische Namen aus dem europäischen Bereich in Chinesisch und Japanisch seit dem I. Opiumkrieg -- Volker Klöpsch: Sinn und Bild. Ein Blick in die Werkstatt der Übersetzer von Lao Shes «Stadt der Katzen» -- Andreas Guder: In den Strudeln des Rheins - Hu Tous Roman Chenfu Laiyinhe und seine Schilderung der chinesischen Diaspora in Germersheim und Deutschland -- Eva Müller: Übersetzung und Interpretation: Frühe englische und deutsche Übertragungen des Liaozhai zhiyi von Pu Songling

  11. Literarische Übersetzung
    Geschichte - Theorie - Kulturelle Wirkung
    Autor*in: Albrecht, Jörn
    Erschienen: 2006
    Verlag:  Wiss. Buchges., Darmstadt

    Universitätsbibliothek der RWTH Aachen
    (1)009361
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bielefeld
    OK600 A341
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    lits404.a341
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    015 4446
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    015 4446#1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    015 4446#2
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Wissenschaftliche Bibliothek der Stadt Trier
    09 A 1496
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783534200276
    RVK Klassifikation: ES 715
    Auflage/Ausgabe: Sonderausg. [d. 1. Aufl. 1998]
    Schriftenreihe: WBG-Bibliothek
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung
    Umfang: 362 S.
  12. Europäische Übersetzungsgeschichte
    Erschienen: [2018]; © 2018
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    Universitätsbibliothek Bielefeld
    OK380 A341
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    HXB18154
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    2018/6556
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Lippische Landesbibliothek - Theologische Bibliothek und Mediothek
    BFD 123
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    lits404.a341
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    nc/j2948
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    BFD4339
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Fernuniversität
    BKH/ALPL
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    015 5056#2
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    015 5056
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Paderborn
    BFD4242
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783823382553; 3823382551
    Weitere Identifier:
    9783823382553
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung
    Umfang: 548 Seiten, Diagramme, 22 cm x 15 cm
  13. Literaturübersetzen als Reflexion und Praxis
    Beteiligt: Gerling, Vera Elisabeth (Herausgeber, Verfasser); Santana López, Belén (Herausgeber, Verfasser)
    Erschienen: [2018]; © 2018
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    Universitätsbibliothek Bielefeld
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Gerling, Vera Elisabeth (Herausgeber, Verfasser); Santana López, Belén (Herausgeber, Verfasser)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823391937
    Schriftenreihe: Transfer ; 24
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung
    Umfang: 1 Online-Ressource (209 Seiten)
  14. China. Literatur. Übersetzen
    Beiträge eines Symposiums zu Ehren von Ulrich Kautz
    Beteiligt: Buchta, Katrin (Herausgeber); Kautz, Ulrich (Gefeierter)
    Erschienen: 2006
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main ; Berlin ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Wien

    Gemeinsame Fachbibliothek Asien / China
    CHIN/418.04-2
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Buchta, Katrin (Herausgeber); Kautz, Ulrich (Gefeierter)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783631552506; 3631552505
    Weitere Identifier:
    9783631552506
    Schriftenreihe: Publikationen des Fachbereichs Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes-Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim : Reihe A, Abhandlungen und Sammelbände ; 45
    Schlagworte: Chinesisch; Deutsch; Übersetzung; Literatur
    Umfang: 130 Seiten, Illustrationen, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Parallelt. in chines. Schr. - Literaturangaben

  15. Übersetzung und Linguistik
    Autor*in: Albrecht, Jörn
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Narr, Tübingen

    Universitätsbibliothek der RWTH Aachen
    22:ES 700 0007+2
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bielefeld
    NA137.00 A341(2)
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    HZB15031-2:2
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    2013/4042
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Lippische Landesbibliothek - Theologische Bibliothek und Mediothek
    BFD 118(2)
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitätsbibliothek Dortmund
    C 8027/2
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    sprc610.a341
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    BFD2565(2)
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    BFD2565(2)
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Landesbibliothekszentrum Rheinland-Pfalz / Rheinische Landesbibliothek
    2013/2354
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    BFD4614(2)
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    BFD4614(2)
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    LH82#
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Bibliotheken Romanisches Seminar und Institut für Slavistik
    AS 320/79+2
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    015 4749#2
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    015 4749
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Paderborn
    BFD3498(2)
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783823367932
    Weitere Identifier:
    9783823367932
    RVK Klassifikation: ES 700
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Auflage/Ausgabe: 2., überarb. Aufl.
    Schriftenreihe: Grundlagen der Übersetzungsforschung ; 2
    Narr-Studienbücher
    Schlagworte: Linguistik; Übersetzung
    Umfang: XVI, 312 S., graph. Darst.
  16. Manuel de traductologie
    Beteiligt: Albrecht, Jörn (Herausgeber, Verfasser einer Einleitung, Verfasser); Métrich, René (Herausgeber, Verfasser einer Einleitung, Verfasser)
    Erschienen: [2016]; © 2016
    Verlag:  De Gruyter, Berlin ; Boston

    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der RPTU in Kaiserslautern
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Koblenz
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Albrecht, Jörn (Herausgeber, Verfasser einer Einleitung, Verfasser); Métrich, René (Herausgeber, Verfasser einer Einleitung, Verfasser)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110313550; 9783110394887; 9783110313567
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Manuals of Romance linguistics ; volume 5
    Schlagworte: Romanische Sprachen; Übersetzungswissenschaft; Übersetzung
    Umfang: 1 Online-Ressource (X, 779 Seiten)
  17. Übersetzung und Linguistik
    Autor*in: Albrecht, Jörn
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    Der Band behandelt die allgemeine Übersetzungstheorie, wobei die Frage nach dem Anteil der Sprache am Übersetzungsvorgang im Mittelpunkt steht. Die verschiedenen Disziplinen der Systemlinguistik sowie der Linguistik im weiteren Sinn (Semiotik,... mehr

    Universitätsbibliothek Bielefeld
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Der Band behandelt die allgemeine Übersetzungstheorie, wobei die Frage nach dem Anteil der Sprache am Übersetzungsvorgang im Mittelpunkt steht. Die verschiedenen Disziplinen der Systemlinguistik sowie der Linguistik im weiteren Sinn (Semiotik, Varietätenlinguistik, Textlinguistik und Fachsprachenforschung) werden in ihrer Funktion als mögliche Hilfsdisziplinen der Übersetzungsforschung vorgestellt. Für die Neuauflage wurden die Literaturangaben und Verweise umfassend aktualisiert und Übersetzungen ergänzt.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823377931
    RVK Klassifikation: ES 715 ; ES 700 ; ES 705
    Auflage/Ausgabe: 2., überarbeitete Auflage
    Schriftenreihe: Grundlagen der Übersetzungsforschung ; 2
    Narr-Studienbücher
    Schlagworte: Translating and interpreting; Linguistik; Theorie; Übersetzung
    Umfang: 1 Online-Ressource (XVI, 312 Seiten), Diagramme
  18. Manuel de traductologie
    Beteiligt: Albrecht, Jörn (Herausgeber, Verfasser einer Einleitung, Verfasser); Métrich, René (Herausgeber, Verfasser einer Einleitung, Verfasser)
    Erschienen: [2016]; © 2016
    Verlag:  de Gruyter, Berlin ; Boston

    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    romb250.a341
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der RPTU in Landau
    rom 269-56
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bibliotheken Romanisches Seminar und Institut für Slavistik
    AS 320/87
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Paderborn
    BFD4177
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Albrecht, Jörn (Herausgeber, Verfasser einer Einleitung, Verfasser); Métrich, René (Herausgeber, Verfasser einer Einleitung, Verfasser)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783110313529; 9783110313567; 3110313529
    Weitere Identifier:
    9783110313529
    Schriftenreihe: Manuals of Romance linguistics ; volume 5
    Reference
    Schlagworte: Übersetzung; Übersetzungswissenschaft; Romanische Sprachen
    Umfang: X, 779 Seiten, 25 cm
  19. Geschichte und Gegenwart der Übersetzung im französischen Sprachraum
    Beteiligt: Pöckl, Wolfgang (Hrsg.)
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Universitätsbibliothek der RWTH Aachen
    NF588-46
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    W 2008/226
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    romf00512.p743
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    EUU1262
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    EUU1450
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universität Köln, Romanisches Seminar, Bibliothek
    412/F-S925Ges/1
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3F 72939
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bibliotheken Romanisches Seminar und Institut für Slavistik
    AS 320/82
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Landesbibliothekszentrum Rheinland-Pfalz / Pfälzische Landesbibliothek
    110-2442
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Pöckl, Wolfgang (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783631571033; 3631571038
    Weitere Identifier:
    9783631571033
    RVK Klassifikation: IE 1710 ; ES 705
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440)
    Schriftenreihe: Publikationen des Fachbereichs Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim : Reihe A, Abhandlungen und Sammelbände ; 46
    Schlagworte: Übersetzung; Literatur
    Umfang: 200 S.
  20. Übersetzung und Linguistik
    Autor*in: Albrecht, Jörn
    Erschienen: 2005
    Verlag:  Narr, Tübingen

    Universitätsbibliothek der RWTH Aachen
    NK5254-2
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ruhr-Universität Bochum, Fakultät für Philologie, Romanisches Seminar, Bibliothek
    Spr V 39
    keine Fernleihe
    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    HZB15031-2
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universität Bonn, Institut für Sprach-, Medien- und Musikwissenschaft / Abteilung für Interkulturelle Kommunikation und Mehrsprachigkeitsforschung mit Sprachlernzentrum, Bibliothek
    ES 705 A341
    keine Fernleihe
    Universität Bonn, Institut für Anglistik, Amerikanistik und Keltologie, Bibliothek
    ES 700 A341
    keine Fernleihe
    Universität Bonn, Institut für Klassische und Romanische Philologie, Abteilung für Romanische Philologie, Bibliothek
    Af 1920
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    2005/1288
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    nc/d9300
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    BFD2565
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    BFD2939-2_d
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Köln, Romanisches Seminar, Bibliothek
    412/A-S925AlJ/1
    keine Fernleihe
    Institut für Skandinavistik / Fennistik, Abteilung Fennistik, Bibliothek
    444/6.9.9ALBR
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    31A9983
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Haus der Niederlande, Institut für Niederländische Philologie, Bibliothek
    UEB 35.1 2005/1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3H 79915-2
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bibliotheken Romanisches Seminar und Institut für Slavistik
    AS 320/79
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Paderborn
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Paderborn
    BFD3498
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Siegen
    10BFD3139+1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Siegen
    11BFD3139+2
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Siegen
    11BFD3139
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Trier
    EA/mb17794-2
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Trier
    mb17794-2:a
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Wuppertal
    BFD3155
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3823360752
    Schriftenreihe: Grundlagen der Übersetzungsforschung ; 2
    Narr-Studienbücher
    Schlagworte: Übersetzung; Linguistik
    Umfang: XII, 313 S., graph. Darst.
  21. Heidelberger Spätlese
    ausgewählte Tropfen aus verschiedenen Lagen der spanischen Sprach- und Übersetzungswissenschaft ; Festschrift anlässlich des 70. Geburtstages von Prof. Dr. Nelson Cartagena
    Beteiligt: Albrecht, Jörn (Hrsg.); Cartagena, Nelson (Gefeierte Person)
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Romanistischer Verl., Bonn

    Universitätsbibliothek der RWTH Aachen
    22:IM 1450 0002
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Bonn, Institut für Klassische und Romanische Philologie, Abteilung für Romanische Philologie, Bibliothek
    Ai 71 b
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    2008/4745
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    roma660.c322
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    EPJC1067
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    35A4275
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universität Köln, Romanisches Seminar, Bibliothek
    412/Ro10074/1
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3F 75400
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Paderborn
    EPJC1180
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Siegen
    11EPJC1423
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Landesbibliothekszentrum Rheinland-Pfalz / Pfälzische Landesbibliothek
    108-3283
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Albrecht, Jörn (Hrsg.); Cartagena, Nelson (Gefeierte Person)
    Sprache: Deutsch; Spanisch; Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783861431831; 3861431831
    Weitere Identifier:
    9783861431831
    RVK Klassifikation: IM 1450
    DDC Klassifikation: Spanisch, Portugiesisch (460)
    Schriftenreihe: Romanistische Kongressberichte ; 17
    Schlagworte: Übersetzung; Spanisch
    Weitere Schlagworte: Cartagena, Nelson (1937-2014)
    Umfang: XVI, 310 S., Ill., graph. Darst., Kt.
  22. Im Brennpunkt: Literaturübersetzung
    Beteiligt: Pöckl, Wolfgang (Hrsg.)
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Universitätsbibliothek Bielefeld
    OK600 B8L7
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ruhr-Universität Bochum, Fakultät für Philologie, Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft, Bibliothek
    K Gg I 171.1
    keine Fernleihe
    Lippische Landesbibliothek - Theologische Bibliothek und Mediothek
    BFD 115
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    anga825.p743
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    BFD5760
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3F 88299
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Paderborn
    BKH2426
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Siegen
    11BKH2939
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Landesbibliothekszentrum Rheinland-Pfalz / Pfälzische Landesbibliothek
    110-5427
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Pöckl, Wolfgang (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783631565346; 3631565348
    Weitere Identifier:
    9783631565346
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: Forum Translationswissenschaft ; 8
    Schlagworte: Übersetzung; Literatur
    Umfang: 205 S., Ill.
  23. Themennummer "Mehrsprachigkeit, Übersetzung"
    Gedenkschrift für Mario Wandruszka
    Beteiligt: Pöckl, Wolfgang (Hrsg.); Wandruszka, Mario (Gefeierte Person)
    Erschienen: 2005
    Verlag:  Ed. Praesens, Wien

    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Pöckl, Wolfgang (Hrsg.); Wandruszka, Mario (Gefeierte Person)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Schriftenreihe: Moderne Sprachen ; 49,1
    Schlagworte: Mehrsprachigkeit; Übersetzung
    Umfang: 186 S., Ill.
  24. Literarisches und mediales Übersetzen
    Aufsätze zu Theorie und Praxis einer gelehrten Kunst
    Beteiligt: Kohlmayer, Rainer (Hrsg.); Pöckl, Wolfgang (Hrsg.)
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    HZA15736
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    2004/2205
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    lits408.k79
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    geri485.k79
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    BFD2515
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    BFD4402
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Institut für Skandinavistik / Fennistik, Abteilung Fennistik, Bibliothek
    444/6.9.9LITE
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3F 52766
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Landesbibliothekszentrum Rheinland-Pfalz / Pfälzische Landesbibliothek
    19.13542
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kohlmayer, Rainer (Hrsg.); Pöckl, Wolfgang (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3631519826
    Schriftenreihe: Publikationen des Fachbereichs Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes-Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim : Reihe A, Abhandlungen und Sammelbände ; 38
    Schlagworte: Übersetzung; Literatur
    Umfang: 232 S.
  25. Übersetzung und Kulturwandel
    = Traducción y cambio cultural
    Beteiligt: Pöckl, Wolfgang (Hrsg.)
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Ed. Praesens, [Wien]

    Universitätsbibliothek der RWTH Aachen
    NK5147
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    2003/2502
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    romb512.p743
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    BFD2492
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    FMK1297
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3F 48957
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bibliotheken Romanisches Seminar und Institut für Slavistik
    ÜS 8
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Pöckl, Wolfgang (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 370690196X
    Schlagworte: Übersetzung; Kulturwandel; Spanisch
    Umfang: 185 S.