Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 19 von 19.
-
Slam Poetry in Österreich
Kontexte - Themen - Perspektiven -
Bundesdeutsches Wortgut in der österreichischen Pressesprache
von Abitur bis Zicken-Zoff -
Invisibilising Austrian German
on the effect of linguistic prescriptions and educational reforms on writing practices in 18th-century Austria -
"Diatopía, diacronía y diacultura: problemas en la traducción de la literatura austro-alemana al español"
-
Atmen
kulturelle Dominanz, Interferenz und Normen im Theaterübersetzen zwischen Englisch, Hochdeutsch und Österreichisch ; eine Analyse kulturspezifischer Elemente eines Spielstücks -
Bundesdeutsch aus österreichischer Sicht
eine Untersuchung zu Spracheinstellungen, Wahrnehmungen und Stereotypen -
Sémantique discursive cognitive
frames et constructions des discours de vente du vin en Autriche -
Überlegungen zur deutschen Sprache in Österreich
linguistische, sprachpolitische und soziolinguistische Aspekte der österreichischen Varietät -
Urkundenübersetzen - dokumentarisch oder instrumentell?
ein Zuordnungsversuch am Beispiel österreichischer und russischer Schriftstücke -
<<Die>> Problematik beim Übersetzen serbischer Urkunden in der österreichischen Rechtskultur
am Beispiel aus dem öffentlichen und privaten Bereich -
Deutsche Varietäten im Kontext des Übersetzens und Dolmetschens bei europäischen Institutionen unter besonderer Berücksichtigung des österreichischen Deutsch
-
Normen und Konventionen beim Übersetzen von Personenstandsurkunden und Schulzeugnissen
(ein Vergleich von kroatischen, bosnischen, serbischen und österreichischen Urkunden) -
Translatorisches Handeln im Zusammenhang mit der Erstellung kommerzieller WWW-Seiten
Überlegungen zum Thema anhand der kontrastiven Analyse der österreichischen und italienischen MCDonald's-Homepage -
Kritische Betrachtung der Übersetzung des "Österreichischen" ins Spanische am Beispiel Peter Handke
-
Translationsbezogener Vergleich von Rechtsterminologien
Arabisch, Deutsch -
Film und Translation
ein Übersetzungsvergleich anhand deutscher und österreichischer Filmbearbeitungen der BBC-Sendereihe "Wild Africa" -
"Arnie, der Governator"
die Darstellung Arnold Schwarzeneggers in der österreichischen und US-amerikanischen Presse ; eine kulturkontrastive Studie unter besonderer Berücksichtigung von Translationsproblemen im Bereich Realien -
Sprache und Kreativität in Raptexten
eine vergleichende Analyse von Wortspielen in Raptexten auf Englisch, Standarddeutsch und verschiedenen österreichischen Dialekten -
Bundesdeutsches Wortgut in der österreichischen Pressesprache
von Abitur bis Zicken-Zoff