Narrow Search
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 2 of 2.

  1. Aristoteles Hispanus
    Eine altspanische Übersetzung seiner Zoologie aus dem Arabischen und dem Lateinischen
    Published: 2007
    Publisher:  De Gruyter, Berlin

    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783484523425; 9783110946093; 9783111836607
    Other identifier:
    RVK Categories: FH 33136 ; CD 2061 ; IN 7440 ; IM 2355
    Series: Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ; 342
    Subjects: Altspanisch; Übersetzung
    Other subjects: Aristoteles (v384-v322): De partibus animalium; Aristoteles (v384-v322): De generatione animalium; Aristoteles (v384-v322): Historia animalium
    Scope: 1 Online-Ressource (XI, 263 S.)
    Notes:

    Biographical note: Verena Cäcilia Dehmer, Universität Zürich, Schweiz

    Main description: Diese Publikation untersucht eine altspanische Handschrift von Aristoteles’ De animalibus unter Anwendung philologischer, traduktologischer und sprachhistorischer Methoden. Zudem wird eine wissenschaftsgeschichtliche Würdigung vorgenommen. Auszüge aus der Handschrift werden erstmals ediert, mit dem arabischen und lateinischen Text verglichen und kommentiert. Als Ergebnis weist die Untersuchung nach, dass zwei Übersetzer, wahrscheinlich in der zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts, gleichzeitig aus dem Arabischen und dem Lateinischen ins Kastilische übersetzten– eine bislang noch unbelegte Arbeitstechnik

    Main description: The publication draws on philological, translatological, and language-historical methodologies to investigate an Old Spanish manuscript of Aristotle's »De animalibus«. It also provides an appreciation of the (translated) work's significance for the history of science. In the study, extracts from the manuscript are edited, compared with the Arabic and Latin text, and commented upon for the first time. The outcome of this close examination is that two translators were involved, probably in the second half of the 13th century, and that they translated simultaneously from Arabic and Latin into Castilian, an approach not otherwise evidenced so far

    Dissertationsschrift--Universität Zürich, 2004

  2. Aristoteles Hispanus
    Eine altspanische Übersetzung seiner Zoologie aus dem Arabischen und dem Lateinischen
    Published: 2007
    Publisher:  De Gruyter, Berlin

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    TH-AB - Technische Hochschule Aschaffenburg, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Technische Hochschule Augsburg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Bamberg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Bayreuth
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Coburg, Zentralbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Kempten, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Landshut, Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek der LMU München
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universität der Bundeswehr München, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Passau
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Würzburg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783484523425; 9783110946093; 9783111836607
    Other identifier:
    Series: Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ; 342
    Subjects: Altspanisch; Übersetzung
    Other subjects: Aristoteles (v384-v322): De partibus animalium; Aristoteles (v384-v322): De generatione animalium; Aristoteles (v384-v322): Historia animalium
    Scope: 1 Online-Ressource (XI, 263 S.)
    Notes:

    Biographical note: Verena Cäcilia Dehmer, Universität Zürich, Schweiz

    Main description: Diese Publikation untersucht eine altspanische Handschrift von Aristoteles’ De animalibus unter Anwendung philologischer, traduktologischer und sprachhistorischer Methoden. Zudem wird eine wissenschaftsgeschichtliche Würdigung vorgenommen. Auszüge aus der Handschrift werden erstmals ediert, mit dem arabischen und lateinischen Text verglichen und kommentiert. Als Ergebnis weist die Untersuchung nach, dass zwei Übersetzer, wahrscheinlich in der zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts, gleichzeitig aus dem Arabischen und dem Lateinischen ins Kastilische übersetzten– eine bislang noch unbelegte Arbeitstechnik

    Main description: The publication draws on philological, translatological, and language-historical methodologies to investigate an Old Spanish manuscript of Aristotle's »De animalibus«. It also provides an appreciation of the (translated) work's significance for the history of science. In the study, extracts from the manuscript are edited, compared with the Arabic and Latin text, and commented upon for the first time. The outcome of this close examination is that two translators were involved, probably in the second half of the 13th century, and that they translated simultaneously from Arabic and Latin into Castilian, an approach not otherwise evidenced so far

    Dissertationsschrift--Universität Zürich, 2004