Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 3 von 3.

  1. New Testament Miracle Stories in Ghanaian Mother-Tongues
    Case Studies and their Hermeneutical Implications
    Erschienen: 2024
    Verlag:  De Gruyter, Berlin/Boston

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  2. New Testament Miracle Stories in Ghanaian Mother-Tongues :
    Case Studies and their Hermeneutical Implications /
    Erschienen: [2024]; 2024
    Verlag:  De Gruyter,, Berlin ;

    This book examines the translations of selected miracle stories from the Hebrew Bible, Septuagint (LXX) and the Greek New Testament into selected Ghanaian mother-tongues, considering possible shifts of meaning that occur in translating. 1Kings... mehr

    Zugang:
    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek, Zentralbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    This book examines the translations of selected miracle stories from the Hebrew Bible, Septuagint (LXX) and the Greek New Testament into selected Ghanaian mother-tongues, considering possible shifts of meaning that occur in translating. 1Kings 18:25–38, Mark 9:14–29 and Luke 7:11–17 are used as case studies. The author draws out semiotic-hermeneutical nuances of these texts as they are understood in the Ghanaian context and addresses questions in the field of Biblical studies concerning the relevance of intercultural hermeneutics for current trends in Ghanaian Christianity. Particularly important is the high premium placed on ‘miracles’ in present-day Ghanaian spirituality, making a careful analysis of these stories particularly relevant for the Ghanaian audience. The study also explores several factors that influence the translation process and have a bearing on the reception and use of the text. It follows the growing calls for a shift in African Biblical hermeneutics from the theological heritage of Europe and America to the emerging theological trajectories of Africa. This post-colonial shift re-examines the translated text, moving from what the text might have meant to what the text might mean in Africa.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783111340081
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Studies of the Bible and Its Reception (SBR) , ; 25
    Schlagworte: Miracles; Postcolonial theology.; Ghana.; Hermeneutik.; Wunder.; Übersetzung.
    Weitere Schlagworte: Hermeneutics.; Miracle Stories.; Post-Colonial Ghana.; Translation.
    Umfang: 1 online resource (VII, 170 p.)
    Bemerkung(en):

    Issued also in print.

    Dissertation

  3. New Testament Miracle Stories in Ghanaian Mother-Tongues
    Case Studies and their Hermeneutical Implications
    Erschienen: [2024]; 2024
    Verlag:  De Gruyter, Berlin

    This book examines the translations of selected miracle stories from the Hebrew Bible, Septuagint (LXX) and the Greek New Testament into selected Ghanaian mother-tongues, considering possible shifts of meaning that occur in translating. 1Kings... mehr

     

    This book examines the translations of selected miracle stories from the Hebrew Bible, Septuagint (LXX) and the Greek New Testament into selected Ghanaian mother-tongues, considering possible shifts of meaning that occur in translating. 1Kings 18:25–38, Mark 9:14–29 and Luke 7:11–17 are used as case studies. The author draws out semiotic-hermeneutical nuances of these texts as they are understood in the Ghanaian context and addresses questions in the field of Biblical studies concerning the relevance of intercultural hermeneutics for current trends in Ghanaian Christianity. Particularly important is the high premium placed on ‘miracles’ in present-day Ghanaian spirituality, making a careful analysis of these stories particularly relevant for the Ghanaian audience. The study also explores several factors that influence the translation process and have a bearing on the reception and use of the text. It follows the growing calls for a shift in African Biblical hermeneutics from the theological heritage of Europe and America to the emerging theological trajectories of Africa. This post-colonial shift re-examines the translated text, moving from what the text might have meant to what the text might mean in Africa

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783111340081; 9783111340197
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Studies of the Bible and Its Reception (SBR) ; 25
    Schlagworte: Miracles; Postcolonial theology; Ghana; Hermeneutik; Wunder; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Hermeneutics; Miracle Stories; Post-Colonial Ghana; Translation
    Umfang: 1 Online-Ressource (VII, 170 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Dissertation