Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 37.

  1. Translation and translanguaging
    Erschienen: 2019
    Verlag:  Routledge, London

    Introduction: A dialogue -- Why translanguaging? -- Translation and translanguaging: Tensions and synergies -- Interlingual translanguaging: The case of community interpreting -- Intralingual and interdiscursive translanguaging: Cultural brokering as... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Introduction: A dialogue -- Why translanguaging? -- Translation and translanguaging: Tensions and synergies -- Interlingual translanguaging: The case of community interpreting -- Intralingual and interdiscursive translanguaging: Cultural brokering as repertoire -- Intersemiotic translanguaging: Visual, verbal, and the body -- Translanguaging in cyberpoetics -- Translanguaging as spectacle in text-based art -- Concluding dialogue: What have we learnt

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781138067028; 1138067024; 9781138067042; 1138067040
    Schriftenreihe: New perspectives in translation and interpreting studies
    Schlagworte: Translating and interpreting; Translanguaging (Linguistics)
    Umfang: vii, 199 Seiten, Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

  2. Translanguaging as transformation
    the collaborative construction of new linguistic realities
    Beteiligt: Moore, Emilee (Hrsg.); Bradley, Jessica (Hrsg.); Simpson, James (Hrsg.)
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  Multilingual Matters, Bristol ; Blue Ridge Summit

    This book examines translanguaging as a resource which can disrupt the privileging of particular voices, and a social practice which enables collaboration within and across groups of people. Addressing the themes of collaboration and transformation,... mehr

    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    This book examines translanguaging as a resource which can disrupt the privileging of particular voices, and a social practice which enables collaboration within and across groups of people. Addressing the themes of collaboration and transformation, the chapters critically examine how people work together to catalyse change in diverse global contexts, experiences and traditions. The authors suggest an epistemological and methodological turn to the study of translanguaging, which is particularly reflected in the collaborative, arts-based and action research/activist approaches followed in the chapters. The book will be of particular interest to scholars using ethnographic, critical and collaborative action and activist research approaches to the study of multilingualism in educational and creative arts contexts

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
  3. Second language and heritage learners in mixed classrooms
    Beteiligt: Bayona, Patricia (HerausgeberIn); García-Martín, Elena (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2023]
    Verlag:  Multilingual Matters, Bristol

    "This book addresses the complexity of mixed language classroom learning environments in which heritage learners and second language learners are concurrently exposed to language learning in the same physical space. It offers best practices and... mehr

    Zugang:
    Resolving-System (lizenzpflichtig)
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Hochschule für Gesundheit, Hochschulbibliothek
    Initiative E-Books.NRW
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Braunschweig
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    keine Fernleihe
    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Greifswald
    keine Fernleihe
    HafenCity Universität Hamburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    keine Fernleihe
    Hochschule für Angewandte Wissenschaften Hamburg, Hochschulinformations- und Bibliotheksservice (HIBS), Fachbibliothek Technik, Wirtschaft, Informatik
    keine Fernleihe
    Technische Universität Hamburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    keine Fernleihe
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Leuphana Universität Lüneburg, Medien- und Informationszentrum, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Otto-von-Guericke-Universität, Universitätsbibliothek
    ebook deGruyter
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Oldenburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Elsfleth, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Osnabrück
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Pforzheim, Bereichsbibliothek Technik und Wirtschaft
    eBook de Gruyter
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Wilhelmshaven, Bibliothek
    keine Fernleihe

     

    "This book addresses the complexity of mixed language classroom learning environments in which heritage learners and second language learners are concurrently exposed to language learning in the same physical space. It offers best practices and reproducible pedagogical initiatives and methodologies for different levels of instruction"--

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Cover (lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bayona, Patricia (HerausgeberIn); García-Martín, Elena (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781800415034; 9781800415027
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: GB 3014
    Schriftenreihe: New perspectives on language and education ; 112
    Schlagworte: Language and languages; Heritage language speakers; Second language acquisition; Translanguaging (Linguistics); LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General
    Umfang: 1 Online-Ressource (x, 320 Seiten), Illustrationen, Diagramme
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

    Bi-directional scaffolding / Patricia Bayona -- Advanced and heritage learners of Italian in mixed language classrooms : methods and strategies to teach derivational morphology / Ruben Benatti -- Feedback in the mixed spanish language classroom : what are students' preferences and perceptions? / Paola Guerrero Rodriguez and Avizia Long -- Bridging gaps in mixed-class settings / Marta Ramirez Martinez -- Dismantling raciolinguistic ideologies : más allá del aula de herencia / Myrna Reyna and Evelyn Gamez -- Countering negative attitudes toward heritage students' Spanish in mixed L2-HL classes / Rosti Vana -- Intercultural education in early childhood education or how to enhance language learning and social cohesion in a mixed language classroom / Naraina de Melo Martins Kuyumjian -- Processing instruction in mixed language classrooms / Justin P. White and Paul B. Mandell -- Promoting multilingual metalinguistic awareness within young foreign language learners / Eftychia Damaskou -- Incorporating lessons on language contact for grammar instruction in HL and L2 mixed classrooms / Emily Bernate -- Translanguaging for academic success : a strategy for accessing disciplinary discourse in a multilingual undergraduate classroom / Anna Nkomo and Erasmus Charamba -- Implementing the multilingual approach to diversity in education (MADE) as a tool for lesson planning/instructional design in mixed language classrooms / Anna Krulatz, MaryAnn Christison -- Developing compound awareness by translanguaging classrooms : the design of learning activities for multilingual classrooms / Sandra Martini.

  4. À l'écoute des lieux
    géographies de la traduction
    Autor*in: Simon, Sherry
    Erschienen: [2021]
    Verlag:  Les Presses de l'Université de Montréal, [Montréal, Québec]

    "Translation Sites présente 18 lieux (pont, marché, jardin, hôtel, bibliothèque, musée, maison d'opéra, synagogue, monument) qui chacun à sa manière raconte une histoire de traduction, une conversation entre les langues. Il s'agit de faire venir à la... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 158273
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    "Translation Sites présente 18 lieux (pont, marché, jardin, hôtel, bibliothèque, musée, maison d'opéra, synagogue, monument) qui chacun à sa manière raconte une histoire de traduction, une conversation entre les langues. Il s'agit de faire venir à la surface des histoires cachées ou supprimées (dans le cas de l'Europe de l'est, où des langues comme le yiddish ont été annihilées, ou dans le cas du Canada celui des langues autochtones), ou de faire entendre les transactions langagières qui donnent vie aux villes d'aujourd'hui. Choisir d'étudier le lieu où se manifestent les effets de la traduction permet d'apprécier l'aspect sensoriel de la rencontre des langues, à la fois pour les voyageur.e.s et pour les citadin.e.s. Le livre se présente comme un guide de voyage, divisé en cinq parties : Architectures de la mémoire, Transit, Carrefours, Seuils, Frontières. Chaque lieu propose une discussion sur les visées et les formes de l'échange linguistique--la traduction activiste, la contre-traduction, la question des petites différences, les réinterprétations de Babel, s'engageant ainsi avec les principaux débats actuels en traductologie."--

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Saint-Martin, Lori (ÜbersetzerIn); Gagné, Paul (ÜbersetzerIn)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9782760645370; 2760645371
    Schriftenreihe: Espace littéraire
    Schlagworte: Translanguaging (Linguistics); Multilingualism; Sociolinguistics; Translating and interpreting; Multilingualism; Sociolinguistics; Translanguaging (Linguistics); Translating and interpreting; Case studies; Case studies; Études de cas
    Umfang: 249 Seiten, Illustrationen, 23 cm
    Bemerkung(en):

    Traduction de : Translation sites : a field guide

    Comprend des références bibliographiques (pages 225-240) et un index

  5. Translanguaging and English as a lingua franca in the plurilingual classroom
    Autor*in: Mendoza, Anna
    Erschienen: [2023]; © 2023
    Verlag:  Multilingual Matters, Bristol

    "This book explores the use of multilingual practices such as translanguaging, code-switching and stylization by speakers of less commonly taught languages. It investigates how students use these languages alongside English as a lingua franca to... mehr

    Technische Informationsbibliothek (TIB) / Leibniz-Informationszentrum Technik und Naturwissenschaften und Universitätsbibliothek
    EG/250/852
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2023 A 4421
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    500 ER 930 M539
    keine Fernleihe

     

    "This book explores the use of multilingual practices such as translanguaging, code-switching and stylization by speakers of less commonly taught languages. It investigates how students use these languages alongside English as a lingua franca to participate in classroom tasks and social interactions in secondary classrooms in Hawai'i"--

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781800413429; 9781800413436
    RVK Klassifikation: ER 930
    Schriftenreihe: Bilingual education & bilingualism ; 137
    Schlagworte: Translanguaging (Linguistics); English language; English language; Multilingual education
    Umfang: xxi, 210 Seiten, Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

    Theoretical constructs and multilingual practices in K-12 education -- Research context, methods, and data collection and analysis -- 'Sheltered' English 9: multilingual majorities, minorities, singletons, newcomers and old-timers -- ESL 9/10: connecting translanguaging and critical language awareness -- Identity trajectories of individual students: multidialectal translanguaging and expanded notions of 'academic' literacy -- Discussion and pedagogical implications.

  6. Training multilingual writing strategies in higher education
    multilingual approaches to writing-to-learn in discipline-specific courses
    Erschienen: [2022]
    Verlag:  Peter Lang, Frankfurt am Main

    "This book provides a research-driven discussion of how the epistemic potential of multilingual writing strategies can be conceptualized, investigated, and leveraged in higher education. Research results are reported from an intervention study in two... mehr

    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    HD 168 M151
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bibliothek der Pädagogischen Hochschule Freiburg/Breisgau
    HD 168 M151
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2023 A 6948
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    "This book provides a research-driven discussion of how the epistemic potential of multilingual writing strategies can be conceptualized, investigated, and leveraged in higher education. Research results are reported from an intervention study in two discipline-specific, writing-intensive HE content courses. The study triangulates survey data with think-aloud & screen-recording data and with product data in a pre/post design. Based on the research findings, the book details a multilingual teaching framework in which a translanguaging approach is enhanced with instructional practices from translation training"--

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Inhaltstext (lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783631862971
    RVK Klassifikation: HD 168
    Schriftenreihe: Textproduktion und Medium ; volume 20
    Schlagworte: Academic writing; English language; Multilingualism; Translanguaging (Linguistics)
    Umfang: 348 Seiten, Diagramme
    Bemerkung(en):

    Originally presented as the author's thesis (doctoral) - Justus-Liebig-Universität Giessen, 2020

    Literaturverzeichnis: Seite 325-345

    Dissertation, Universität Gießen, 2020

  7. Translanguaging and critical literacy
    a theoretical introduction, descriptors, and lesson plans for teachers and practitioners
    Autor*in: Mayr, Gisela
    Erschienen: 2022
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    "Translanguaging pedagogy values the dynamic interaction of languages. In doing so it promotes creative forms of learning in which critical literacy can develop in a trans-systemic approach. Thanks to the creation of translanguaging spaces, secondary... mehr

    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    AFD:BA:740:May::2022
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    "Translanguaging pedagogy values the dynamic interaction of languages. In doing so it promotes creative forms of learning in which critical literacy can develop in a trans-systemic approach. Thanks to the creation of translanguaging spaces, secondary school learners are engaged in plurilateral and multidirectional meaning making processes. While they are enquiring topical as well as socially and culturally relevant issues, they can develop critical engagement and civic empathy. The present volume provides a theoretical framework with descriptors for multilingual critical literacy. In addition, it showcases lesson-plans on rap-literature(s) in more languages (German, Italian, English, Spanish) and other multimodal and plurilingual inputs, as well as translanguaging tasks"--

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Inhaltstext (lizenzpflichtig)
    Unbekannt (lizenzpflichtig)
    Inhaltsverzeichnis (lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783631866979
    Schriftenreihe: Interkultureller Dialog ; Band 10
    Schlagworte: Translanguaging (Linguistics); Language and education; Critical pedagogy
    Umfang: 157 Seiten, Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis: Seite 143-157

  8. Sites of translation
    what multilinguals can teach us about digital writing and rhetoric
    Autor*in: Gonzales, Laura
    Erschienen: 2018; ©2018
    Verlag:  University of Michigan Press, Ann Arbor

    Winner of the 2016 Sweetland Digital Rhetoric Collaborative Book Prize Sites of Translation illustrates the intricate rhetorical work that multilingual communicators engage in as they translate information for their communities. Blending ethnographic... mehr

    Zugang:
    Aggregator (lizenzpflichtig)
    Orient-Institut Beirut
    Proquest
    keine Fernleihe
    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Clausthal
    keine Fernleihe
    Hochschule für Bildende Künste Dresden, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Gera-Eisenach, Bibliothek, Campus Eisenach
    keine Fernleihe
    Hochschule Esslingen, Bibliothek
    ProQuest Ebook Central Open Access
    keine Fernleihe
    Staatliche Hochschule für Bildende Künste, Städelschule, Bibliothek
    Online-Ressource
    keine Fernleihe
    Bibliothek der Pädagogischen Hochschule Freiburg/Breisgau
    keine Fernleihe
    Hochschule für Musik Freiburg, Bibliothek
    ProQuest EbookCentral OA Colletion
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Gera-Eisenach, Bibliothek, Campus Gera
    keine Fernleihe
    Fachhochschule für öffentliche Verwaltung, Polizei und Rechtspflege des Landes Mecklenburg-Vorpommern, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    keine Fernleihe
    Commerzbibliothek der Handelskammer Hamburg
    keine Fernleihe
    Helmut-Schmidt-Universität, Universität der Bundeswehr Hamburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Institut für Theologie und Frieden, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    keine Fernleihe
    Technische Universität Hamburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Fachhochschule Westküste, Hochschule für Wirtschaft und Technik, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Heidenheim, Bibliothek
    e-Book ProQuest
    keine Fernleihe
    HAWK Hochschule für angewandte Wissenschaft und Kunst Hildesheim/Holzminden/Göttingen, Bibliothek, Elektronische Ressourcen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule für öffentliche Verwaltung und Finanzen Ludwigsburg, Bibliothek
    E-Book ProQuest Ebook Central
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Mannheim, Bibliothek
    eBook Ebook Central
    keine Fernleihe
    Hochschule Mannheim, Hochschulbibliothek
    eBook ProQuest
    keine Fernleihe
    Staatliche Hochschule für Musik und Darstellende Kunst Mannheim, Bibliothek
    E-Book ProQuest
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Mosbach, Bibliothek
    E-Books ProQuest Academic
    keine Fernleihe
    Hochschule Offenburg, University of Applied Sciences, Bibliothek Campus Offenburg
    E-Book ProQuest OA
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Hochschule Osnabrück, Bibliothek Campus Westerberg
    keine Fernleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Ravensburg, Bibliothek
    E-Book OA
    keine Fernleihe
    Deutsches Historisches Institut in Rom, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule Albstadt-Sigmaringen, Bibliothek Sigmaringen
    eBook ProQuest OA
    keine Fernleihe
    Hochschule der Medien, Bibliothek Standort Nobelstr.
    E-Book-Central
    keine Fernleihe
    Kommunikations-, Informations- und Medienzentrum der Universität Hohenheim
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Stuttgart
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Villingen-Schwenningen, Bibliothek
    eBook-Central OA
    keine Fernleihe
    Deutsches Historisches Institut Washington, Bibliothek
    e-Book Proquest Open Access
    keine Fernleihe
    Hochschule Wismar, University of Applied Sciences: Technology, Business and Design, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule Zittau / Görlitz, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe

     

    Winner of the 2016 Sweetland Digital Rhetoric Collaborative Book Prize Sites of Translation illustrates the intricate rhetorical work that multilingual communicators engage in as they translate information for their communities. Blending ethnographic and empirical methods from multiple disciplines, Laura Gonzales provides methodological examples of how linguistic diversity can be studied in practice, both in and outside the classroom, and provides insights into the rhetorical labor that is often unacknowledged and made invisible in multilingual communication. Sites of Translation is relevant to researchers and teachers of writing as well as technology designers interested in creating systems, pedagogies, and platforms that will be more accessible and useful to multilingual audiences. Gonzales presents multilingual communication as intellectual labor that should be further valued in both academic and professional spaces, and supported by multilingual technologies and pedagogies that center the expertise of linguistically diverse communicators.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9780472900862; 9780472124343
    RVK Klassifikation: ST 680
    Schriftenreihe: Sweetland Digital Rhetoric Collaborative Ser.
    Schlagworte: Language and culture; Translating and interpreting; Translanguaging (Linguistics); Electronic books
    Umfang: 1 Online-Ressource (125 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Description based on publisher supplied metadata and other sources

  9. Remaking multilingualism
    a translanguaging approach
    Beteiligt: Otcu-Grillman, Bahar (HerausgeberIn); Borjian, Maryam (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2022; ©2022
    Verlag:  Multilingual Matters, Bristol

    This book is both a collection of cutting-edge research in the areas of multilingualism, translanguaging and bilingual education, and a tribute to the research and influence of Ofelia García. It recognizes Ofelia García's contribution as both a... mehr

    Zugang:
    Aggregator (lizenzpflichtig)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    keine Fernleihe
    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Friedensau
    Online-Ressource
    keine Fernleihe

     

    This book is both a collection of cutting-edge research in the areas of multilingualism, translanguaging and bilingual education, and a tribute to the research and influence of Ofelia García. It recognizes Ofelia García's contribution as both a scholar and friend, and her place at the centre of a movement dedicated to equality and inclusion.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Otcu-Grillman, Bahar (HerausgeberIn); Borjian, Maryam (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781800410862; 9781800410855
    RVK Klassifikation: ER 930 ; ES 132
    Schriftenreihe: Translanguaging in Theory and Practice Ser. ; v.2
    Schlagworte: Multilingualism; Bilingual education; Translanguaging (Linguistics); Electronic books; Essays; Festschriften
    Umfang: 1 online resource (xxvi, 239 pages), Illustrationen, Diagramme
    Bemerkung(en):

    Description based on publisher supplied metadata and other sources

  10. Literary multilingualism in the borderlands
    the challenge of Trieste
    Erschienen: 2024
    Verlag:  Routledge, Taylor & Francis Group, New York

    "This book focuses on literary multilingualism and specifically on the challenging condition of writing in Trieste, a key European borderland located at the intersection between the Latin, Germanic and Slav civilizations. By focusing on some of the... mehr

    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2023 A 9109
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    "This book focuses on literary multilingualism and specifically on the challenging condition of writing in Trieste, a key European borderland located at the intersection between the Latin, Germanic and Slav civilizations. By focusing on some of the most representative modern writers operating in the area, such as Italo Svevo, Boris Pahor, Claudio Magris, and James Joyce, this work offers a wide-ranging discussion of multilingual practices deriving from the different language choices made by these writers. Along with the most common manifest strategies, such as code-switching and hybridizations, Deganutti highlights how Triestine writers found innovative latent practices to engage with multilingualism, such as writing in an analogical way or exploiting internal linguistic stratifications. By doing so, they provided an answer to the several linguistic, cultural and even political challenges they were subjected to, with the result of redefining linguistic boundaries, which supposedly clearly separate different tongues. This book will be of interest to graduate students and researchers and academics interested in literary multilingualism in the fields of sociolinguistics, borderland studies and comparative literature"--

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781032213255; 9781032213279
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Routledge critical studies in multilingualism
    Schlagworte: Multilingualism and literature; European literature; Translanguaging (Linguistics); Literatur; Mehrsprachigkeit; Literary criticism
    Umfang: viii, 205 Seiten, Illustrationen, Karten
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

    Introduction: Languages and borderlands -- Literary multilingualism in borderlands: theoretical premises -- The choice of the first language -- Poets in Triestino -- Exploiting an extensive repertoire -- Writing in the dominant language -- Conclusions: On literary borderlanguaging -- Appendix: Notes to the poem L'eco del Klutsch.

  11. Remaking multilingualism
    a translanguaging approach
    Beteiligt: Otcu-Grillman, Bahar (HerausgeberIn); Borjian, Maryam (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2022]
    Verlag:  Multilingual Matters, Bristol

    Introduction -- Re-Making Multilingualism -- Bilingual Pedagogies and Teacher Education -- Bilingual Community Education -- Language Policy and Language Ideologies -- Epilogue -- Afterword: A Brief History of Work and Play with Ofelia García / Jo... mehr

    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2022 A 2985
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Konstanz, Kommunikations-, Informations-, Medienzentrum (KIM)
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    500 ES 132 O87
    keine Fernleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    2023-3651
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Introduction -- Re-Making Multilingualism -- Bilingual Pedagogies and Teacher Education -- Bilingual Community Education -- Language Policy and Language Ideologies -- Epilogue -- Afterword: A Brief History of Work and Play with Ofelia García / Jo Anne Kleifgen -- Appendix: A List of Ofelia García's Publications with Multilingual Matters / Bahar Otcu-Grillman. "This book is both a collection of cutting-edge research in the areas of multilingualism, translanguaging and bilingual education, and a tribute to the research and influence of Ofelia García. It recognizes Ofelia García's contribution as both a scholar and friend, and her place at the centre of a movement dedicated to equality and inclusion"--

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Otcu-Grillman, Bahar (HerausgeberIn); Borjian, Maryam (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781800410831; 9781800410848
    RVK Klassifikation: ER 930 ; ES 132
    Schriftenreihe: Translanguaging in theory and practice ; 2
    Schlagworte: Multilingualism; Bilingual education; Translanguaging (Linguistics); Essays; Festschriften
    Umfang: xxvi, 239 Seiten, Illustrationen, Diagramme
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

  12. Translation sites
    a field guide
    Autor*in: Simon, Sherry
    Erschienen: 2019
    Verlag:  Routledge, London ; Informa UK Limited, New York

    In Translation Sites, leading theorist Sherry Simon shows how the processes and effects of translation pervade contemporary life. This field guide is an invitation to explore hotels, markets, museums, checkpoints, gardens, bridges, towers and streets... mehr

    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe

     

    In Translation Sites, leading theorist Sherry Simon shows how the processes and effects of translation pervade contemporary life. This field guide is an invitation to explore hotels, markets, museums, checkpoints, gardens, bridges, towers and streets as sites of translation. These are spaces whose meanings are shaped by language traffic and by a clash of memories. Touching on a host of issues from migration to the future of Indigenous cultures, from the politics of architecture to contemporary metrolingualism, Translation Sites powerfully illuminates questions of public interest. Abundantly illustrated, the guidebook creates new connections between translation studies and memory studies, urban geography, architecture and history. This ground-breaking book is both an engaging read for a wide-ranging audience and an important text in broadening the scope of translation studies

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781315311098
    Weitere Identifier:
    9781315311098
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: New perspectives in translation and interpreting studies
    Schlagworte: Übersetzung; Übersetzungswissenschaft; Gedächtnis; Ort <Philosophie>; Translanguaging (Linguistics); Multilingualism; Sociolinguistics; Translating and interpreting; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
    Umfang: 1 Online-Ressource (xii, 282 Seiten), Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  13. Rethinking Language Use in Digital Africa
    Technology and Communication in Sub-Saharan Africa
    Beteiligt: Makalela, Leketi (Herausgeber); White, Goodith (Herausgeber)
    Erschienen: [2021]; ©2021
    Verlag:  Multilingual Matters, Blue Ridge Summit, PA ; Walter de Gruyter GmbH, Berlin

    This book challenges the view that digital communication in Africa is relatively unsophisticated and questions the assumption that digital communication has a damaging effect on indigenous African languages. It offers a paradigm of language merging... mehr

    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    keine Fernleihe
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe

     

    This book challenges the view that digital communication in Africa is relatively unsophisticated and questions the assumption that digital communication has a damaging effect on indigenous African languages. It offers a paradigm of language merging that provides a blueprint for the decolonization of African languages through digital platforms.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Makalela, Leketi (Herausgeber); White, Goodith (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781800412316
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: AP 19700
    Schriftenreihe: New Perspectives on Language and Education ; 92
    Schlagworte: Afrikanische Sprachen; Mehrsprachigkeit; Neue Medien; Digital communications; Digital media; Language policy; Multilingualism; Translanguaging (Linguistics); Translanguaging (Linguistics); Communication studies; Ethical & social aspects of computing; Sociolinguistics; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Communication Studies
    Umfang: 1 Online-Ressource (224 p.)
    Bemerkung(en):

    Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 29. Jul 2021)

  14. Sites of translation
    what multilinguals can teach us about digital writing and rhetoric
    Autor*in: Gonzales, Laura
    Erschienen: 2018
    Verlag:  University of Michigan Press, Ann Arbor ; JSTOR, New York

    Winner of the 2016 Sweetland Digital Rhetoric Collaborative Book Prize. Sites of Translation illustrates the intricate rhetorical work that multilingual communicators engage in as they translate information for their communities. Blending... mehr

    Zugang:
    Verlag (kostenfrei)
    Bibliothek der Hochschule Darmstadt, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    keine Fernleihe
    Bibliothek der Frankfurt University of Applied Sciences
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Hochschul- und Landesbibliothek Fulda, Standort Heinrich-von-Bibra-Platz
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    keine Fernleihe
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe

     

    Winner of the 2016 Sweetland Digital Rhetoric Collaborative Book Prize. Sites of Translation illustrates the intricate rhetorical work that multilingual communicators engage in as they translate information for their communities. Blending ethnographic and empirical methods from multiple disciplines, Laura Gonzales provides methodological examples of how linguistic diversity can be studied in practice, both in and outside the classroom, and provides insights into the rhetorical labor that is often unacknowledged and made invisible in multilingual communication. Sites of Translation is relevant to researchers and teachers of writing as well as technology designers interested in creating systems, pedagogies, and platforms that will be more accessible and useful to multilingual audiences. Gonzales presents multilingual communication as intellectual labor that should be further valued in both academic and professional spaces, and supported by multilingual technologies and pedagogies that center the expertise of linguistically diverse communicators.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  15. Sites of translation
    what multilinguals can teach us about digital writing and rhetoric
    Autor*in: Gonzales, Laura
    Erschienen: [2018]; © 2018
    Verlag:  University of Michigan Press, Ann Arbor

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    91.352.70
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9780472054039; 9780472074037
    Schriftenreihe: Sweetland Digital Rhetoric Collaborative
    Schlagworte: Mehrsprachigkeit; Neue Medien; Kommunikation; Translating and interpreting; Translanguaging (Linguistics); Multilingual communication; Language and culture
    Umfang: xvi, 135 Seiten, Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis: Seite 125-132

    Includes bibliographical references and index

  16. Second Language and Heritage Learners in Mixed Classrooms
    Erschienen: [2022]; © 2023
    Verlag:  Multilingual Matters, Bristol ; Blue Ridge Summit

    This book addresses the complexity of mixed language classroom learning environments in which heritage learners and second language learners are concurrently exposed to language learning in the same physical space. It offers best practices and... mehr

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TH-AB - Technische Hochschule Aschaffenburg, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Hochschule Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Coburg, Zentralbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Kempten, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Landshut, Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    This book addresses the complexity of mixed language classroom learning environments in which heritage learners and second language learners are concurrently exposed to language learning in the same physical space. It offers best practices and reproducible pedagogical initiatives and methodologies for different levels of instruction

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781800415027
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: New Perspectives on Language and Education ; 112
    Schlagworte: Bilingualism & multilingualism; LANGUAGE TEACHING & LEARNING (OTHER THAN ELT); Sociolinguistics; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General; Heritage language speakers; Language and languages; Second language acquisition; Translanguaging (Linguistics)
    Umfang: 1 Online-Ressource (336 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 03. Jan 2023)

  17. Developing Translanguaging Repertoires in Critical Teacher Education
    Erschienen: [2023]; © 2023
    Verlag:  De Gruyter Mouton, Berlin ; Boston

    This volume explores the emergent process of developing translanguaging repertoires among teacher educators, pre- and in-service teachers in different U.S. teacher education contexts. Its empirically based chapters adopt various qualitative methods... mehr

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TH-AB - Technische Hochschule Aschaffenburg, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Hochschule Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Coburg, Zentralbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Kempten, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Landshut, Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    This volume explores the emergent process of developing translanguaging repertoires among teacher educators, pre- and in-service teachers in different U.S. teacher education contexts. Its empirically based chapters adopt various qualitative methods to unpack the opportunities and challenges and provide implications for critical teacher education. It will be of interest to researchers and teachers in bilingual education, TESOL and social justice

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110735604
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Critical Approaches in Applied Linguistics [CRITAL] ; 1
    Schlagworte: Mehrsprachigkeit; Pädagogik / Ausbildung; Zweisprachigkeit; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General; Critical pedagogy; Education, Bilingual; Teachers; Translanguaging (Linguistics)
    Umfang: 1 Online-Ressource (XVI, 176 pages)
    Bemerkung(en):

    Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 29. Mai 2023)

  18. Second Language and Heritage Learners in Mixed Classrooms
    Beteiligt: Bayona, Patricia (Hrsg.); García-Martín, Elena (Hrsg.)
    Erschienen: [2023]; © 2023
    Verlag:  Multilingual Matters, Bristol

    This book addresses the complexity of mixed language classroom learning environments in which heritage learners and second language learners are concurrently exposed to language learning in the same physical space. It offers best practices and... mehr

    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Erziehungswissenschaftliche Zweigbibliothek Nürnberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    This book addresses the complexity of mixed language classroom learning environments in which heritage learners and second language learners are concurrently exposed to language learning in the same physical space. It offers best practices and reproducible pedagogical initiatives and methodologies for different levels of instruction

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bayona, Patricia (Hrsg.); García-Martín, Elena (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9781800415003
    Schriftenreihe: New Perspectives on Language and Education ; 112
    Schlagworte: Bilingualism & multilingualism; LANGUAGE TEACHING & LEARNING (OTHER THAN ELT); Sociolinguistics; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General; Heritage language speakers; Language and languages; Second language acquisition; Translanguaging (Linguistics)
    Umfang: x, 320 Seiten
  19. Sites of translation
    what multilinguals can teach us about digital writing and rhetoric
    Autor*in: Gonzales, Laura
    Erschienen: [2018]
    Verlag:  University of Michigan Press, Ann Arbor

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschulbibliothek Ansbach
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatliche Bibliothek, Schloßbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bayreuth
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Landesbibliothek Coburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Kunsthistorisches Institut in Florenz, Max-Planck-Institut, Bibliothek
    Hochschule Weihenstephan-Triesdorf, Zentralbibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Hochschulbibliothek Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Kempten, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Landshut, Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Deutsches Museum, Bibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Hochschule München, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Landesamt für Digitalisierung, Breitband und Vermessung, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Technische Universität München, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Zentralinstitut für Kunstgeschichte, Bibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Hochschule für angewandte Wissenschaften Neu-Ulm, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität der Bundeswehr München, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Hochschule Nürnberg Georg Simon Ohm, Bibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Deutsches Forum für Kunstgeschichte, Bibliothek
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Leibniz-Institut für Ost- und Südosteuropaforschung, Bibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    OTH- Ostbayerische Technische Hochschule Regensburg, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatliche Bibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bibliotheca Hertziana - Max-Planck-Institut für Kunstgeschichte
    Universitätsbibliothek Würzburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (kostenfrei)
    Volltext (kostenfrei)
    Volltext (kostenfrei)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9780472074037; 9780472054039
    Schriftenreihe: Sweetland Digital Rhetoric Collaborative
    Schlagworte: Translating and interpreting; Translanguaging (Linguistics); Multilingual communication; Language and culture; Kommunikation; Neue Medien; Mehrsprachigkeit
    Umfang: xvi, 135 Seiten, Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

  20. Relanguaging language from a South African township school
    Erschienen: [2022]; © 2022
    Verlag:  Multilingual Matters, Bristol ; Jackson

    Using data from a long-term ethnographic study of English language classrooms in a South African township, this book conceptualises language teaching not as a progression from one fixed language to another, but as a circular sorting process between... mehr

    Universitätsbibliothek Bayreuth
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Using data from a long-term ethnographic study of English language classrooms in a South African township, this book conceptualises language teaching not as a progression from one fixed language to another, but as a circular sorting process between linguistic heterogeneity (languaging) and homogeneity (a standard language).  

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9781800412118; 9781800412125
    RVK Klassifikation: HD 150 ; HD 154
    Schriftenreihe: New perspectives on language and education ; 99
    Schlagworte: Bilingualism & multilingualism; Language teaching theory & methods; Republic of South Africa; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Study & Teaching; English language; Multilingualism; Translanguaging (Linguistics); Translanguaging (Linguistics); Englischunterricht; Mehrsprachigkeit
    Umfang: vii, 241 Seiten, Illustrationen, Diagramme
    Bemerkung(en):

    Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 10. Jan 2022)

  21. Remaking multilingualism
    a translanguaging approach
    Beteiligt: Otcu-Grillman, Bahar (Hrsg.); Borjian, Maryam (Hrsg.)
    Erschienen: 2022
    Verlag:  Multilingual Matters, Bristol, UK ; Jackson, TN

    This book is both a collection of cutting-edge research in the areas of multilingualism, translanguaging and bilingual education, and a tribute to the research and influence of Ofelia García. It recognizes Ofelia García's contribution as both a... mehr

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TH-AB - Technische Hochschule Aschaffenburg, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Hochschule Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Coburg, Zentralbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Kempten, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Landshut, Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Würzburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    This book is both a collection of cutting-edge research in the areas of multilingualism, translanguaging and bilingual education, and a tribute to the research and influence of Ofelia García. It recognizes Ofelia García's contribution as both a scholar and friend, and her place at the centre of a movement dedicated to equality and inclusion

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Otcu-Grillman, Bahar (Hrsg.); Borjian, Maryam (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781800410862; 9781800410855
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: ER 930 ; ES 132
    Schriftenreihe: Translanguaging in theory and practice ; 2
    Schlagworte: Bilingualism & multilingualism; Teaching of specific groups & persons with special educational needs; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General; Bilingual education; Education, Bilingual; Multilingualism; Translanguaging (Linguistics); Translanguaging (Linguistics); Mehrsprachigkeit
    Umfang: 1 Online-Ressource (xxvi, 239 Seiten)
  22. Sites of translation
    what multilinguals can teach us about digital writing and rhetoric
    Autor*in: Gonzales, Laura
    Erschienen: 2018; ©2018
    Verlag:  University of Michigan Press, Ann Arbor

    Winner of the 2016 Sweetland Digital Rhetoric Collaborative Book Prize. Sites of Translation illustrates the intricate rhetorical work that multilingual communicators engage in as they translate information for their communities. Blending... mehr

    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Winner of the 2016 Sweetland Digital Rhetoric Collaborative Book Prize. Sites of Translation illustrates the intricate rhetorical work that multilingual communicators engage in as they translate information for their communities. Blending ethnographic and empirical methods from multiple disciplines, Laura Gonzales provides methodological examples of how linguistic diversity can be studied in practice, both in and outside the classroom, and provides insights into the rhetorical labor that is often unacknowledged and made invisible in multilingual communication. Sites of Translation is relevant to researchers and teachers of writing as well as technology designers interested in creating systems, pedagogies, and platforms that will be more accessible and useful to multilingual audiences. Gonzales presents multilingual communication as intellectual labor that should be further valued in both academic and professional spaces, and supported by multilingual technologies and pedagogies that center the expertise of linguistically diverse communicators

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (kostenfrei)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 0472054031; 047212434X; 0472900862; 9780472054039; 9780472124343; 9780472900862
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Sweetland digital rhetoric collaborative
    Schlagworte: Communication multilingue; Langage et culture; Translanguaging; COMPUTERS; FOREIGN LANGUAGE STUDY; Graphical & digital media applications; Language and culture; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES; Language teaching & learning (other than ELT); Literature: history & criticism; Multilingual communication; Philosophy of language; Translanguaging (Linguistics); Translating and interpreting; Language and culture; Multilingual communication; Translanguaging (Linguistics); Translating and interpreting; Neue Medien; Mehrsprachigkeit; Kommunikation
    Weitere Schlagworte: Electronic books
    Umfang: 1 Online-Ressource (xvi, 135 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Translation Moments as a Framework for Studying Language Fluidity Coming into Translation -- Research Design -- Translation as a Multimodal Practice -- A Revised Rhetoric of Translation -- A Revised Rhetoric of Translation -- How Do Multilingual Students Navigate Translation? -- How Do Multilingual Professionals Translate? -- Using Translation Frameworks to Research, Teach, and Practice Multilingual/Multimodal Communication

  23. Relanguaging Language from a South African Township School
    Erschienen: [2021]; © 2022
    Verlag:  Multilingual Matters, Bristol ; Blue Ridge Summit

    Using data from a long-term ethnographic study of English language classrooms in a South African township, this book conceptualises language teaching not as a progression from one fixed language to another, but as a circular sorting process between... mehr

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TH-AB - Technische Hochschule Aschaffenburg, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Hochschule Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Coburg, Zentralbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Kempten, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Landshut, Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Using data from a long-term ethnographic study of English language classrooms in a South African township, this book conceptualises language teaching not as a progression from one fixed language to another, but as a circular sorting process between linguistic heterogeneity (languaging) and homogeneity (a standard language).  

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781800412132; 9781800412149
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: HD 150 ; HD 154
    Schriftenreihe: New Perspectives on Language and Education ; 99
    Schlagworte: Bilingualism & multilingualism; Language teaching theory & methods; Republic of South Africa; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Study & Teaching; English language; Multilingualism; Translanguaging (Linguistics); Translanguaging (Linguistics); Englischunterricht; Mehrsprachigkeit
    Umfang: 1 Online-Ressource (256 Seiten)
  24. Critical perspectives on linguistic fixity and fluidity
    languagised lives
  25. Training multilingual writing strategies in higher education
    multilingual approaches to writing-to-learn in discipline-specific courses
    Erschienen: [2022]
    Verlag:  Peter Lang, Frankfurt am Main

    "This book provides a research-driven discussion of how the epistemic potential of multilingual writing strategies can be conceptualized, investigated, and leveraged in higher education. Research results are reported from an intervention study in two... mehr

     

    "This book provides a research-driven discussion of how the epistemic potential of multilingual writing strategies can be conceptualized, investigated, and leveraged in higher education. Research results are reported from an intervention study in two discipline-specific, writing-intensive HE content courses. The study triangulates survey data with think-aloud & screen-recording data and with product data in a pre/post design. Based on the research findings, the book details a multilingual teaching framework in which a translanguaging approach is enhanced with instructional practices from translation training"--

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Inhaltstext (lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783631862971
    RVK Klassifikation: HD 168
    Schriftenreihe: Textproduktion und Medium ; volume 20
    Schlagworte: Academic writing; English language; Multilingualism; Translanguaging (Linguistics)
    Umfang: 348 Seiten, Diagramme
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis: Seite [325]-345

    Dissertation, Universität Gießen, 2020