Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 3 von 3.

  1. Anglo-Saxon saints lives as history writing in late medieval England /
    Erschienen: 2015.
    Verlag:  Boydell & Brewer,, Suffolk :

    The past was ever present in later medieval England, as secular and religious institutions worked to recover (or create) originary narratives that could guarantee, they hoped, their political and spiritual legitimacy. Anglo-Saxon England, in... mehr

    Zugang:
    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek, Zentralbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    The past was ever present in later medieval England, as secular and religious institutions worked to recover (or create) originary narratives that could guarantee, they hoped, their political and spiritual legitimacy. Anglo-Saxon England, in particular, was imagined as a spiritual 'golden age' and a rich source of precedent, for kings and for the monasteries that housed early English saints' remains. This book examines the vernacular hagiography produced in a monastic context, demonstrating how writers, illuminators, and policy-makers used English saints (including St Edmund) to re-envision the bonds between ancient spiritual purity and contemporary conditions. Treating history and ethical practice as inseparable, poets such as Osbern Bokenham, Henry Bradshaw, and John Lydgate reconfigured England's history through its saints, engaging with contemporary concerns about institutional identity, authority, and ethics. Cynthia Turner Camp is an Assistant Professor of English at the University of Georgia.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin; Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 1-78204-466-3
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Christian hagiography; Christian saints
    Weitere Schlagworte: Anglo-Saxon saints.; Ethics.; Henry Bradshaw.; History writing.; Institutional identity.; John Lydgate.; Late medieval England.; Osbern Bokenham.; Precedent.; Spiritual "golden age".
    Umfang: 1 online resource (xiii, 246 pages) :, digital, PDF file(s).
    Bemerkung(en):

    Title from publisher's bibliographic system (viewed on 02 Oct 2015).

    Includes bibliographical references and index.

    Edith of Wilton and the writing of women's history -- Audrey abroad : spiritual and genealogical filiation in the middle English lives of Etheldreda -- Henry Bradshaw's Life of Werburge and the limits of holy incorruption -- The limits of narrative history in the written and pictorial lives of Edward the Confesor -- The limits of poetic history in Lydgate's Edmund and Fremund and the Harley 2278 pictorial cycle.

  2. Translating Myself and Others /
    Autor*in: Lahiri, Jhumpa,
    Erschienen: [2022]; ©2022
    Verlag:  Princeton University Press,, Princeton, NJ :

    Luminous essays on translation and self-translation by the award-winning writer and literary translatorTranslating Myself and Others is a collection of candid and disarmingly personal essays by Pulitzer Prize-winning author Jhumpa Lahiri, who... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Resolving-System (lizenzpflichtig)
    Aggregator (lizenzpflichtig)
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Luminous essays on translation and self-translation by the award-winning writer and literary translatorTranslating Myself and Others is a collection of candid and disarmingly personal essays by Pulitzer Prize-winning author Jhumpa Lahiri, who reflects on her emerging identity as a translator as well as a writer in two languages.With subtlety and emotional immediacy, Lahiri draws on Ovid's myth of Echo and Narcissus to explore the distinction between writing and translating, and provides a close reading of passages from Aristotle's Poetics to talk more broadly about writing, desire, and freedom. She traces the theme of translation in Antonio Gramsci's Prison Notebooks and takes up the question of Italo Calvino's popularity as a translated author. Lahiri considers the unique challenge of translating her own work from Italian to English, the question "Why Italian?," and the singular pleasures of translating contemporary and ancient writers.Featuring essays originally written in Italian and published in English for the first time, as well as essays written in English, Translating Myself and Others brings together Lahiri's most lyrical and eloquently observed meditations on the translator's art as a sublime act of both linguistic and personal metamorphosis.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Online
    ISBN: 9780691238609
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: Title is part of eBook package:: EBOOK PACKAGE COMPLETE 2022 English; De Gruyter
    Title is part of eBook package:: EBOOK PACKAGE COMPLETE 2022; De Gruyter
    Title is part of eBook package:: EBOOK PACKAGE Linguistics 2022 English; De Gruyter
    Title is part of eBook package:: EBOOK PACKAGE Linguistics 2022; De Gruyter
    Title is part of eBook package:: Princeton University Press Complete eBook-Package 2022; De Gruyter
    RVK Klassifikation: IB 1499 ; ES 715 ; HU 9800
    Schlagworte: Self-translation.; Translating and interpreting.; Translators; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting.
    Weitere Schlagworte: Adjective.; Adverb.; Aestheticism.; Afterword.; Anaphora (rhetoric).; Anatole Broyard.; Ancient Greek.; Annotation.; Antonio Gramsci.; Audiobook.; Author.; Awareness.; Between the Acts.; Catullus.; Close reading.; Clothing.; Communication.; Contraction (grammar).; Cultural diversity.; Cultural translation.; Depiction.; Dictionary.; Discernment.; Editing.; Edition (book).; Elena Ferrante.; Emoticon.; Essay.; Fiction.; First Things.; Grammar.; Hairstyle.; Headline.; Idiom.; Imagism.; Implementation.; Interpreter of Maladies.; Intertextuality.; Italo Calvino.; Jhumpa Lahiri.; Jorge Luis Borges.; Kate Lechmere.; Lament.; Language.; Latin poetry.; Lecture.; Lingua (journal).; Lingua (play).; Linguistics.; Listening.; Literature.; Metaphor.; Mneme.; Monologue.; Note (typography).; Noun.; Novelist.; Observation.; Orbe.; Osbert Sitwell.; Parody.; Paul Muldoon.; Philosophy.; Poetry.; Precedent.; Preposition and postposition.; Processing (programming language).; Pronunciation.; Proofreading.; Prose.; Proverb.; Publication.; Publishing.; Reading (process).; Recipe.; Repetition (rhetorical device).; Romance languages.; Satire.; Self-translation.; Semiotics.; Sensibility.; Sincerity.; Storytelling.; Subjectivity.; Subjunctive mood.; Suggestion.; Supplement (publishing).; Temporality.; The Other Hand.; The Translator.; The Various.; Thought.; Translation.; Transliteration.; Treatise.; Understanding.; Verb.; Writer.; Writing.; Wyndham Lewis.
    Umfang: 1 online resource (208 p.)
  3. The Making of Barbarians :
    Chinese Literature and Multilingual Asia /
    Autor*in: Saussy, Haun,
    Erschienen: [2022]; ©2022
    Verlag:  Princeton University Press,, Princeton, NJ :

    A groundbreaking account of translation and identity in the Chinese literary tradition before 1850-with important ramifications for todayDebates on the canon, multiculturalism, and world literature often take Eurocentrism as the target of their... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Resolving-System (lizenzpflichtig)
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    A groundbreaking account of translation and identity in the Chinese literary tradition before 1850-with important ramifications for todayDebates on the canon, multiculturalism, and world literature often take Eurocentrism as the target of their critique. But literature is a universe with many centers, and one of them is China. The Making of Barbarians offers an account of world literature in which China, as center, produces its own margins. Here Sinologist and comparatist Haun Saussy investigates the meanings of literary translation, adaptation, and appropriation on the boundaries of China long before it came into sustained contact with the West.When scholars talk about comparative literature in Asia, they tend to focus on translation between European languages and Chinese, Korean, and Japanese, as practiced since about 1900. In contrast, Saussy focuses on the period before 1850, when the translation of foreign works into Chinese was rare because Chinese literary tradition overshadowed those around it.The Making of Barbarians looks closely at literary works that were translated into Chinese from foreign languages or resulted from contact with alien peoples. The book explores why translation was such an undervalued practice in premodern China, and how this vast and prestigious culture dealt with those outside it before a new group of foreigners-Europeans-appeared on the horizon.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Online
    ISBN: 9780691231969
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: Title is part of eBook package:: EBOOK PACKAGE COMPLETE 2022 English; De Gruyter
    Title is part of eBook package:: EBOOK PACKAGE COMPLETE 2022; De Gruyter
    Title is part of eBook package:: EBOOK PACKAGE Literary, Cultural, Area Studies 2022 English; De Gruyter
    Title is part of eBook package:: EBOOK PACKAGE Literary, Cultural, Area Studies 2022; De Gruyter
    Title is part of eBook package:: Princeton University Press Complete eBook-Package 2022; De Gruyter
    Schriftenreihe: Translation/Transnation ; ; 49
    Schlagworte: Chinese literature; Chinese literature; Chinese literature; European literature; LITERARY CRITICISM / Asian / Chinese.
    Weitere Schlagworte: Absurdity.; Aesthetic Theory.; Alien language.; An Lushan Rebellion.; Analects.; Anyang.; Apprenticeship.; Archaeology.; Archaism.; Barbarian.; Barbarism (linguistics).; Behavior.; Buddhism.; Central Asia.; Chinese characters.; Chinese culture.; Collecting.; Confucianism.; Conspiracy theory.; Critical theory.; Criticism.; Cultural assimilation.; Cultural imperialism.; Customer.; Dissociative identity disorder.; Du Fu.; Editing.; Epithet.; Ethnocentrism.; Ethnography.; Foreign language.; Gansu.; Goguryeo.; Grammar.; Guan Yu.; Han Yu.; Hermeneutics.; Historiography.; Hunan.; Ideology.; Import.; Ji Yun.; Jurchen people.; Linguistic imperialism.; Literature.; Manchuria.; Mencius.; Military campaign.; Military dictatorship.; Mongols.; Nigerians.; North-South divide.; Oirats.; Peire Vidal.; Poetry.; Polemic.; Precedent.; Prejudice.; Pronunciation.; Quotation mark.; Regulation.; Repurposing.; Requirement.; Reverse migration (birds).; Rite.; Sachet.; Sanskrit.; Scarcity.; Second World.; Shiben.; Shortage.; Sinicization.; Snob.; Su Shi.; Subsidy.; Tax.; Teleology.; The Opposite Direction.; Thought.; Tocharians.; Transculturation.; Turkic languages.; Turncoat.; Tuyuhun.; Uyghur language.; Uyghurs.; Vernacular.; Vocabulary.; Wang Chong.; World language.; World literature.; World.; Writing.; Written Chinese.; Xinjiang.; Xiongnu.; Yamen.; Yang Guozhong.; Yongzhou.; Yuezhi.
    Umfang: 1 online resource (192 p.) :, 4 b/w illus.