Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 8 von 8.

  1. The Caribbean in translation
    remapping thresholds of dislocation
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  Peter Lang, Oxford ; Bern ; Berlin ; Bruxelles ; New York ; Wien

    "This book investigates twentieth and twenty-first century Caribbean literatures in translation. Covering three of the largest linguistic areas of the region, the so-called English, French and Spanish-speaking Caribbean, the volume offers a... mehr

    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    BKH2613
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Fernuniversität
    FAJK/LOUB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    "This book investigates twentieth and twenty-first century Caribbean literatures in translation. Covering three of the largest linguistic areas of the region, the so-called English, French and Spanish-speaking Caribbean, the volume offers a comparative study of the region's literary output across a variety of genres - poems, novels, short stories, essays and autobiographical accounts. Caribbean texts and their translations are analysed through the prism of the threshold, which serves a dual purpose: on a textual level, thresholds correspond to paratextual elements (e.g. prefaces, afterwords, foot/endnotes, glossaries, blurbs...) that are used by various cultural agents to frame Caribbean literatures for global, regional and local audiences. On a broader level, thresholds, which both open into but also signal a limit or break, allow the author to examine and remap routes of (non) circulation for Caribbean literatures within regional, national and transnational frameworks. Analysing liminality alongside Glissantian notions that interrogate authorship, transparency, originality and hospitality in translation, the book tests the applicability of relational thinking to the imperatives of translation and literary circulation. Ultimately, the author asks whether traditional core-periphery models of global literary traffic can be challenged, inviting the reader to envisage alternative pathways of cultural exchange from Southern, archipelagic latitudes"--

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 9781789971989; 1789971985
    Weitere Identifier:
    9781789971989
    RVK Klassifikation: IJ 50030 ; HQ 7030
    Schriftenreihe: New comparative criticism
    Schlagworte: Caribbean literature; Caribbean literature; Caribbean literature; Literatur; Übersetzung; Englisch
    Umfang: xii, 253 Seiten, 4 Illustrationen, 22.9 cm x 15.2 cm, 397 g
    Bemerkung(en):

    "This book is the revised version of my PhD thesis ..." - Acknowledgements, ungezählte Seite xi

    Includes bibliographical references (pages 237-250) and index

    Dissertation, University of Warwick, 2017

  2. The Caribbean in translation
    remapping thresholds of dislocation
    Erschienen: [2020]
    Verlag:  Peter Lang, Bern

    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    LIT-AP 25:1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9781789971989; 1789971985
    Weitere Identifier:
    9781789971989
    RVK Klassifikation: ES 710
    DDC Klassifikation: Amerikanische Literatur in in Englisch (810); Literaturen romanischer Sprachen; Französische Literatur (840); Spanische, portugiesische Literaturen (860)
    Schriftenreihe: New comparative criticism ; [8]
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung; Englisch
    Umfang: xii, 253 Seiten, Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Dissertation, University of Warwick, 2017

  3. The Caribbean in translation
    remapping thresholds of dislocation
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  Peter Lang, Oxford ; Bern ; Berlin

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 9781789971989; 1789971985
    Weitere Identifier:
    9781789971989
    RVK Klassifikation: ES 715
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440)
    Schriftenreihe: New comparative criticism ; 8
    Schlagworte: Literatur; Englisch; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Caribbean; Caribbean literatures; Dislocation; Florian; Laëtitia; Laurel; Loubert; Mussgnug; Plapp; Remapping; Saint; Thresholds; Translation; Translation; transnational literary circulation
    Umfang: xii, 253 Seiten, Illustrationen, 22.9 cm x 15.2 cm, 397 g
    Bemerkung(en):

    Dissertation, University of Warwick, 2017

  4. <<The>> Caribbean in translation
    remapping thresholds of dislocation
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Peter Lang, Oxford

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781789971989; 1789971985
    Weitere Identifier:
    9781789971989
    DDC Klassifikation: Amerikanische Literatur in in Englisch (810); Literaturen romanischer Sprachen; Französische Literatur (840); Spanische, portugiesische Literaturen (860)
    Schriftenreihe: New Comparative Criticism ; 8
    Schlagworte: Anglophone Karibik; Frankophone Karibik; Hispanophone Karibik; Literatur; Übersetzung; Englisch; Geschichte 1900-2020;
    Weitere Schlagworte: Translation & interpretation; from c 1900 -; Caribbean islands; Caribbean literatures; Dislocation; Remapping; Thresholds; Translation; transnational literary circulation; Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Romanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: XII, 253 Seiten, Illustrationen, 22.9 cm x 15.2 cm, 397 g
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturverzeichnis Seite: [237]-250

  5. The Caribbean in translation
    remapping thresholds of dislocation
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  Peter Lang, Oxford ; Bern ; Berlin

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 9781789971989; 1789971985
    Weitere Identifier:
    9781789971989
    RVK Klassifikation: ES 715
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440)
    Schriftenreihe: New comparative criticism ; 8
    Schlagworte: Literatur; Englisch; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Caribbean; Caribbean literatures; Dislocation; Florian; Laëtitia; Laurel; Loubert; Mussgnug; Plapp; Remapping; Saint; Thresholds; Translation; Translation; transnational literary circulation
    Umfang: xii, 253 Seiten, Illustrationen, 22.9 cm x 15.2 cm, 397 g
    Bemerkung(en):

    Dissertation, University of Warwick, 2017

  6. The Caribbean in translation
    remapping thresholds of dislocation
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  Peter Lang, Oxford

    "This book investigates twentieth and twenty-first century Caribbean literatures in translation. Covering three of the largest linguistic areas of the region, the so-called English, French and Spanish-speaking Caribbean, the volume offers a... mehr

    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2021/4349
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A 2021/5080
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Informationsbibliothek (TIB) / Leibniz-Informationszentrum Technik und Naturwissenschaften und Universitätsbibliothek
    CP/800/1849
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2022 A 6767
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    2021-2120
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    "This book investigates twentieth and twenty-first century Caribbean literatures in translation. Covering three of the largest linguistic areas of the region, the so-called English, French and Spanish-speaking Caribbean, the volume offers a comparative study of the region's literary output across a variety of genres - poems, novels, short stories, essays and autobiographical accounts. Caribbean texts and their translations are analysed through the prism of the threshold, which serves a dual purpose: on a textual level, thresholds correspond to paratextual elements (e.g. prefaces, afterwords, foot/endnotes, glossaries, blurbs...) that are used by various cultural agents to frame Caribbean literatures for global, regional and local audiences. On a broader level, thresholds, which both open into but also signal a limit or break, allow the author to examine and remap routes of (non) circulation for Caribbean literatures within regional, national and transnational frameworks. Analysing liminality alongside Glissantian notions that interrogate authorship, transparency, originality and hospitality in translation, the book tests the applicability of relational thinking to the imperatives of translation and literary circulation. Ultimately, the author asks whether traditional core-periphery models of global literary traffic can be challenged, inviting the reader to envisage alternative pathways of cultural exchange from Southern, archipelagic latitudes"--

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9781789971989; 1789971985
    Weitere Identifier:
    9781789971989
    RVK Klassifikation: HQ 7030 ; IJ 50030
    Schriftenreihe: New comparative criticism ; 8
    Schlagworte: Caribbean literature; Caribbean literature; Caribbean literature
    Umfang: xii, 253 Seiten, 4 Illustrationen, 22.9 cm x 15.2 cm, 397 g
    Bemerkung(en):

    "This book is the revised version of my PhD thesis ..." - Acknowledgements, ungezählte Seite xi

    Includes bibliographical references (pages 237-250) and index

    Dissertation, University of Warwick, 2017

  7. The Caribbean in translation
    remapping thresholds of dislocation
  8. <<The>> Caribbean in translation
    remapping thresholds of dislocation
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  Peter Lang, Oxford ; Bern ; Berlin ; Bruxelles ; New York ; Wien

    "This book investigates twentieth and twenty-first century Caribbean literatures in translation. Covering three of the largest linguistic areas of the region, the so-called English, French and Spanish-speaking Caribbean, the volume offers a... mehr

    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Fernuniversität
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    "This book investigates twentieth and twenty-first century Caribbean literatures in translation. Covering three of the largest linguistic areas of the region, the so-called English, French and Spanish-speaking Caribbean, the volume offers a comparative study of the region's literary output across a variety of genres - poems, novels, short stories, essays and autobiographical accounts. Caribbean texts and their translations are analysed through the prism of the threshold, which serves a dual purpose: on a textual level, thresholds correspond to paratextual elements (e.g. prefaces, afterwords, foot/endnotes, glossaries, blurbs...) that are used by various cultural agents to frame Caribbean literatures for global, regional and local audiences. On a broader level, thresholds, which both open into but also signal a limit or break, allow the author to examine and remap routes of (non) circulation for Caribbean literatures within regional, national and transnational frameworks. Analysing liminality alongside Glissantian notions that interrogate authorship, transparency, originality and hospitality in translation, the book tests the applicability of relational thinking to the imperatives of translation and literary circulation. Ultimately, the author asks whether traditional core-periphery models of global literary traffic can be challenged, inviting the reader to envisage alternative pathways of cultural exchange from Southern, archipelagic latitudes"--

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9781789971989; 1789971985
    Weitere Identifier:
    9781789971989
    RVK Klassifikation: HQ 7030 ; IJ 50030
    Schriftenreihe: New comparative criticism
    Schlagworte: Caribbean literature; Caribbean literature; Caribbean literature
    Umfang: xii, 253 Seiten, 4 Illustrationen, 22.9 cm x 15.2 cm, 397 g
    Bemerkung(en):

    "This book is the revised version of my PhD thesis ..." - Acknowledgements, ungezählte Seite xi

    Includes bibliographical references (pages 237-250) and index

    Dissertation, University of Warwick, 2017