A Comparison of Results from a Spanish and English Mail Survey: Effects of Instruction Placement on Item Missingness
Abstract: Few research studies compare results from self-administered bilingual paper questionnaires on how the positioning of skip instructions may affect the respondent’s ability to follow skip patterns. Using data from the 2004 and 2005 of the...
more
Abstract: Few research studies compare results from self-administered bilingual paper questionnaires on how the positioning of skip instructions may affect the respondent’s ability to follow skip patterns. Using data from the 2004 and 2005 of the Phase 5 Pregnancy Risk Assessment Monitoring System (PRAMS) mail survey questionnaire, this paper attempts to fill this gap. We examined whether the positioning of skip instructions can produce differences in item nonresponse rates in subsequent items and how results compare between English and Spanish language questionnaires. These results will be of interest to designers of bilingual self-administered survey questionnaires in guiding respondents through the intended navigational path with skip patterns
|
An examination of pretesting methods for multicultural, multilingual surveys: the use of cognitive interviews to test Spanish instruments
Abstract: Ziel des vorgestellten Forschungsprojekts ist es, Techniken des kognitiven Interviews zu entwickeln, die die Effektivität solcher Interviews in fremden Kulturkreisen erhöhen. Im Mittelpunkt stehen hier Interviews in spanischer Sprache. Die...
more
Abstract: Ziel des vorgestellten Forschungsprojekts ist es, Techniken des kognitiven Interviews zu entwickeln, die die Effektivität solcher Interviews in fremden Kulturkreisen erhöhen. Im Mittelpunkt stehen hier Interviews in spanischer Sprache. Die Verfasserin stellt zunächst Literatur zu Pretests bei mehrsprachigen Untersuchungsprojekten vor. Vor diesem Hintergrund werden Umrisse eines dreiphasigen explorativen Forschungsprojekts skizziert, das Schwierigkeiten bei der Durchführung kognitiver Interviews mit spanisch sprechenden Befragten sichtbar machen und alternative Methoden testen soll. Abschließend werden Praktiken des U.S. Census Bureau beim Pretest spanischer Erhebungsinstrumente (kognitive Fragen, Statusfragen, soziolinguistische Probleme) referiert. (ICE)
|