Last searches
Results for *
Displaying results 1 to 25 of 33.
-
Man wen ben Liao zhai zhi yi
= <<A>> Manchu edition of Liao Chai Chih I = Sonjofi ubaliyambuha Liyoo Jai Ji I bithe -
Vorträge des 5. Epensymposiums des Sonderforschungsbereichs 12, Bonn 1985
-
Epengesänge der Sibe-Mandschuren
-
The Manchus and their enterprise
the role of language and three eighteenth century primers -
"What's where" in Manchu literature
-
Yuzhi fanyi Shijing
-
Vorträge des 5. Epensymposiums des Sonderforschungsbereichs 12, Bonn 1985
-
Tausend Buddhanamen des Bhadrakalpa
nach einer fünfsprachigen Polyglotte -
C̆abc̆al serkin
-
Sibe-šu-wen
= Xibo-wenhua -
Gogaku foramu
-
"What's where" in Manchu literature
-
Der chinesische Roman Rou putuan in manjurischer Übersetzung der Berliner Handschrift aus der Zeit vor 1700
-
Geister, Dämonen und seltsame Tiere :
ein mandschurisches Liaozhai zhiyi aus Xinjiang / -
Tucin-i nomun
das Buch Exodus des Alten Testaments in mandschurischer Übersetzung von Louis de Poirot S.J. -
Auf kaiserlichen Befehl erstelltes Wörterbuch des Manjurischen in fünf Sprachen
Index 1., Manjurisch / Kyoko Maezono ; Oliver Corff -
[Novum testamentum]
-
Tsch'un-ts'iu
Mit den drei Kommentaren Tso-tschuan, Kung-yang-tschuan und Ku-liang-tschuan in Mandschuischer Übers. -
Geister, Dämonen und seltsame Tiere :
ein mandschurisches Liaozhai zhiyi aus Xinjiang / -
Tausend Buddhanamen des Bhadrakalpa
nach einer fünfsprachigen Polyglotte -
C̆abc̆al serkin
-
Beiträge zur Mandschuristik und Mongolistik und ihrem Umfeld
-
Banjibun-i nomun
das Buch Genesis des Alten Testaments in mandschurischer Übersetzung von Louis de Poirot S.J. -
Tucin-i nomun
das Buch Exodus des Alten Testaments in mandschurischer Übersetzung von Louis de Poirot S.J. -
Der chinesische Roman Rou putuan in manjurischer Übersetzung der Berliner Handschrift aus der Zeit vor 1700