Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 5 von 5.

  1. Vita des Konstantin-Kyrill
    altkirchenslavischer Text, Übersetzung, Kommentar
    Beteiligt: Daiber, Thomas (HerausgeberIn, ÜbersetzerIn, KommentarverfasserIn)
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Harrassowitz Verlag, Wiesbaden

    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2023/4587
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    KE 1120 101
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2023 A 9239
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    the 459.1 DL 4161
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Index theologicus der Universitätsbibliothek Tübingen
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    63 A 3680
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Daiber, Thomas (HerausgeberIn, ÜbersetzerIn, KommentarverfasserIn)
    Sprache: Deutsch; Kirchenslawisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783447120234
    Weitere Identifier:
    9783447120234
    RVK Klassifikation: KE 1120 ; NM 1140 ; BO 3025 ; BO 3235 ; NV 9500
    Schlagworte: Cyrillus; ; Konstantin-Vita; ; Konstantin-Vita; Edition; Übersetzung;
    Umfang: 470 Seiten
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis: Seiten 385-455

  2. Vita des Konstantin-Kyrill
    altkirchenslavischer Text, Übersetzung, Kommentar
    Beteiligt: Daiber, Thomas (HerausgeberIn, ÜbersetzerIn, KommentarverfasserIn)
    Erschienen: 2023; ©2023; © 2023
    Verlag:  Harrassowitz Verlag, Wiesbaden

    Die Lebensgeschichte des Konstantin, der kurz vor seinem Tod 869 in Rom den Mönchsnamen Kyrill annahm, stellt eines der wichtigsten Zeugnisse der slavischen Kultur dar. Die Vita erzählt, wie ein begabter und früh zur theologischen Laufbahn... mehr

    Zugang:
    Aggregator (lizenzpflichtig)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    keine Fernleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Friedensau
    Online-Ressource
    keine Fernleihe

     

    Die Lebensgeschichte des Konstantin, der kurz vor seinem Tod 869 in Rom den Mönchsnamen Kyrill annahm, stellt eines der wichtigsten Zeugnisse der slavischen Kultur dar. Die Vita erzählt, wie ein begabter und früh zur theologischen Laufbahn entschlossener junger Mann aus dem damals zweisprachigen griechisch-altbulgarischen Saloniki nach Konstantinopel als Prinzenerzieher gerufen wird, dort an den besten Schulen studiert, eine Professur annimmt und bald mit diplomatischen Aufgaben betreut wird. Schließlich wird er zusammen mit seinem älteren Bruder Method in das Großmährische Reich entsandt, um dort das Christentum östlicher Prägung einzuführen. Zu diesem Zweck entwirft Kyrill das erste slavische Alphabet und legt zusammen mit Method und ihren beiden Schülern ein umfangreiches Übersetzungswerk vor. Dieses aufgrund seiner Funktion Altkirchenslavisch genannte Altbulgarisch war auch im westslavischen Sprachgebiet verständlich. Die Fortsetzung der von Kyrill und Method begründeten slavischen Schriftkultur im ersten bulgarischen Reich und ihr Transfer in das ein Jahrhundert später christianisierte Russland sowie die Heiligenverehrung der „Slavenapostel“ Kyrill und Method haben bis heute eminente, auch politische Bedeutung. Neue Erkenntnisse haben eine Neuübersetzung und Kommentierung der Vita nötig gemacht. Thomas Daiber hat sich dieser Aufgabe unterzogen und zeigt anhand eines ausführlichen Apparats, dass es sich – entgegen einer langen slavistischen Tradition – um kein originales altkirchenslavisches Werk handelt, sondern vielmehr um eine Übersetzung, die einer griechischen, heute verlorenen Vorlage verpflichtet ist.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Daiber, Thomas (HerausgeberIn, ÜbersetzerIn, KommentarverfasserIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783447393966
    RVK Klassifikation: KE 1120 ; NM 1140 ; BO 3025 ; BO 3235 ; NV 9500
    Schlagworte: Konstantin-Vita; Edition; Übersetzung;
    Umfang: 1 Online-Resource (470 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis: Seite 385-455

    Description based on publisher supplied metadata and other sources

    Cover -- Titelei -- Inhaltsverzeichnis -- 1 Vorwort -- 2 Abkürzungen - Siglen -- 2.1 Abkürzungen -- 2.2 Sonderzeichen -- 2.3 Erwähnte Editionen -- 2.4 Erwähnte Handschriften -- 3 Prinzipien der Textdarbietung -- 3.1 Das Verhältnis von VC zum Griechischen -- 3.1.1 Gräzismus und Rekonstruktion (IV:56) -- 3.1.2 Gräzismus und Idiomatik (VI: 16) -- 3.1.3 Gräzismus und Interpretation (VI:19) -- 3.2 Zur historischen Einordnung von VC -- 3.3 Das Textproblem von VC -- 3.3.1 Satz- und Absatzzählung -- 3.3.2 Quantifizierter Apparat -- 3.3.3 Lemmatisierung und Kombinatorik -- 3.3.4 Übersetzung -- 3.4 Zur Graphie der Handschrift CH -- 3.4.1 Die Nasalvokale -- 3.4.2 Vorderer reduzierter Vokal -- 3.4.3 Die Schreibung des vorderen Reduzierten in v'se -- 3.4.4 Digraph des vorderen Reduzierten -- 3.4.5 Gelegentliche Digraphen mit /a/ -- 3.4.6 Jat -- 3.4.7 Palatalität des /r/ -- 4 Zeittafel -- 5 Inhaltliche Gliederung der Vita des Konstantin-Kyrill -- 6 Altkirchenslavischer Text und Übersetzung -- Literaturverzeichnis -- Personen -- Sachen -- Bibelzitate in VC -- Personen und Werke in VC.

  3. Le pericopi glagolitiche della Vita Constantini e la tradizione manoscritta cirillica
    Erschienen: 1968
    Verlag:  Ed. Cymba [u.a.], Napoli

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    Ser. 18216-1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    cc 6448
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    ZA 31892:1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A 1971/3274
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schriftenreihe: Bibliotheca Enrico Damiani ; 1
    Schlagworte: Perikope; Glagoliza; Konstantin-Vita; ; Cyrillus; Konstantin-Vita; Altkirchenslawisch; Übersetzung;
    Umfang: 171 S., Mit Faks.
    Bemerkung(en):

    Mit Bibliogr

  4. <<Die>> Textbezeugung der Vita Constantini des Eusebius von Caesarea
    Erschienen: 1962
    Verlag:  Akad.-Verl., Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schriftenreihe: Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur ; 84
    Schlagworte: Eusebius; Konstantin-Vita; Textgeschichte; ; Textgeschichte; Eusebius v. Caesara; Konstantin-Vita;
    Umfang: XIII, 182 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. [XI] - XIII

  5. Vita des Konstantin-Kyrill
    altkirchenslavischer Text, Übersetzung, Kommentar
    Beteiligt: Daiber, Thomas (HerausgeberIn, ÜbersetzerIn, KommentarverfasserIn)
    Erschienen: 2023; ©2023; © 2023
    Verlag:  Harrassowitz Verlag, Wiesbaden

    Die Lebensgeschichte des Konstantin, der kurz vor seinem Tod 869 in Rom den Mönchsnamen Kyrill annahm, stellt eines der wichtigsten Zeugnisse der slavischen Kultur dar. Die Vita erzählt, wie ein begabter und früh zur theologischen Laufbahn... mehr

    Zugang:
    Aggregator (lizenzpflichtig)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Die Lebensgeschichte des Konstantin, der kurz vor seinem Tod 869 in Rom den Mönchsnamen Kyrill annahm, stellt eines der wichtigsten Zeugnisse der slavischen Kultur dar. Die Vita erzählt, wie ein begabter und früh zur theologischen Laufbahn entschlossener junger Mann aus dem damals zweisprachigen griechisch-altbulgarischen Saloniki nach Konstantinopel als Prinzenerzieher gerufen wird, dort an den besten Schulen studiert, eine Professur annimmt und bald mit diplomatischen Aufgaben betreut wird. Schließlich wird er zusammen mit seinem älteren Bruder Method in das Großmährische Reich entsandt, um dort das Christentum östlicher Prägung einzuführen. Zu diesem Zweck entwirft Kyrill das erste slavische Alphabet und legt zusammen mit Method und ihren beiden Schülern ein umfangreiches Übersetzungswerk vor. Dieses aufgrund seiner Funktion Altkirchenslavisch genannte Altbulgarisch war auch im westslavischen Sprachgebiet verständlich. Die Fortsetzung der von Kyrill und Method begründeten slavischen Schriftkultur im ersten bulgarischen Reich und ihr Transfer in das ein Jahrhundert später christianisierte Russland sowie die Heiligenverehrung der „Slavenapostel“ Kyrill und Method haben bis heute eminente, auch politische Bedeutung. Neue Erkenntnisse haben eine Neuübersetzung und Kommentierung der Vita nötig gemacht. Thomas Daiber hat sich dieser Aufgabe unterzogen und zeigt anhand eines ausführlichen Apparats, dass es sich – entgegen einer langen slavistischen Tradition – um kein originales altkirchenslavisches Werk handelt, sondern vielmehr um eine Übersetzung, die einer griechischen, heute verlorenen Vorlage verpflichtet ist.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Daiber, Thomas (HerausgeberIn, ÜbersetzerIn, KommentarverfasserIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783447393966
    RVK Klassifikation: KE 1120 ; NM 1140 ; BO 3025 ; BO 3235 ; NV 9500
    Schlagworte: Konstantin-Vita; Edition; Übersetzung;
    Umfang: 1 Online-Resource (470 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis: Seite 385-455

    Description based on publisher supplied metadata and other sources

    Cover -- Titelei -- Inhaltsverzeichnis -- 1 Vorwort -- 2 Abkürzungen - Siglen -- 2.1 Abkürzungen -- 2.2 Sonderzeichen -- 2.3 Erwähnte Editionen -- 2.4 Erwähnte Handschriften -- 3 Prinzipien der Textdarbietung -- 3.1 Das Verhältnis von VC zum Griechischen -- 3.1.1 Gräzismus und Rekonstruktion (IV:56) -- 3.1.2 Gräzismus und Idiomatik (VI: 16) -- 3.1.3 Gräzismus und Interpretation (VI:19) -- 3.2 Zur historischen Einordnung von VC -- 3.3 Das Textproblem von VC -- 3.3.1 Satz- und Absatzzählung -- 3.3.2 Quantifizierter Apparat -- 3.3.3 Lemmatisierung und Kombinatorik -- 3.3.4 Übersetzung -- 3.4 Zur Graphie der Handschrift CH -- 3.4.1 Die Nasalvokale -- 3.4.2 Vorderer reduzierter Vokal -- 3.4.3 Die Schreibung des vorderen Reduzierten in v'se -- 3.4.4 Digraph des vorderen Reduzierten -- 3.4.5 Gelegentliche Digraphen mit /a/ -- 3.4.6 Jat -- 3.4.7 Palatalität des /r/ -- 4 Zeittafel -- 5 Inhaltliche Gliederung der Vita des Konstantin-Kyrill -- 6 Altkirchenslavischer Text und Übersetzung -- Literaturverzeichnis -- Personen -- Sachen -- Bibelzitate in VC -- Personen und Werke in VC.