Narrow Search
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 2 of 2.

  1. Traditionen juristisch-notarieller Textproduktion durch Translation
    Zapotekisch-spanische Gerichtsakten in Neu-Spanien
    Published: 2024
    Publisher:  J. B. Metzler, Berlin ; J.B. Metzler

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
  2. Traditionen juristisch-notarieller Textproduktion durch Translation
    Zapotekisch-spanische Gerichtsakten in Neu-Spanien
    Published: 2025
    Publisher:  Springer Berlin Heidelberg, Imprint: J.B. Metzler, Berlin, Heidelberg

    Zusammenfassung: Dieses Open Access-Buch untersucht historische Textproduktion in Neu-Spanien an der Schnittstelle zwischen romanistischer Textlinguistik und Translationswissenschaft. Konkret werden Texte der indigenen Selbstverwaltung analysiert,... more

     

    Zusammenfassung: Dieses Open Access-Buch untersucht historische Textproduktion in Neu-Spanien an der Schnittstelle zwischen romanistischer Textlinguistik und Translationswissenschaft. Konkret werden Texte der indigenen Selbstverwaltung analysiert, die in einer peripheren Region des kolonialen Mexiko in der indigenen Sprache Zapotekisch verfasst und zur Weitergabe an die spanischen Autoritäten ins Spanische übersetzt wurden. Die Studie zeichnet so die Entstehung und Entwicklung konkreter Traditionen von Fachtext-Produktion in einem komplexen historischen Kontext nach, für die Translation einen treibenden Faktor darstellt

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783662694671
    Other identifier:
    Edition: 1st ed. 2025
    Series: Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit ; 6
    Subjects: Übersetzung; Textproduktion; Deutsch
    Other subjects: (lcsh)Translating and interpreting.; (lcsh)Historical linguistics.; (lcsh)Sociolinguistics.; (lcsh)Ethnology.; (lcsh)Culture.; (lcsh)Religion and culture.; Language Translation.; Historical Linguistics.; Sociolinguistics.; Regional Cultural Studies.; Cross-cultural Studies.; (BISAC Subject Heading)LAN023000; (BISAC Subject Heading)CFP; (BISAC Subject Heading)LAN009010; (BISAC Subject Heading)LAN009050; (BISAC Subject Heading)SOC053000; (BISAC Subject Heading)REL000000; (BIC subject category)CFF; (BIC subject category)CFB; (BIC subject category)JFC; (BIC subject category)HRA; Open Access; Translation Studies; Cultural Studies; Textlinguistik; Descriptive Translation Studies; Zapotekisch; Koloniales Mexiko; (Springer Nature Taxonomy)3869: Language Translation; (Springer Nature Taxonomy)5555: Historical Linguistics; (Springer Nature Taxonomy)4389: Sociolinguistics; (Springer Nature Taxonomy)8171: Regional Cultural Studies; (Springer Nature Taxonomy)7247: Cross-cultural Studies
    Scope: Online-Ressource, XXI, 534 S. 13 Abb., online resource.
    Notes:

    Vorwort und Danksagungen -- 1. Einleitung -- 2. Historische Kontextualisierung -- 3. (Indigene) juristisch-notarielle Schreibpraxis und koloniale Translationspraxis -- 4. Theoretische Grundlagen -- 5. Das Analysekorpus -- 6. Forschungsdesign -- 7. Ergebnisse der Analyse -- 8. Fazit und Schlussbetrachtungen -- Bibliografie