Last searches
Results for *
Displaying results 1 to 25 of 178.
-
Es ist recht sehr Nacht geworden
Kleist, Raabe, Benn. Essays -
Schreibzeug und andere Erinnerungen
-
Nowa Huta
-
Ad maiorem Dei gloriam
-
Geschlechterdifferenzen als Kulturkonflikte
-
Deutsch lehren und lernen im nicht-deutschsprachigen Kontext
-
Unsere leeren Herzen
über Literatur -
Ulrich Peltzer
-
Papyrii
-
Fictions du masculin dans les littératures occidentales
-
Roman und Raum: Wie sich Zeit erzählen lässt
Tübinger Poetik-Dozentur 2021 -
Le tournant des rêves
traduire en français en 1936 -
Eine Welt der Zeichen
Yoko Tawadas Frankreich als Dritter Raum -
Migration, exil et traduction
espaces francophone et germanophone, XVIIIe - XXe siècles ; [issu du Colloque Migration, Exil et Traduction, organisé à Tours par le Groupe de Recherches TraHis/La traduction dans l'histoire en novembre 2005] = Migration, Exil und Übersetzung -
Animationen
-
Woraus wir gemacht sind
Roman -
Merveilleux et fantastique dans les Littératures centre-européennes
-
Aux frontières: la Carinthie
une littérature en Autriche des années 1960 à nos jours -
Deutsch lehren und lernen im nicht-deutschsprachigen Kontext
-
Geschlechterdifferenzen als Kulturkonflikte
-
Aug' um Ohr
Medienkämpfe in der österreichischen Literatur des 20. Jahrhunderts -
Sprachtransfer als Kulturtransfer
Translationsprozesse zwischen dem österreichischen und dem französischen Kulturraum im 20. Jahrhundert -
Musique arts et litterature dans l'oeuvre de Michèle Reverdy
-
Totenberg
[Essays] -
Migration, exil et traduction
= Migration, Exil und Übersetzung : espaces francophone et germanophone, XVIIIe-XXe siècles ; [.. issu du Colloque "Migration, Exil et Traduction