Results for *

Displaying results 1 to 25 of 53.

  1. Translation as a form
    a centennial commentary on Walter Benjamin's "The task of the translator"
    Published: 2023
    Publisher:  Routledge, Taylor & Francis Group, London ; New York

    "This is a book-length commentary on Walter Benjamin's 1923 essay "Die Aufgabe des Übersetzers," best known in English under the title "The Task of the Translator." Benjamin's essay is at once an immensely attractive work for top-flight theorists of... more

    Universitätsbibliothek Bielefeld
    PQ856.03
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    "This is a book-length commentary on Walter Benjamin's 1923 essay "Die Aufgabe des Übersetzers," best known in English under the title "The Task of the Translator." Benjamin's essay is at once an immensely attractive work for top-flight theorists of translation and comparative literature and a frustratingly cryptic work that cries out for commentary. Almost every one of the claims he makes in it seems wildly counterintuitive, because he articulates none of the background support that would help readers place it in larger literary-historical contexts: Jewish mystical traditions from Philo Judaeus's Logos-based Neoplatonism to 13th-century Lurianic Kabbalah; Romantic and post-Romantic esotericisms from Novalis and the Schlegels to Hölderlin and Goethe; modernist avant-garde foreclosures on "the public" and generally the communicative contexts of literature. The book is divided into 78 passages, one to a few sentences in length. Each of the passages becomes its own commentarial unit, consisting of a Benjaminian interlinear box, a paraphrase, a commentary, and a list of other commentators who have engaged the specific passage in question. Because the passages cover the entire text of the essay in sequence, reading straight through the book provides the reader with an augmented experience of reading the essay. Robinson's commentary is key reading for scholars and postgraduate students of translation, comparative literature, and critical theory"--

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
  2. Florilegium Benjamini
    Walter Benjamin und das Schriftgedächtnis in der Übersetzung
    Published: 2022
    Publisher:  Wallstein Verlag, Göttingen

    Ruhr-Universität Bochum, Fakultät für Philologie, Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft, Bibliothek
    K Gd I 992.1
    No inter-library loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Dissertation
    ISBN: 9783835352087; 3835352083
    Other identifier:
    9783835352087
    Subjects: Übersetzung; Theorie; Denkbild
    Other subjects: Benjamin, Walter (1892-1940): Die Aufgabe des Übersetzers
    Scope: 266 Seiten, 22.2 cm x 14 cm
    Notes:

    Dissertation, Freie Universität Berlin, 2020

  3. Walter Benjamins Übersetzungsästhetik
    "Die Aufgabe des Übersetzers" im Kontext von Benjamins Frühwerk und seiner Zeit
    Author: Abel, Julia
    Published: 2019
    Publisher:  Aisthesis Verlag, Bielefeld

    Access:
    Universitätsbibliothek Bielefeld
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783849814236
    DDC Categories: 430
    Subjects: Theorie; Ästhetik; Übersetzung
    Other subjects: Benjamin, Walter (1892-1940): Die Aufgabe des Übersetzers
    Scope: 1 Online-Ressource (398 Seiten)
    Notes:

    Dissertation, Bergische Universität Wuppertal, 2011

  4. Florilegium Benjamini
    Walter Benjamin und das Schriftgedächtnis in der Übersetzung
    Published: [2022]; © 2022
    Publisher:  Wallstein Verlag, Göttingen

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Language: German
    Media type: Dissertation
    ISBN: 9783835352087
    RVK Categories: GM 2378 ; CI 1384
    Subjects: Theorie; Denkbild; Übersetzung
    Other subjects: Benjamin, Walter (1892-1940): Die Aufgabe des Übersetzers; Baudelaire, Charles (1821-1867): Tableaux parisiens; Benjamin, Walter (1892-1940); Metaphern; Souveränität; Kindheit; Zwischenkriegszeit; Allegorie; Denkbilder; Übersetzungstheorie
    Scope: 266 Seiten
    Notes:

    Dissertation, Freie Universität Berlin, 2019

  5. Translating translation
    Walter Benjamin on the way to language
    Published: [2018]; © 2018
    Publisher:  Peter Lang, Berlin

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    91.090.85
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9783631671061; 3631671067
    Other identifier:
    9783631671061
    DDC Categories: 400; 830; 100
    Series: Studies in philosophy of language and linguistics ; volume 11
    Subjects: Übersetzung; Theorie; Ästhetik
    Other subjects: Benjamin, Walter (1892-1940): Die Aufgabe des Übersetzers
    Scope: 188 Seiten, 22 cm, 322 g
    Notes:

    Literaturverzeichnis Seite 177-181

  6. Walter Benjamins Übersetzungsästhetik
    "Die Aufgabe des Übersetzers" im Kontext von Benjamins Frühwerk und seiner Zeit
    Author: Abel, Julia
    Published: 2014
    Publisher:  Aisthesis-Verl., Bielefeld

    Universitätsbibliothek Bamberg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Bayerische Staatsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek der LMU München
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Dissertation
    ISBN: 9783849810948
    RVK Categories: GM 2378
    DDC Categories: 430
    Subjects: Ästhetik; Theorie; Übersetzung
    Other subjects: Benjamin, Walter (1892-1940): Die Aufgabe des Übersetzers
    Scope: 398 S.
    Notes:

    Zugl.: Wuppertal, Univ., Diss., 2011

  7. Florilegium Benjamini
    Walter Benjamin und das Schriftgedächtnis in der Übersetzung
    Published: [2022]; © 2022
    Publisher:  Wallstein Verlag, Göttingen

    Bayerische Staatsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek der LMU München
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Würzburg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Dissertation
    ISBN: 9783835352087
    RVK Categories: GM 2378 ; CI 1384
    Subjects: Theorie; Denkbild; Übersetzung
    Other subjects: Benjamin, Walter (1892-1940): Die Aufgabe des Übersetzers; Baudelaire, Charles (1821-1867): Tableaux parisiens; Benjamin, Walter (1892-1940); Metaphern; Souveränität; Kindheit; Zwischenkriegszeit; Allegorie; Denkbilder; Übersetzungstheorie
    Scope: 266 Seiten
    Notes:

    Dissertation, Freie Universität Berlin, 2019

  8. Walter Benjamins Übersetzungsästhetik
    "Die Aufgabe des Übersetzers" im Kontext von Benjamins Frühwerk und seiner Zeit
    Author: Abel, Julia
    Published: 2019
    Publisher:  Aisthesis Verlag, Bielefeld

    'Die Aufgabe des Übersetzers', heute einer der meistdiskutierten Texte zum Problem des Übersetzens, betrachtete Walter Benjamin seinerzeit als sein ›Credo‹. Wie das zu verstehen ist, macht Julia Abel durch eine Rekonstruktion der systematischen... more

    Hochschule Kempten, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Landshut, Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Evangelische Hochschule Nürnberg, Bibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Technische Hochschulbibliothek Rosenheim
    No loan of volumes, only paper copies will be sent

     

    'Die Aufgabe des Übersetzers', heute einer der meistdiskutierten Texte zum Problem des Übersetzens, betrachtete Walter Benjamin seinerzeit als sein ›Credo‹. Wie das zu verstehen ist, macht Julia Abel durch eine Rekonstruktion der systematischen Zusammenhänge im Frühwerk Benjamins deutlich, in dem der Begriff der Übersetzung eine besondere Rolle spielt. Erstmals wird der Essay als Reaktion auf zeitgenössische Problemlagen in Philosophie und Literatur erkennbar, als Antwort auf ästhetische Konzepte des George-Kreises, Rudolf Borchardts und Hugo von Hofmannsthals und schließlich als Entwurf einer Theorie, die den von Hellingrath wiederentdeckten Pindar-Übersetzungen Hölderlins gerecht werden will

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783849814236
    RVK Categories: GM 2378
    Edition: 1st ed
    Subjects: Übersetzungstheorie; Kunstkritik; Sprachkritik; Übersetzbarkeit; Methode des Übersetzers; Benjamin; Walter; Proust; Marcel; Baudelaire; Charles; Theorie; Übersetzung; Ästhetik
    Other subjects: Benjamin, Walter (1892-1940): Die Aufgabe des Übersetzers
    Scope: 1 Online-Ressource (408 Seiten), 3.726 MB
    Notes:

    [1 Erstauflage]. - Online resource; title from title screen (viewed August 18, 2022)

  9. L'Age de la traduction
    "La tâche du traducteur" de Walter Benjamin, un commentaire
    Published: 2008
    Publisher:  Presses Univ. de Vincennes, Saint-Denis

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Leibniz-Zentrum für Literatur- und Kulturforschung
    Contributor: Berman, Isabelle (Publisher); Sommella, Valentina (Publisher)
    Language: French
    Media type: Book
    ISBN: 978-2-84292-222-1
    Series: Intempestives
    Other subjects: Benjamin, Walter: Die Aufgabe des Übersetzers
    Scope: 181 S.
  10. Reine Sprache
    Walter Benjamins frühe Sprachphilosophie
    Published: 2004
    Publisher:  Lang, Frankfurt a.M. [u.a.]

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Leibniz-Zentrum für Literatur- und Kulturforschung
    Media type: Book
    ISBN: 3-631-53027-7
    Other subjects: Benjamin, Walter; Benjamin, Walter: Über Sprache überhaupt und über ...; Benjamin, Walter: Die Aufgabe des Übersetzers
    Scope: 144 S.
    Notes:

    Literaturverz. S. 140 - 144

  11. Das Medium der Lehre
    zu Benjamins "Die Aufgabe des Übersetzers"

    Export to reference management software
    Source: Leibniz-Zentrum für Literatur- und Kulturforschung
    Media type: Part of a book
    Parent title: In: Umwege des Lesens : aus dem Labor philologischer Neugierde.(2006); 2006; S. 175 - 184
    Other subjects: Benjamin, Walter: Die Aufgabe des Übersetzers
  12. Übersetzungen
    = Translations
    Contributor: Klein, Sonja (Herausgeber); Solibakke, Karl Ivan (Herausgeber); Witte, Bernd (Herausgeber)
    Published: [2018]
    Publisher:  Königshausen & Neumann, Würzburg

    Ruhr-Universität Bochum, Fakultät für Philologie, Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft, Bibliothek
    K Gg I 232.1
    No inter-library loan
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    lits408.k64
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Klein, Sonja (Herausgeber); Solibakke, Karl Ivan (Herausgeber); Witte, Bernd (Herausgeber)
    Language: German; English
    Media type: Book
    ISBN: 9783826063336; 3826063333
    Other identifier:
    9783826063336
    Series: Benjamin-Blätter ; Band 7
    Subjects: Ästhetik; Übersetzung; Theorie
    Other subjects: Benjamin, Walter (1892-1940): Die Aufgabe des Übersetzers
    Scope: 233 Seiten, 24 cm
  13. Walter Benjamins Übersetzungsästhetik
    "Die Aufgabe des Übersetzers" im Kontext von Benjamins Frühwerk und seiner Zeit
    Author: Abel, Julia
    Published: 2014
    Publisher:  Aisthesis-Verl., Bielefeld

    Universitätsbibliothek Bielefeld
    PQ856.03 A139
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universität Bonn, Institut für Germanistik, Vergleichende Literatur- und Kulturwissenschaft, Bibliothek
    CI 1397 A139
    No inter-library loan
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    lits406.a139
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Landesbibliothekszentrum Rheinland-Pfalz / Rheinische Landesbibliothek
    2015/1252
    Loan of volumes, no copies
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3K 54912
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Wuppertal
    JBQP1026+2
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Wuppertal
    JBQP1026+1
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Wuppertal
    JBQP1026
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Dissertation
    ISBN: 9783849810948
    Other identifier:
    9783849810948
    DDC Categories: 430
    Subjects: Ästhetik; Theorie; Übersetzung
    Other subjects: Benjamin, Walter (1892-1940): Die Aufgabe des Übersetzers
    Scope: 398 S.
    Notes:

    Zugl.: Wuppertal, Univ., Diss., 2011

  14. Translation as a form
    a centennial commentary on Walter Benjamin's "The task of the translator"
    Published: 2022
    Publisher:  Routledge, Abingdon, Oxo ; Taylor & Francis Group, London

    "This is a book-length commentary on Walter Benjamin's 1923 essay "Die Aufgabe des Übersetzers," best known in English under the title "The Task of the Translator." Benjamin's essay is at once an immensely attractive work for top-flight theorists of... more

    Access:
    Universitätsbibliothek Gießen
    No inter-library loan

     

    "This is a book-length commentary on Walter Benjamin's 1923 essay "Die Aufgabe des Übersetzers," best known in English under the title "The Task of the Translator." Benjamin's essay is at once an immensely attractive work for top-flight theorists of translation and comparative literature and a frustratingly cryptic work that cries out for commentary. Almost every one of the claims he makes in it seems wildly counterintuitive, because he articulates none of the background support that would help readers place it in larger literary-historical contexts: Jewish mystical traditions from Philo Judaeus's Logos-based Neoplatonism to 13th-century Lurianic Kabbalah; Romantic and post-Romantic esotericisms from Novalis and the Schlegels to Hölderlin and Goethe; modernist avant-garde foreclosures on "the public" and generally the communicative contexts of literature. The book is divided into 78 passages, one to a few sentences in length. Each of the passages becomes its own commentarial unit, consisting of a Benjaminian interlinear box, a paraphrase, a commentary, and a list of other commentators who have engaged the specific passage in question. Because the passages cover the entire text of the essay in sequence, reading straight through the book provides the reader with an augmented experience of reading the essay. Robinson's commentary is key reading for scholars and postgraduate students of translation, comparative literature, and critical theory"--...

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781003247227; 1003247229
    RVK Categories: ES 705 ; ES 710
    Subjects: Übersetzung; Rezeption; Translating and interpreting; Language and languages
    Other subjects: Benjamin, Walter (1892-1940): Aufgabe des Übersetzers; Benjamin, Walter (1892-1940); Benjamin, Walter (1892-1940): Die Aufgabe des Übersetzers
    Scope: 1 Online-Ressource (1 volume.)
    Notes:

    Includes bibliographical references and index

  15. Translating Translation
    Published: 2018
    Publisher:  Peter Lang GmbH, Frankfurt a.M. ; Peter Lang International Academic Publishers, Bern

    What is it about Walter Benjamin’s «Task of the Translator»? As it is clearly seminal to Translation Studies, why is it rarely taken seriously? This book re-examines Benjamin’s text in a broader context and sheds light on this question, so revealing... more

    Access:
    Universitätsbibliothek Gießen
    No inter-library loan

     

    What is it about Walter Benjamin’s «Task of the Translator»? As it is clearly seminal to Translation Studies, why is it rarely taken seriously? This book re-examines Benjamin’s text in a broader context and sheds light on this question, so revealing its true potential for Translation Studies and beyond.When examined in the light of an ontology of language and translation, Benjamin’s philosophy of language displaces age-old and sterile translation theory debates and re-conceptualises translation theory. This broadens the scope of Translation Studies and allows for the relevance of Benjamin’s theory. It is no longer just one theory among many within translation theory. It instead underlies and relates to all translation theories. This book is of interest for Translation Studies as much as for Benjamin scholars.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: O'Neill, Veronica
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783653064063
    Other identifier:
    DDC Categories: 100; 830; 400
    Edition: 1st, New ed.
    Series: Studies in Philosophy of Language and Linguistics ; 11
    Subjects: Übersetzung; Theorie; Ästhetik
    Other subjects: Benjamin, Walter (1892-1940): Die Aufgabe des Übersetzers
    Scope: 1 Online-Ressource
  16. Qabbalah e traduzione
    : un saggio su Paul Celan traduttore
    Published: [2019]; © 2019
    Publisher:  Orthotes, Napoli

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    91.162.96
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: Italian
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9788893142090; 8893142090
    RVK Categories: BD 7680 ; BD 5850
    Series: Ricercare ; volume 19
    Subjects: Literatur; Übersetzung; Theorie; Kabbala
    Other subjects: Celan, Paul (1920-1970); Benjamin, Walter (1892-1940): Die Aufgabe des Übersetzers; Scholem, Gershom (1897-1982): Major trends in Jewish mysticism
    Scope: 192 Seiten
  17. Historicidade da tradução em Benjamin e um estudo de caso
    Publisher:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    A tradução parece trazer dificuldades que exigem soluções diversas que, escolhidas contigencialmente, podem ter implicações históricas e políticas duradouras. A tradução da Bíblia por Lutero é um exemplo marcante da força histórica da tradução e das... more

    Access:
    Verlag (kostenfrei)
    Verlag (kostenfrei)
    Verlag (kostenfrei)
    Resolving-System (kostenfrei)
    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    No inter-library loan
    Bibliothek der Frankfurt University of Applied Sciences
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    No inter-library loan
    Hochschul- und Landesbibliothek Fulda, Standort Heinrich-von-Bibra-Platz
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Gießen
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    No inter-library loan
    Bibliothek der Hochschule Mainz, Untergeschoss
    No inter-library loan
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    No inter-library loan
    Hochschul- und Landesbibliothek RheinMain, Rheinstraße
    No inter-library loan

     

    A tradução parece trazer dificuldades que exigem soluções diversas que, escolhidas contigencialmente, podem ter implicações históricas e políticas duradouras. A tradução da Bíblia por Lutero é um exemplo marcante da força histórica da tradução e das polêmicas quanto à sua forma. Em "A Tarefa do Tradutor", Benjamin estabelece duas temporalidades distintas para a vida de um texto literário e a de suas traduções, instaurando um debate a respeito dos diferentes tempos históricos que atravessam um texto, em sua relação com as diferentes línguas. A partir dessas considerações, nos propomos a discutir certas dificuldades concretas experienciadas na tradução de citações de uma obra literária dentro de um texto crítico de Benjamin, "Am Kamin", um dos textos em que desenvolve sua teoria do romance. Como traduzir hoje as citações que Benjamin faz do romance "The old wives tale" de Arnold Bennet, citações da tradução para o alemão dos anos 1930, de um texto inglês de 1908 que emula um narrador do início do século XIX, e que não foi ainda traduzido para o português? Por fim, apresento o texto traduzido, "À Lareira". The act of translating seems to bring about difficulties demanding multiple solutions that, while contingent, may have long lasting political and historical implications. Luther's Bible translation is a marked example of the historical force of translation and of the polemics concerning its form. In "The Task of the Translator", Benjamin proposes two distinct temporalities for the life of a literary text and that of its translations, starting a debate regarding the different historical times present in a text, and in its relations with different languages. Departing from these considerations, I propose the discussion of some concrete difficulties experienced in the translation of quotations from a literary work in a critical text by Walter Benjamin, "Am Kamin", a text that develops Benjamin's theory of the novel. How can I translate, today, quotations made by Benjamin of a 1920's German translation of Arnold Bennet's 1908 novel "The old wives tale", with its early 19th century narrator, not yet translated into Portuguese? Finally, I present "Am Kamin" translated into Portuguese.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: Portuguese
    Media type: Article (journal)
    Format: Online
    Other identifier:
    Parent title: Enthalten in: Pandaemonium Germanicum; São Paulo : Departamento de Letras Modernas, Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, 1997-; Band 22, Heft 36 (2019), Seite 30-50; Online-Ressource

    DDC Categories: 800; 830
    Subjects: Rezeption; Übersetzung; Portugiesisch
    Other subjects: Bennett, Arnold (1867-1931): The old wives' tale; Benjamin, Walter (1892-1940); Benjamin, Walter (1892-1940): Die Aufgabe des Übersetzers
  18. Florilegium Benjamini
    Walter Benjamin und das Schriftgedächtnis in der Übersetzung
    Published: [2022]
    Publisher:  Wallstein Verlag, Göttingen ; Nomos, Baden-Baden

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Gießen
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    No inter-library loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783835348820
    Other identifier:
    RVK Categories: GM 2378
    DDC Categories: 830; 400
    Edition: 1. Auflage
    Subjects: Übersetzung; Theorie; Denkbild; Sprach- und Literaturwissenschaft; Linguistics
    Other subjects: Benjamin, Walter (1892-1940): Die Aufgabe des Übersetzers; Gedächtniskunst; Sprachenbegegnung; Blütenlese; messianische Gesten
    Scope: 1 Online-Ressource (267 Seiten)
  19. Florilegium Benjamini
    Walter Benjamin und das Schriftgedächtnis in der Übersetzung
    Published: [2022]; © 2022
    Publisher:  Wallstein Verlag, Göttingen

    Martinus-Bibliothek, Wissenschaftliche Diözesanbibliothek
    GK/2390
    No inter-library loan
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Philosophicum, Standort Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft
    14.2 - 20/168
    No inter-library loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Dissertation
    Format: Print
    ISBN: 9783835352087
    Other identifier:
    9783835352087
    RVK Categories: GM 2378
    DDC Categories: 400; 830
    Subjects: Übersetzung; Theorie; Denkbild
    Other subjects: Benjamin, Walter (1892-1940): Die Aufgabe des Übersetzers; Metaphern; Souveränität; Kindheit; Zwischenkriegszeit; Allegorie; Denkbilder; Übersetzungstheorie
    Scope: 266 Seiten
    Notes:

    Dissertation, Freie Universität Berlin, 2019

  20. Translation as a form
    a centennial commentary on Walter Benjamin's "The task of the translator"
    Published: 2023 [2022]
    Publisher:  Routledge, Taylor & Francis Group, London

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    91.367.82
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    TRA-ALLG 20:20
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    001 ES 705 R659
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9781032161389; 1032161388; 9781032161396; 1032161396
    RVK Categories: ES 705 ; ES 710
    Subjects: Übersetzung; Rezeption
    Other subjects: Benjamin, Walter (1892-1940): Die Aufgabe des Übersetzers; Benjamin, Walter (1892-1940)
    Scope: 209 Seiten, 24 cm
    Notes:

    Literaturverzeichnis Seite [191]-198

  21. Walter Benjamins Übersetzungsästhetik
    "Die Aufgabe des Übersetzers" im Kontext von Benjamins Frühwerk und seiner Zeit
    Author: Abel, Julia
    Published: 2019
    Publisher:  Aisthesis Verlag, Bielefeld ; UTB GmbH, Stuttgart

    'Die Aufgabe des Übersetzers', heute einer der meistdiskutierten Texte zum Problem des Übersetzens, betrachtete Walter Benjamin seinerzeit als sein ›Credo‹. Wie das zu verstehen ist, macht Julia Abel durch eine Rekonstruktion der systematischen... more

    Access:
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    No inter-library loan

     

    'Die Aufgabe des Übersetzers', heute einer der meistdiskutierten Texte zum Problem des Übersetzens, betrachtete Walter Benjamin seinerzeit als sein ›Credo‹. Wie das zu verstehen ist, macht Julia Abel durch eine Rekonstruktion der systematischen Zusammenhänge im Frühwerk Benjamins deutlich, in dem der Begriff der Übersetzung eine besondere Rolle spielt. Erstmals wird der Essay als Reaktion auf zeitgenössische Problemlagen in Philosophie und Literatur erkennbar, als Antwort auf ästhetische Konzepte des George-Kreises, Rudolf Borchardts und Hugo von Hofmannsthals und schließlich als Entwurf einer Theorie, die den von Hellingrath wiederentdeckten Pindar-Übersetzungen Hölderlins gerecht werden will.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783849814236
    RVK Categories: GM 2378
    DDC Categories: 100; 400
    Edition: 1st ed.
    Subjects: Übersetzung; Theorie; Ästhetik; Übersetzungstheorie; Kunstkritik; Sprachkritik; Übersetzbarkeit; Methode des Übersetzers; Benjamin; Walter; Proust; Marcel; Baudelaire; Charles
    Other subjects: Benjamin, Walter (1892-1940): Die Aufgabe des Übersetzers
    Scope: 1 Online-Ressource (408 p.)
  22. Florilegium Benjamini
    Walter Benjamin und das Schriftgedächtnis in der Übersetzung
    Published: 2022
    Publisher:  Wallstein Verlag, Göttingen ; ProQuest, Ann Arbor, Michigan

    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    No inter-library loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783835348820
    RVK Categories: GM 2378
    DDC Categories: 830; 400
    Edition: 1st ed.
    Subjects: Übersetzung; Theorie; Denkbild
    Other subjects: Benjamin, Walter (1892-1940): Die Aufgabe des Übersetzers
    Scope: 1 Online-Ressource (268 pages)
    Notes:

    Description based on publisher supplied metadata and other sources

  23. Walter Benjamins Übersetzungsästhetik
    "Die Aufgabe des Übersetzers" im Kontext von Benjamins Frühwerk und seiner Zeit
    Author: Abel, Julia
    Published: 2014
    Publisher:  Aisthesis-Verl., Bielefeld

    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    /GM 2378 A139
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    90.556.65
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Gießen
    000 GM 2378 A139
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Philosophicum, Standort Germanistik I / Kulturanthropologie und Germanistik II
    54 BE - 496.1006
    No inter-library loan
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    001 GM 2378 A139
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Dissertation
    Format: Print
    ISBN: 9783849810948
    Other identifier:
    9783849810948
    RVK Categories: GM 2378
    DDC Categories: 400; 100
    Subjects: Übersetzung; Theorie; Ästhetik
    Other subjects: Benjamin, Walter (1892-1940): Die Aufgabe des Übersetzers
    Scope: 398 S., 23 cm, 650 g
    Notes:

    Literaturverz. S. [382] - 398

    Zugl.: Wuppertal, Univ., Diss., 2011

  24. Walter Benjamins "Die Aufgabe des Übersetzers"
    Published: 2012
    Publisher:  GRIN Verlag, München

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783656266372
    Other identifier:
    9783656266372
    Edition: 1. Auflage, digitale Originalausgabe
    Subjects: Übersetzung; Sprache; Übersetzer; Deutsch
    Other subjects: Benjamin, Walter (1892-1940); Benjamin, Walter (1892-1940): Die Aufgabe des Übersetzers; (Produktform)Electronic book text; (BISAC Subject Heading)PHI016000: PHILOSOPHY / History & Surveys / Modern; walter;benjamins;aufgabe;übersetzers; (VLB-WN)9526: Philosophie / 20., 21. Jahrhundert
    Scope: Online-Ressource, 15 Seiten
    Notes:

    Vom Verlag als Druckwerk on demand und/oder als E-Book angeboten

  25. Florilegium Benjamini
    Walter Benjamin und das Schriftgedächtnis in der Übersetzung