Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 5 von 5.

  1. Aristoteles Hispanus
    Eine altspanische Übersetzung seiner Zoologie aus dem Arabischen und dem Lateinischen
    Autor*in: Dehmer, Verena
    Erschienen: 2007
    Verlag:  De Gruyter, Berlin

    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783484523425; 9783110946093; 9783111836607
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: FH 33136 ; CD 2061 ; IN 7440 ; IM 2355
    Schriftenreihe: Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ; 342
    Schlagworte: Altspanisch; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Aristoteles (v384-v322): De partibus animalium; Aristoteles (v384-v322): De generatione animalium; Aristoteles (v384-v322): Historia animalium
    Umfang: 1 Online-Ressource (XI, 263 S.)
    Bemerkung(en):

    Biographical note: Verena Cäcilia Dehmer, Universität Zürich, Schweiz

    Main description: Diese Publikation untersucht eine altspanische Handschrift von Aristoteles’ De animalibus unter Anwendung philologischer, traduktologischer und sprachhistorischer Methoden. Zudem wird eine wissenschaftsgeschichtliche Würdigung vorgenommen. Auszüge aus der Handschrift werden erstmals ediert, mit dem arabischen und lateinischen Text verglichen und kommentiert. Als Ergebnis weist die Untersuchung nach, dass zwei Übersetzer, wahrscheinlich in der zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts, gleichzeitig aus dem Arabischen und dem Lateinischen ins Kastilische übersetzten– eine bislang noch unbelegte Arbeitstechnik

    Main description: The publication draws on philological, translatological, and language-historical methodologies to investigate an Old Spanish manuscript of Aristotle's »De animalibus«. It also provides an appreciation of the (translated) work's significance for the history of science. In the study, extracts from the manuscript are edited, compared with the Arabic and Latin text, and commented upon for the first time. The outcome of this close examination is that two translators were involved, probably in the second half of the 13th century, and that they translated simultaneously from Arabic and Latin into Castilian, an approach not otherwise evidenced so far

    Dissertationsschrift--Universität Zürich, 2004

  2. Aristoteles Hispanus
    eine altspanische Übersetzung seiner Zoologie aus dem Arabischen und dem Lateinischen
    Erschienen: 2007
    Verlag:  Niemeyer, Tübingen

    Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, Akademiebibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin; Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 9783484523425
    RVK Klassifikation: CD 2054 ; FH 33136 ; FH 33150 ; IB 1071 ; IM 2355 ; IN 4510
    Schriftenreihe: Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ; 342
    Schlagworte: Übersetzung; Altspanisch
    Weitere Schlagworte: Aristoteles / Historia animalium; Aristoteles / Historia animalium; Aristoteles (v384-v322): Historia animalium; Aristoteles (v384-v322): De generatione animalium; Aristoteles (v384-v322): De partibus animalium
    Umfang: VIII, 263 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Zürich, Univ., Diss., 2004/2005

  3. Aristoteles Hispanus
    eine altspanische Übersetzung seiner Zoologie aus dem Arabischen und dem Lateinischen
    Erschienen: 2007
    Verlag:  Niemeyer, Tübingen

    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Monumenta Germaniae Historica, Deutsches Institut für Erforschung des Mittelalters, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Würzburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 9783484523425
    RVK Klassifikation: CD 2054 ; FH 33136 ; FH 33150 ; IB 1071 ; IM 2355 ; IN 4510
    Schriftenreihe: Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ; 342
    Schlagworte: Übersetzung; Altspanisch
    Weitere Schlagworte: Aristoteles / Historia animalium; Aristoteles / Historia animalium; Aristoteles (v384-v322): Historia animalium; Aristoteles (v384-v322): De generatione animalium; Aristoteles (v384-v322): De partibus animalium
    Umfang: VIII, 263 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Zürich, Univ., Diss., 2004/2005

  4. Aristoteles Hispanus
    Eine altspanische Übersetzung seiner Zoologie aus dem Arabischen und dem Lateinischen
    Autor*in: Dehmer, Verena
    Erschienen: 2007
    Verlag:  De Gruyter, Berlin

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TH-AB - Technische Hochschule Aschaffenburg, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Hochschule Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bayreuth
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Coburg, Zentralbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Kempten, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Landshut, Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität der Bundeswehr München, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Würzburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783484523425; 9783110946093; 9783111836607
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ; 342
    Schlagworte: Altspanisch; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Aristoteles (v384-v322): De partibus animalium; Aristoteles (v384-v322): De generatione animalium; Aristoteles (v384-v322): Historia animalium
    Umfang: 1 Online-Ressource (XI, 263 S.)
    Bemerkung(en):

    Biographical note: Verena Cäcilia Dehmer, Universität Zürich, Schweiz

    Main description: Diese Publikation untersucht eine altspanische Handschrift von Aristoteles’ De animalibus unter Anwendung philologischer, traduktologischer und sprachhistorischer Methoden. Zudem wird eine wissenschaftsgeschichtliche Würdigung vorgenommen. Auszüge aus der Handschrift werden erstmals ediert, mit dem arabischen und lateinischen Text verglichen und kommentiert. Als Ergebnis weist die Untersuchung nach, dass zwei Übersetzer, wahrscheinlich in der zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts, gleichzeitig aus dem Arabischen und dem Lateinischen ins Kastilische übersetzten– eine bislang noch unbelegte Arbeitstechnik

    Main description: The publication draws on philological, translatological, and language-historical methodologies to investigate an Old Spanish manuscript of Aristotle's »De animalibus«. It also provides an appreciation of the (translated) work's significance for the history of science. In the study, extracts from the manuscript are edited, compared with the Arabic and Latin text, and commented upon for the first time. The outcome of this close examination is that two translators were involved, probably in the second half of the 13th century, and that they translated simultaneously from Arabic and Latin into Castilian, an approach not otherwise evidenced so far

    Dissertationsschrift--Universität Zürich, 2004

  5. Aristotelis "De generatione animalium" index verborum avec listes de fréquence et listes complémentaires
    Autor*in: Bodson, Liliane
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Olms-Weidmann, Hildesheim

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Griechisch, alt (bis 1453); Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783487150932; 348715093X
    Weitere Identifier:
    9783487150932
    Schriftenreihe: Alpha - Omega : Reihe A, Lexika, Indizes, Konkordanzen zur klassischen Philologie ; 264
    Schlagworte: Aristoteles; Konkordanz;
    Weitere Schlagworte: Aristoteles (v384-v322): De generatione animalium; (Produktform)Hardback; (VLB-WN)1567: Hardcover, Softcover / Klassische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: XLVI, 432 S., 30 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben