Last searches
Results for *
Displaying results 1 to 25 of 91.
-
Snyan ngag me long gi dka' 'grel dbyangs can dgyes pa'i glu dbyangs
= Zang wen xuan (shi jiu) shi jing zhu shi -
sÑan-ṅag-me-loṅ daṅ Bod mKhas pa'i 'grel pa
-
<<Die>> merkwürdigen Erlebnisse und siegreichen Abenteuer des Prinzen von Magadha und seiner neun edlen Jugendgefährten
ein politischer Märchenroman aus dem alten Indien -
Snyan ngag me long gi 'grel pa dbyangs can ngag gi rol mtsho
a commentary on Dandin's Kavyadarsha, a poetic rendering of the story of the ten avatars of Vishnu -
What ten young men did
-
Ācārya Daṇḍī-Kāvyādarśa
aneka ṭīkāoṃ sahita -
Daśakumāracaritam
uttarakhaṇḍam = Dasakumára Charita : uttarakhundam -
Tales of the ten princes
Daśa Kumāra charitam -
Kāvyadārśaḥ
-
Kāvyādarśaḥ
'Prakāśa' Saṃskṛta-Hindīvyākhyādvayopetaḥ -
Kāvyādarśa
Sanskrit and Tibetan texts = Snyan ngag me long ma -
Kāvyādarśa of Daṇḍin
-
Kāvyādarśa of Daṇḍin
Sanskrit text and English translation = Śrīmad-ācārya-Daṇḍi-viracitaḥ Kāvyādarśaḥ -
Kāvyādarśa
Prasādinī nāmaka Hindī vyākhyā sahita = Kāvyādarśa of Daṇḍin : with Prasādinī commentary in Hindi -
Histoire des dix princes
-
<<The>> Daśakumāracarita of Daṇḍin
with various readings, a literal English translation, explanatory and critical notes, and an exhaustive introduction -
<<The>> ten princes
Dandin's Dasha-kumara-charita -
Dandiny zohist ajalguuny tol'
= Dandin's "Kāvyādarśa" in modern Mongolian with commentaries -
Daṇḍin's Poetik
(Kâvjâdarça) Sanskrit und Deutsch -
<<Die>> Abenteuer der zehn Prinzen
ein altindischer Roman -
Śabdālaṃkāradoṣavibhāga
die Unterscheidung der Lautfiguren und der Fehler ; kritische Ausgabe des dritten Kapitels von Daṇḍins Poetik Kāvyādarśa und der tibetischen Übertragung Sñan ṅag me loṅ samt dem Sanskrit-Kommentar des Ratnaśrījñāna, dem tibetischen Kommentar des Dpaṅ Blo-gros-brtan-pa und einer deutschen Übersetzung des Sanskrit-Grundtextes -
Dandiny "Zohist ajalguuny tol'"-ijn gol nėr utgyn tajlbar
-
Kāvyādarśa
Tibetan verse index -
Kāvyādarśaḥ
-
Die zehn Prinzen
ein altind. Roman; [dieser Nacherzählung liegt d. Übers. von Johannes Hertel zugrunde]