Narrow Search
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 2 of 2.

  1. Aspekte der computergestützten Transkription arabisch-deutscher Gesprächsdaten
  2. Sprachlich-kulturelle Herausforderungen bei der qualitativen Inhaltsanalyse musikbiografischer Interviews mit chinesischen und schweizerischen Musikstudierenden
    Published: 2019
    Publisher:  SSOAR - Social Science Open Access Repository, Mannheim

    Abstract: In this report we consider methodological challenges that arise in intercultural comparative research projects due to linguistic diversity and culture-specific connotations. Solutions for the collection, preparation, and evaluation of data... more

     

    Abstract: In this report we consider methodological challenges that arise in intercultural comparative research projects due to linguistic diversity and culture-specific connotations. Solutions for the collection, preparation, and evaluation of data in multilingual settings were developed based on a content-structuring qualitative content analysis of multilingual interview transcripts. Collaboration with interpreters and co-interviewers is crucial for conducting interviews in the mother tongue of the interviewees. This collaborative process is described and a possible procedure for the transcription, translation, and analysis of foreign language data is outlined. In addition to the intercultural competence and cultural knowledge of the researchers, their exchange with experts prior to data collection and with translators during data preparation and evaluation plays an important role

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Book
    Format: Online
    Other identifier:
    oai:gesis.izsoz.de:document/65481
    DDC Categories: 300
    Subjects: Interview; Qualitative Inhaltsanalyse
    Other subjects: (thesoz)Inhaltsanalyse; (thesoz)qualitative Methode; (thesoz)interkultureller Vergleich; (thesoz)Datengewinnung; (thesoz)Datenaufbereitung; (thesoz)Mehrsprachigkeit; (thesoz)Übersetzung; (thesoz)Interpretation; Dolmetschen; Methodenreflexion; culture-sensitive qualitative content analysis; kultursensible qualitative Inhaltsanalyse; method reflection; multilingual data; multilinguale Daten
    Scope: Online-Ressource
    Notes:

    Veröffentlichungsversion

    begutachtet (peer reviewed)

    In: Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research ; 20 (2019) 3 ; 12