Inhaltsverzeichnis: Intro -- Title Page -- Copyright -- Table of Contents -- Body -- Introduction -- Chapter One: Becoming bilingual - The experience of emigration in Cournos, Nabokov, Berberova and Shteyngart -- 1. Cournos: a hard path to...
more
Inhaltsverzeichnis: Intro -- Title Page -- Copyright -- Table of Contents -- Body -- Introduction -- Chapter One: Becoming bilingual - The experience of emigration in Cournos, Nabokov, Berberova and Shteyngart -- 1. Cournos: a hard path to bilingualism -- 2. Nabokov: a multicultural approach to bilingualism -- 3. Berberova: an unresolved bilingualism -- 4. Shteyngart: a flight into bilingualism -- Chapter Two: Migrant autobiographies - Displacement, nostalgia, discomfort -- 1. Biography and autobiography -- 2. The problem of integration into the target culture: Cournos -- 3. Space-time coordinates in Nabokov's Speak, Memory -- 4. Berberova's autobiography and the Russian intelligentsia in Europe -- 5. Shteyngart: a modern immigrant's autobiography -- Chapter Three: Spaces of plurilingual interdialogism -- 1. The navigation of soundscapes in Cournos's autobiography -- 2. Geographical and linguistic dislocations in Nabokov's Speak, Memory -- 3. Plurilingualism and entomology -- 4. The migrant writer as "homo viator" -- 5. Look at the Harlequins! A sequel to Speak, Memory -- 6. Linguistic plays in the paraphrastic mosaic -- 7. Implicit bilingualism in Berberova's autobiographical short stories -- 8. Shteyngart's practice of bilingualism -- Conclusion -- Bibliography -- Index of Names.