Narrow Search
Search narrowed by
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 3 of 3.

  1. The culture of translation in Early Modern England and France
    1500 - 1660
    Contributor: Demetriou, Tania (Publisher)
    Published: 2015
    Publisher:  Palgrave Macmillan, Basingstoke

    "This collection explores the varied modalities and cultural interventions of translation in early modern England and France. Paying attention to the shared parameters of these two translation cultures, it argues for their interaction as an important... more

    Bayerische Staatsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Würzburg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    "This collection explores the varied modalities and cultural interventions of translation in early modern England and France. Paying attention to the shared parameters of these two translation cultures, it argues for their interaction as an important and untold story. The essays touch on key figures in this story - Mary Sidney, Montaigne and Florio, Urquhart and Rabelais - but also probe the role of translation in the large cultural shifts experienced in parallel by the two countries. Topics explored include: the galvanizing impact of Greek and Hebrew on the two translation cultures; translation's guises in the humanist practice of France and England; as definition of national difference; as a broker of state diplomacy; as a tool for sceptical philosophy; and as a means of imagining a linguistic utopia. The essays' scope ranges from methodological reflections toward a cultural history of early modern translation, to the adventures of a sceptical adverb between France and England"--

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Demetriou, Tania (Publisher)
    Language: English
    Media type: Book
    ISBN: 9781137401489; 1137401486
    RVK Categories: ES 705
    Edition: 1. publ.
    Series: Early modern literature in history
    Subjects: Translating and interpreting / Great Britain / History / 16th century; Translating and interpreting / Great Britain / History / 17th century; Translating and interpreting / France / History / 16th century; Translating and interpreting / France / History / 17th century; English literature / Early modern, 1500-1700 / History and criticism; French literature / 16th century / History and criticism; French literature / 17th century / History and criticism; Translations / Publishing / Great Britain / History; Translations / Publishing / France / History; LITERARY CRITICISM / European / English, Irish, Scottish, Welsh; LITERARY CRITICISM / European / French; LITERARY CRITICISM / Renaissance; English literature / Early modern; French literature; Translating and interpreting; Translations / Publishing; Geschichte; Übersetzung
    Scope: XII, 231 S., graph. Darst., 23 cm
    Notes:

    Includes bibliographical references (pages 201-218) and index

    From cultural translation to cultures of tradition? Early modern readers , sellers and patrons / Warren Boutcher -- Francis I's royal readers: translation and the triangulation of power in early renaissance France (1533-4) / Glyn P. Norton -- Pure and common Greek in early Tudor England / Neil Rhodes -- From commentary to translation: figurative representations of the text in the French renaissance / Paul White -- Periphrōn Penelope and her early modern transations / Tania Demetriou -- Richard Stanihurst's Aneis and the English of Ireland / Patricia Palmer -- Women's weapons: country house diplomacy in the Countess of Pembroke's French translations / Edward Wilson-Lee -- 'Peradventure' in Florio's Montaigne / Kirsti Sellevold -- Translating scepticism and transferring knowledge in Montaigne's House / John O'Brien -- Urquhart's inflationary universe / Anne Lake Prescott

  2. The culture of translation in Early Modern England and France
    1500 - 1660
    Contributor: Demetriou, Tania (Publisher)
    Published: 2015
    Publisher:  Palgrave Macmillan, Basingstoke

    "This collection explores the varied modalities and cultural interventions of translation in early modern England and France. Paying attention to the shared parameters of these two translation cultures, it argues for their interaction as an important... more

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    "This collection explores the varied modalities and cultural interventions of translation in early modern England and France. Paying attention to the shared parameters of these two translation cultures, it argues for their interaction as an important and untold story. The essays touch on key figures in this story - Mary Sidney, Montaigne and Florio, Urquhart and Rabelais - but also probe the role of translation in the large cultural shifts experienced in parallel by the two countries. Topics explored include: the galvanizing impact of Greek and Hebrew on the two translation cultures; translation's guises in the humanist practice of France and England; as definition of national difference; as a broker of state diplomacy; as a tool for sceptical philosophy; and as a means of imagining a linguistic utopia. The essays' scope ranges from methodological reflections toward a cultural history of early modern translation, to the adventures of a sceptical adverb between France and England"--

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin; Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Contributor: Demetriou, Tania (Publisher)
    Language: English
    Media type: Book
    ISBN: 9781137401489; 1137401486
    RVK Categories: ES 705
    Edition: 1. publ.
    Series: Early modern literature in history
    Subjects: Translating and interpreting / Great Britain / History / 16th century; Translating and interpreting / Great Britain / History / 17th century; Translating and interpreting / France / History / 16th century; Translating and interpreting / France / History / 17th century; English literature / Early modern, 1500-1700 / History and criticism; French literature / 16th century / History and criticism; French literature / 17th century / History and criticism; Translations / Publishing / Great Britain / History; Translations / Publishing / France / History; LITERARY CRITICISM / European / English, Irish, Scottish, Welsh; LITERARY CRITICISM / European / French; LITERARY CRITICISM / Renaissance; English literature / Early modern; French literature; Translating and interpreting; Translations / Publishing; Geschichte; Übersetzung
    Scope: XII, 231 S., graph. Darst., 23 cm
    Notes:

    Includes bibliographical references (pages 201-218) and index

    From cultural translation to cultures of tradition? Early modern readers , sellers and patrons / Warren Boutcher -- Francis I's royal readers: translation and the triangulation of power in early renaissance France (1533-4) / Glyn P. Norton -- Pure and common Greek in early Tudor England / Neil Rhodes -- From commentary to translation: figurative representations of the text in the French renaissance / Paul White -- Periphrōn Penelope and her early modern transations / Tania Demetriou -- Richard Stanihurst's Aneis and the English of Ireland / Patricia Palmer -- Women's weapons: country house diplomacy in the Countess of Pembroke's French translations / Edward Wilson-Lee -- 'Peradventure' in Florio's Montaigne / Kirsti Sellevold -- Translating scepticism and transferring knowledge in Montaigne's House / John O'Brien -- Urquhart's inflationary universe / Anne Lake Prescott

  3. The culture of translation in Early Modern England and France, 1500 - 1660
    Contributor: Demetriou, Tania (Hrsg.)
    Published: 2015
    Publisher:  Palgrave Macmillan, Basingstoke [u.a.]

    From cultural translation to cultures of tradition? Early modern readers , sellers and patrons / Warren Boutcher -- Francis I's royal readers: translation and the triangulation of power in early renaissance France (1533-4) / Glyn P. Norton -- Pure... more

    Max-Planck-Institut für Wissenschaftsgeschichte, Bibliothek
    418 C9688
    No inter-library loan
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 938643
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2015 A 11397
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    66.2932
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    From cultural translation to cultures of tradition? Early modern readers , sellers and patrons / Warren Boutcher -- Francis I's royal readers: translation and the triangulation of power in early renaissance France (1533-4) / Glyn P. Norton -- Pure and common Greek in early Tudor England / Neil Rhodes -- From commentary to translation: figurative representations of the text in the French renaissance / Paul White -- Periphrōn Penelope and her early modern transations / Tania Demetriou -- Richard Stanihurst's Aneis and the English of Ireland / Patricia Palmer -- Women's weapons: country house diplomacy in the Countess of Pembroke's French translations / Edward Wilson-Lee -- 'Peradventure' in Florio's Montaigne / Kirsti Sellevold -- Translating scepticism and transferring knowledge in Montaigne's House / John O'Brien -- Urquhart's inflationary universe / Anne Lake Prescott

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin
    Contributor: Demetriou, Tania (Hrsg.)
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 1137401486; 9781137401489
    RVK Categories: ES 705
    Series: Early modern literature in history
    Subjects: Translating and interpreting; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Translating and interpreting; English literature; French literature; French literature; Translations; Translations
    Scope: XII, 231 S., Ill., 23 cm
    Notes:

    Includes bibliographical references and index

    Machine generated contents note:List of IllustrationsAcknowledgementsNotes on the Contributors'Abroad in mens hands': The Culture of Translation in Early Modern England and France; Tania Demetriou and Rowan Tomlinson1. From Cultural Translation to Cultures of Translation? Early Modern Readers, Sellers, and Patrons; Warren Boutcher2. Francis I's Royal Readers: Translation and the Triangulation of Power in early Renaissance France (1533-34); Glyn P. Norton3. Pure and Common Greek in Early Tudor England; Neil Rhodes4. From Commentary to Translation: Figurative Representations of the Text in the French Renaissance; Paul White5. Periphron Penelope and her Early Modern Translations; Tania Demetriou6. Richard Stanihurst's Aeneis and the English of Ireland; Patricia Palmer7. Women's Weapons: Country House Diplomacy in the Countess of Pembroke's French Translations; Edward Wilson-Lee8. 'Peradventure' in Florio's Montaigne; Kirsti Sellevold 9. Translating Scepticism and Transferring Knowledge in Montaigne's House; John O'Brien10. Urquhart's Inflationary Universe; Anne Lake PrescottEpilogue; Terence CaveBibliographyIndex.