Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 84.
-
Die maschinelle Übersetzung von Wirtschaftsfachtexten
eine Evaluierung anhand des MÜ-Systems der EU-Kommission, SYSTRAN, im Sprachenpaar Französisch-Deutsch -
Metaphor in languages for special purposes
the function of conceptual metaphor in written expert language and expert-lay communication in the domains of economics, medicine and computing -
Specialised lexicography
print and digital, specialised dictionaries, databases -
Interkulturelle Bildsemiotik im Translationsprozeß
kontrastive Analysen deutscher und spanischer Fachtexte -
Research and professional practice in specialised translation
-
Dealing with difference in audiovisual translation
subtitling linguistic variation in films -
Rhétorique et langues spécialisées
-
Langues et cultures
une histoire d'interface -
La mise en récit dans les discours spécialisés
-
Podstawowe pojęcia i problemy
-
Wissen, Sprache, Medium, Arbeit
ein integratives Modell der ein- und mehrsprachigen Fachkommunikation -
Specialised lexicography
print and digital, specialised dictionaries, databases -
Lexical processes in scientific discourse popularisation
a corpus-linguistic study of the SARS coverage -
Terminology, LSP, and translation
studies in language engineering in honour of Juan C. Sager -
Specialised lexicography
print and digital, specialised dictionaries, databases -
Terminology, LSP, and translation
studies in language engineering in honour of Juan C. Sager -
Specialised lexicography
print and digital, specialised dictionaries, databases -
Interkulturelle Bildsemiotik im Translationsprozeß
kontrastive Analysen deutscher und spanischer Fachtexte -
Einführung in die Terminologiearbeit
-
Podstawowe pojęcia i problemy
-
Einführung in die übersetzungsbezogene Terminologiearbeit
-
Textlinguistik und Fachsprache
Akten d. Internat. Übersetzungswiss. AILA-Symposions, Hildesheim, 13. - 16. Apr. 1987 -
Einführung in die Terminologiearbeit
-
Fachsprache und Fachliteratur
-
Einführung in die Terminologiearbeit