Narrow Search
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 4 of 4.

  1. A study of the Buddhist Sūtra called Säkiz Yükmäk Yaruq or Säkiz Törlügin Yarumïš Yaltrïmïs in Old Turkic
    Author: Oda, Juten
    Published: [2015]
    Publisher:  Brepols, Turnhout

    This is a study of a scripture translated into Old Turkic from the apocryphal Chinese Bayangjing and preserved in the Berlin Turfan Collection. The study contains the reconstruction of the Old Turkic text and a comparison of the reconstructed text... more

    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Rechts- und Wirtschaftswissenschaften / Turkologie
    Txt-T-uig-57
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    This is a study of a scripture translated into Old Turkic from the apocryphal Chinese Bayangjing and preserved in the Berlin Turfan Collection. The study contains the reconstruction of the Old Turkic text and a comparison of the reconstructed text with the extant original Chinese text, as well as the Tibetan and Mongolian translations. Judging from the quantitative and linguistic abundance of extant Turkic fragments and their rich content, there can be little doubt that this scripture circulated widely and over a long period of time among Uighur Buddhists from the 10th century onwards. In a collection of Buddhist essays (in China dating from 1155), there are some three thousand copies of the fabricated Bayangjing. This was probably a reference to the popularity of scriptures such as the fabricated (i.e. apocryphal) Bayangjing which was not included in the official canon because it did not go back to an Indian original but was composed in China. Despite its apocryphal nature, it should also be noted that the Bayangjing includes scathing criticism of the yin-yang theory and undue concern for good and bad fortune. Furthermore, according to a review, it may be a Buddhist gospel of liberation from taboos and divination

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: German; English; Altaic (Other); Chinese
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9782503565408
    RVK Categories: BE 8510 ; EH 2200
    Series: Berliner Turfantexte ; 33
    Subjects: Buddhismus; Sutra; Übersetzung; Alttürkisch
    Scope: 319 Seiten, 30 cm
    Notes:

    Enth. Text chines., alttürk. u. engl. - "This book is a study of the Old Turkic translation of a Chinese Buddhist text called the Tiandi bayang shenzhou jing, hereafter generally referred to as the Bayangjing"

  2. Sömön Prokopʹevič Kadyšev - hakas čonnyņ hajǵy-tahpahčyzy
    = Semën Prokopʹevič Kadyšev - narodnyj skazitel'-chajdži : sbornik statej-vospominanij
    Contributor: Torina, Anna Semënovna (ZusammenstellendeR)
    Published: 2015
    Publisher:  "Dom literatorov Chakasii", Aġban

    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    2021 A 1334
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Torina, Anna Semënovna (ZusammenstellendeR)
    Language: qqa; Altaic (Other); Russian
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9785905115448
    Subjects: Chakassen; Chakassisch; Republik Chakassien; Volksliteratur; Mündliche Literatur; Sänger; Schriftsteller; Epos; Heldenepos; Sibirien; Nordasien; Aufsatzsammlung;
    Scope: 201 Seiten, Illustrationen
  3. A study of the Buddhist Sūtra called Säkiz Yükmäk Yaruq or Säkiz Törlügin Yarumïš Yaltrïmïs in Old Turkic
    Author: Oda, Juten
    Published: 2015
    Publisher:  Brepols, Turnhout

    This is a study of a scripture translated into Old Turkic from the apocryphal Chinese Bayangjing and preserved in the Berlin Turfan Collection. The study contains the reconstruction of the Old Turkic text and a comparison of the reconstructed text... more

    Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, Akademiebibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Staatliche Museen zu Berlin, Preußischer Kulturbesitz, Kunstbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    This is a study of a scripture translated into Old Turkic from the apocryphal Chinese Bayangjing and preserved in the Berlin Turfan Collection. The study contains the reconstruction of the Old Turkic text and a comparison of the reconstructed text with the extant original Chinese text, as well as the Tibetan and Mongolian translations. Judging from the quantitative and linguistic abundance of extant Turkic fragments and their rich content, there can be little doubt that this scripture circulated widely and over a long period of time among Uighur Buddhists from the 10th century onwards. In a collection of Buddhist essays (in China dating from 1155), there are some three thousand copies of the fabricated Bayangjing. This was probably a reference to the popularity of scriptures such as the fabricated (i.e. apocryphal) Bayangjing which was not included in the official canon because it did not go back to an Indian original but was composed in China. Despite its apocryphal nature, it should also be noted that the Bayangjing includes scathing criticism of the yin-yang theory and undue concern for good and bad fortune. Furthermore, according to a review, it may be a Buddhist gospel of liberation from taboos and divination

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin
    Language: German; English; Altaic (Other); Chinese
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9782503565408
    RVK Categories: BE 8510 ; EH 2200
    Series: Berliner Turfantexte ; 33
    Subjects: Buddhist literature, Uighur; Buddhist literature, Uighur; Buddhist literature, Uighur; Apocryphal books (Tripiṭaka); Manuscripts, Old Turkic; Buddhism
    Scope: 319 S, Ill, 30 cm
    Notes:

    Enth. Text chines., alttürk. u. engl. - "This book is a study of the Old Turkic translation of a Chinese Buddhist text called the Tiandi bayang shenzhou jing, hereafter generally referred to as the Bayangjing"

  4. A study of the Buddhist Sūtra called Säkiz Yükmäk Yaruq or Säkiz Törlügin Yarumïš Yaltrïmïs in Old Turkic
    Author: Oda, Juten
    Published: 2015
    Publisher:  Brepols, Turnhout

    This is a study of a scripture translated into Old Turkic from the apocryphal Chinese Bayangjing and preserved in the Berlin Turfan Collection. The study contains the reconstruction of the Old Turkic text and a comparison of the reconstructed text... more

    Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, Akademiebibliothek
    Allg. 1.3.2./Z 383 F - 33 So.-Sto.: Turfan
    No inter-library loan
    Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, Akademiebibliothek
    Allg. 1.3.2./Z 383 F - 33 So.-Sto.: Turfan
    No inter-library loan
    Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, Akademiebibliothek
    Per 2350 - 33
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Staatliche Museen zu Berlin, Preußischer Kulturbesitz, Museum für Asiatische Kunst, Kunstsammlung Süd-, Südost- und Zentralasien, Bibliothek
    Ih BT 33
    No inter-library loan
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 B 167082
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    2016 B 1339
    No inter-library loan
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    MK 2/3 13 Lit. BTT 33
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2019 B 445
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    Rc 2630
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    11 B 846-33
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    This is a study of a scripture translated into Old Turkic from the apocryphal Chinese Bayangjing and preserved in the Berlin Turfan Collection. The study contains the reconstruction of the Old Turkic text and a comparison of the reconstructed text with the extant original Chinese text, as well as the Tibetan and Mongolian translations. Judging from the quantitative and linguistic abundance of extant Turkic fragments and their rich content, there can be little doubt that this scripture circulated widely and over a long period of time among Uighur Buddhists from the 10th century onwards. In a collection of Buddhist essays (in China dating from 1155), there are some three thousand copies of the fabricated Bayangjing. This was probably a reference to the popularity of scriptures such as the fabricated (i.e. apocryphal) Bayangjing which was not included in the official canon because it did not go back to an Indian original but was composed in China. Despite its apocryphal nature, it should also be noted that the Bayangjing includes scathing criticism of the yin-yang theory and undue concern for good and bad fortune. Furthermore, according to a review, it may be a Buddhist gospel of liberation from taboos and divination

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin
    Language: German; English; Altaic (Other); Chinese
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9782503565408
    RVK Categories: BE 8510 ; EH 2200
    Series: Berliner Turfantexte ; 33
    Subjects: Buddhist literature, Uighur; Buddhist literature, Uighur; Buddhist literature, Uighur; Apocryphal books (Tripiṭaka); Manuscripts, Old Turkic; Buddhism
    Scope: 319 S, Ill, 30 cm
    Notes:

    Enth. Text chines., alttürk. u. engl. - "This book is a study of the Old Turkic translation of a Chinese Buddhist text called the Tiandi bayang shenzhou jing, hereafter generally referred to as the Bayangjing"