Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 2 von 2.

  1. Six French and English Translations of Don Quixote Compared
    a Study in the History of Translation Theory
    Autor*in: Luteran, Paula
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Edwin Mellen Press, Lewiston

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek, Standort Weiden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9780773430037; 0773430032
    Schlagworte: Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616 / Translations / History and criticism; Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616. Don Quixote; Don Quixote (Fictitious character); Spanish language / Translating into French; Spanish language / Translating into English; Translating and interpreting / History; LITERARY CRITICISM/European/Spanish & Portuguese; Don Quixote (Fictitious character); Spanish language / Translating into English; Spanish language / Translating into French; Translating and interpreting; Translations; Geschichte; Spanisch; Spanish language; Spanish language; Translating and interpreting; Don Quixote (Fictitious character); Übersetzung; Englisch; Französisch
    Weitere Schlagworte: Cervantes Saavedra, Miguel de / 1547-1616; Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616); Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616): Don Quijote
    Umfang: 128 pages
    Bemerkung(en):

    SIX FRENCH AND ENGLISH TRANSLATIONS OF DON QUIXOTE COMPARED: A Study in the History of Translation Theory; Copyright Page; Dedication; Table of Contents; Preface; Acknowledgments; Introduction -- Proposed Methodology: Adaptation of a System of Trajectional Analysis; Chapter One -- The Translation of Thomas Shelton (1612); Chapter Two -- The Translation of Cesar Oudin (1614-1618); Chapter Three -- The Translation of Francois Filleau de Saint-Martin (1677-1678); Chapter Four -- The Translation of Peter Motteux (1700-1703); Chapter Five -- The Translation of Louis Viardot (1836)

    Chapter Six -- The Translation of John Ormsby (1885)Summary and Conclusions; Bibliography; Index

    This study addresses some of the practical problems encountered in translating a literary work, whether within the same historical time frame or centuries later. Cervantes? masterpiece is carefully compared to translations in French by Cësar Oudin, Francois Filleau de Saint-Martin and Louis Viardot and in English by Thomas Shelton, Peter Motteux and John Ormsby

  2. Six French and English translations of Don Quixote compared
    a study in the history of translation theory
    Autor*in: Luteran, Paula
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Edwin Mellen Press, Lewiston, NY

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt