Narrow Search
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 5 of 5.

  1. Bilingual Autobiographical Poetry of Henry Beissel
    Published: 2023
    Publisher:  Peter Lang GmbH, Frankfurt a.M. ; ProQuest, Ann Arbor, Michigan

    The study is a comparative reading of Henry Beissel's Canadian-German autobiographical long poem. It examines writer's biography and the theories of memory, autobiography and bilingualism. It refers to metafiction, the poetic child's figure and... more

    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    No inter-library loan

     

    The study is a comparative reading of Henry Beissel's Canadian-German autobiographical long poem. It examines writer's biography and the theories of memory, autobiography and bilingualism. It refers to metafiction, the poetic child's figure and writing trauma, as well as explores poetic complexities of memory and identity.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631908341
    DDC Categories: 810; 420
    Edition: 1st ed.
    Series: Transatlantic Studies in British and North American Culture Series ; v.41
    Other subjects: Beissel, Henry (1929-): Coming to terms with a child
    Scope: 1 Online-Ressource (182 pages)
    Notes:

    Description based on publisher supplied metadata and other sources

  2. Bilingual autobiographical poetry of Henry Beissel
    Published: [2023]; © 2023
    Publisher:  Peter Lang, Lausanne

    "The book is the first academic study of Henry Beissel's bilingual poetic autobiography. The Canadian poet going back through memories to his childhood in Nazi Germany, wrote a long poem in English and reinterpreted it in German - his mother tongue,... more

    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    2024 A 28469
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    2024/5022
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Brechtbau-Bibliothek
    NX 215.600
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    "The book is the first academic study of Henry Beissel's bilingual poetic autobiography. The Canadian poet going back through memories to his childhood in Nazi Germany, wrote a long poem in English and reinterpreted it in German - his mother tongue, neglected for decades. The study offers a comparative reading of the two distinctly different versions of the poem, juxtaposing various perspectives, voices and recollections. Beissel's bilingual project is depicted as "memory workshop", that mediates between cultures. The work examines Beissel's biography and the theories of memory, autobiography and bilingualism. It refers to metafiction, the poetic child's figure and writing trauma, as well as explores poetic complexities of memory and identity"--

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9783631898826
    RVK Categories: HQ 5999
    Series: Transatlantic studies in British and North American culture ; volume 41
    Subjects: Literary criticism
    Other subjects: Beissel, Henry: Coming to terms with a child
    Scope: 175 Seiten
    Notes:

    Includes bibliographical references

  3. Bilingual Autobiographical Poetry of Henry Beissel
    Published: 2023; ©2023
    Publisher:  Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt a.M.

    Cover -- HalfTitle -- Series Page -- Title Page -- Copyright Page -- Dedication -- Table of contents -- 1. Introduction to Henry Beissel -- 1.1. Henry Beissel: Life and literary work -- 1.2. Coming to Terms with a Child/ Ein Kind kommt zur Sprache by... more

    Access:
    Aggregator (lizenzpflichtig)
    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    No inter-library loan
    Hochschulbibliothek Friedensau
    Online-Ressource
    No inter-library loan

     

    Cover -- HalfTitle -- Series Page -- Title Page -- Copyright Page -- Dedication -- Table of contents -- 1. Introduction to Henry Beissel -- 1.1. Henry Beissel: Life and literary work -- 1.2. Coming to Terms with a Child/ Ein Kind kommt zur Sprache by Henry Beissel: The methods and aims of the analysis -- 2. Memory -- 2.1. Memory in the interdisciplinary context -- 2.2. Where does one's own memory end? -- 2.3. Trauma in relation to identity and language -- 3. Autobiography -- 3.1. Life writing -- 3.2. Truth or fiction? -- 3.3. The position of the reader in the autobiographical discourse -- 3.4. The narrativization of memory: Does recollecting mean lying? -- 3.5. (Auto)biographical metafiction -- 3.6. The narrativity in poetry -- 3.7. The matter of factuality in poetry and identities in autobiographical poems -- 3.8. Canadian life writing and auto/biography in Canadian criticism -- 3.9. The role of autobiographical writing in the post-war Germany -- 3.10. "Coming to Terms with a Child"/ "Ein Kind kommt zur Sprache" as transatlantic autobiographical metafiction -- 4. Bilingualism and self-translation -- 4.1. Theories of literary bilingualism and self-translation -- 4.2. Autobiographical bilingual memory -- 4.3. Henry Beissel's bilingualism -- 4.4. Self-translation in Coming to Terms with a Child/ Ein Kind kommt zur Sprache -- 5. Coming to Terms with a Child/ Ein Kind kommt zur Sprache by Henry Beissel: A comparative reading -- 5.1. The figure of the child -- 5.2. Traumatised self -- 5.3. The bilingual title -- 5.4. A comparative analysis of Coming to Terms with a Child and Ein Kind kommt zur Sprache by Henry Beissel -- 5.4.1. "Once upon a Time"/ "Es war einmal" -- 5.4.2. "Country of origin" / "Herkunft" -- 5.4.3. "It's always today" / "Es ist immer heute" -- 5.4.4. "Dancer from the unknown" / "Tanz aus dem Dunkel". "The book is the first academic study of Henry Beissel's bilingual poetic autobiography. The Canadian poet going back through memories to his childhood in Nazi Germany, wrote a long poem in English and reinterpreted it in German - his mother tongue, neglected for decades. The study offers a comparative reading of the two distinctly different versions of the poem, juxtaposing various perspectives, voices and recollections. Beissel's bilingual project is depicted as "memory workshop", that mediates between cultures. The work examines Beissel's biography and the theories of memory, autobiography and bilingualism. It refers to metafiction, the poetic child's figure and writing trauma, as well as explores poetic complexities of memory and identity"--

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631908341
    Edition: 1st ed.
    Series: Transatlantic Studies in British and North American Culture Series ; v.41
    Subjects: Literary criticism
    Other subjects: Beissel, Henry: Coming to terms with a child
    Scope: 1 online resource (182 pages)
    Notes:

    Description based on publisher supplied metadata and other sources

  4. Bilingual Autobiographical Poetry of Henry Beissel
  5. Bilingual autobiographical poetry of Henry Beissel