Narrow Search
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 12 of 12.

  1. Machtasymmetrien bei der literarischen Übersetzung
    Türkische Literatur auf dem deutschsprachigen Buchmarkt
    Published: 2019
    Publisher:  Frank & Timme, Berlin

    Access:
    Hochschulbibliothek der Fachhochschule Aachen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek der RWTH Aachen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Fachhochschule Bielefeld, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Bielefeld
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Bochum, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Fachhochschule Dortmund, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Dortmund
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Westfälische Hochschule Gelsenkirchen Bocholt Recklinghausen, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Fachhochschule Südwestfalen, Elektronische Ressourcen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek der Fernuniversität
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Katholische Hochschule Nordrhein-Westfalen (katho), Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Zentralbibliothek der Sportwissenschaften der Deutschen Sporthochschule Köln
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Niederrhein, Bibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Ruhr West, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Ruhr West, Hochschulbibliothek, Zweigbibliothek Bottrop
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Paderborn
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschul- und Kreisbibliothek Bonn-Rhein-Sieg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Siegen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Wuppertal
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783732994144
    Series: Literaturwissenschaft
    Other subjects: Macht; Türkei; Literatur; Übersetzung; Translation; Machtasymmetrien; Oğuz Atay; Murathan Mungan; Murat Uyurkulak; Memduh Şevket Esendal; Halide Edip Adıvar; Aslı Erdoğan; Ahmet Ümit; Ahmet Hamdi Tanpınar; Adalet Ağaoğlu; Türkische Bibliothek; TEDA; Sabahattin Ali
    Scope: Online-Ressource (415 S.)
  2. Türkische Dichter
    Eine Literatur im Aufwind
    Published: 2021; © 2021
    Publisher:  Frank & Timme, [Berlin]

    Die Geschichte der türkischen Literatur neuerer Zeit ist die Geschichte einer unglaublichen Emanzipation. Ausgehend von der „klassischen“ osmanischen Literatur stellt Wolfgang Günter Lerch die türkische Dichtkunst des 20. und 21. Jahrhunderts vor:... more

    Access:
    Aggregator (lizenzpflichtig)
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Hochschule für Gesundheit, Hochschulbibliothek
    Initiative E-Books.NRW
    No inter-library loan

     

    Die Geschichte der türkischen Literatur neuerer Zeit ist die Geschichte einer unglaublichen Emanzipation. Ausgehend von der „klassischen“ osmanischen Literatur stellt Wolfgang Günter Lerch die türkische Dichtkunst des 20. und 21. Jahrhunderts vor: Von der mystischen Volkspoesie bis zur modernen türkischen Lyrik eines Ziya Osman Saba oder Cahit Sıtkı Tarancı, von den Wegbereitern der Prosadichtung, wie Ahmet Hamdi Tanpınar, bis zu den bekannten Romanautoren der Gegenwart, wie Elif Şafak und Orhan Pamuk. Mit der Form ändern sich auch die Themen: Urbanisierung und Moderne befördern die Auseinandersetzung mit individualistischen Lebensentwürfen, so zum Beispiel bei Ilhan Berk und Attila İlhan. Schriftstellerinnen von Halide Edip Adıvar bis Aslı Erdoğan stehen für die intensive Auseinandersetzung mit feministischen Ideen. Im Werk Yüksel Pazarkayas und Senail Özkans kommt wiederum die enge Verbindung der türkischen Kultur zur deutschen zum Ausdruck. Wolfgang Günter Lerch stößt eine Tür auf und eröffnet den Blick in eine faszinierend vielfältige Welt. Biographical note: Wolfgang Günter Lerch war mehr als drei Jahrzehnte lang Redakteur und Reisekorrespondent der Frankfurter Allgemeinen Zeitung für Nordafrika und den Vorderen Orient. Er lebt als freier Autor in der Nähe von Frankfurt am Main.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
  3. Machtasymmetrien bei der literarischen Übersetzung
    Türkische Literatur auf dem deutschsprachigen Buchmarkt
    Published: 2019
    Publisher:  Frank & Timme, [Berlin]

    Die Instrumentalisierung literarischer Übersetzungen für machtpolitische Zwecke ist kein neues Phänomen. Die Asymmetrie der Übersetzungsströme und Transferrichtungen von Übersetzungen verdeutlicht die hierarchische Struktur des globalen... more

    Access:
    Aggregator (lizenzpflichtig)
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Hochschule für Gesundheit, Hochschulbibliothek
    Initiative E-Books.NRW
    No inter-library loan

     

    Die Instrumentalisierung literarischer Übersetzungen für machtpolitische Zwecke ist kein neues Phänomen. Die Asymmetrie der Übersetzungsströme und Transferrichtungen von Übersetzungen verdeutlicht die hierarchische Struktur des globalen Literaturmarktes. Ein Beispiel dafür ist die türkische Literatur: 2005 hat sich die Stoßrichtung der türkischen Übersetzungsförderung umgekehrt – vom Inland ins Ausland. Ob der staatlich geförderte Literatur-, Kunst- und Kulturexport geeignet ist, die Zahl und Transferrichtung von Übersetzungen zwischen der Türkei und dem Ausland zu beeinflussen, und inwiefern die so unterstützten Texte einen anderen Platz auf dem Literaturmarkt einnehmen als nicht geförderte Werke, untersucht Simge Yılmaz im türkisch-deutschen Kontext. Dank qualitativer Feldforschung hat sie teils überraschende Erkenntnisse zu den Macht- und Dominanzverhältnissen bei – privat oder staatlich – initiierten bzw. geförderten Übersetzungen erlangt. Biographical note: Simge Yılmaz ist wissenschaftliche Mitarbeiterin am Institut für Germanistik sowie an der Fachrichtung für Übersetzen und Dolmetschen der Ege- Universität/Izmir gewesen und hat 2018 ebenda promoviert. Schwerpunkte ihres wissenschaftlichen Interesses sind veröffentlichte Übersetzungen literarischer Werke, Publikationstätigkeiten sowie die türkische Literatur in deutscher Übersetzung.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
  4. Machtasymmetrien bei der literarischen Übersetzung
    türkische Literatur auf dem deutschsprachigen Buchmarkt
    Published: 2019; © 2019
    Publisher:  Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, Berlin

    Die Instrumentalisierung literarischer Übersetzungen für machtpolitische Zwecke ist kein neues Phänomen. Die Asymmetrie der Übersetzungsströme und Transferrichtungen von Übersetzungen verdeutlicht die hierarchische Struktur des globalen... more

    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Paderborn
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    Die Instrumentalisierung literarischer Übersetzungen für machtpolitische Zwecke ist kein neues Phänomen. Die Asymmetrie der Übersetzungsströme und Transferrichtungen von Übersetzungen verdeutlicht die hierarchische Struktur des globalen Literaturmarktes. Ein Beispiel dafür ist die türkische Literatur: 2005 hat sich die Stoßrichtung der türkischen Übersetzungsförderung umgekehrt – vom Inland ins Ausland. Ob der staatlich geförderte Literatur-, Kunst- und Kulturexport geeignet ist, die Zahl und Transferrichtung von Übersetzungen zwischen der Türkei und dem Ausland zu beeinflussen, und inwiefern die so unterstützten Texte einen anderen Platz auf dem Literaturmarkt einnehmen als nicht geförderte Werke, untersucht Simge Yılmaz im türkisch-deutschen Kontext. Dank qualitativer Feldforschung hat sie teils überraschende Erkenntnisse zu den Macht- und Dominanzverhältnissen bei – privat oder staatlich – initiierten bzw. geförderten Übersetzungen erlangt

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Dissertation
    Format: Print
    ISBN: 9783732905829
    Other identifier:
    9783732905829
    Series: Literaturwissenschaft ; Band 83
    Subjects: Machtasymmetrien; Macht; Literatur; Übersetzung; Translation; Türkei; Aslı Erdoğan; Murat Uyurkulak; Oğuz Atay; Ahmet Ümit; Adalet Ağaoğlu; Ahmet Hamdi Tanpınar; Sabahattin Ali; Halide Edip Adıvar; Murathan Mungan; Memduh Şevket Esendal; TEDA; Türkische Bibliothek
    Other subjects: Allgemeine und Vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft; Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Scope: 406 Seiten, Illustrationen, 21
    Notes:

    Dissertation, Ege Üniversitesi, Izmir, 2018

  5. Machtasymmetrien bei der literarischen Übersetzung
    türkische Literatur auf dem deutschsprachigen Buchmarkt
    Published: 2019; © 2019
    Publisher:  Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, Berlin

    Die Instrumentalisierung literarischer Übersetzungen für machtpolitische Zwecke ist kein neues Phänomen. Die Asymmetrie der Übersetzungsströme und Transferrichtungen von Übersetzungen verdeutlicht die hierarchische Struktur des globalen... more

    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    ZXXE1255
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Paderborn
    HCV1159
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    Die Instrumentalisierung literarischer Übersetzungen für machtpolitische Zwecke ist kein neues Phänomen. Die Asymmetrie der Übersetzungsströme und Transferrichtungen von Übersetzungen verdeutlicht die hierarchische Struktur des globalen Literaturmarktes. Ein Beispiel dafür ist die türkische Literatur: 2005 hat sich die Stoßrichtung der türkischen Übersetzungsförderung umgekehrt – vom Inland ins Ausland. Ob der staatlich geförderte Literatur-, Kunst- und Kulturexport geeignet ist, die Zahl und Transferrichtung von Übersetzungen zwischen der Türkei und dem Ausland zu beeinflussen, und inwiefern die so unterstützten Texte einen anderen Platz auf dem Literaturmarkt einnehmen als nicht geförderte Werke, untersucht Simge Yılmaz im türkisch-deutschen Kontext. Dank qualitativer Feldforschung hat sie teils überraschende Erkenntnisse zu den Macht- und Dominanzverhältnissen bei – privat oder staatlich – initiierten bzw. geförderten Übersetzungen erlangt.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Dissertation
    ISBN: 9783732905829
    Other identifier:
    9783732905829
    Series: Literaturwissenschaft ; Band 83
    Subjects: Literatur; Türkisch; Übersetzung; Buchmarkt; Rezeption
    Other subjects: Allgemeine und Vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft; Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft; Machtasymmetrien; Macht; Literatur; Übersetzung; Translation; Türkei; Aslı Erdoğan; Murat Uyurkulak; Oğuz Atay; Ahmet Ümit; Adalet Ağaoğlu; Ahmet Hamdi Tanpınar; Sabahattin Ali; Halide Edip Adıvar; Murathan Mungan; Memduh Şevket Esendal; TEDA; Türkische Bibliothek
    Scope: 406 Seiten, Illustrationen, 21
    Notes:

    Dissertation, Ege Üniversitesi, Izmir, 2018

  6. Machtasymmetrien bei der literarischen Übersetzung
    türkische Literatur auf dem deutschsprachigen Buchmarkt
    Published: 2019
    Publisher:  Frank & Timme, Berlin

    Hochschule für angewandte Wissenschaften Würzburg-Schweinfurt, Abteilungsbibliothek Schweinfurt
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Technische Hochschule Würzburg-Schweinfurt Bibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
  7. Machtasymmetrien bei der literarischen Übersetzung
    türkische Literatur auf dem deutschsprachigen Buchmarkt
    Published: [2019]; © 2019
    Publisher:  Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, Berlin

    Universitätsbibliothek Bamberg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Bayerische Staatsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Dissertation
    ISBN: 9783732905829; 3732905829
    Other identifier:
    9783732905829
    RVK Categories: ES 715
    DDC Categories: 400
    Series: Literaturwissenschaft ; Band 83
    Subjects: Rezeption; Buchmarkt; Türkisch; Übersetzung; Literatur
    Other subjects: Paperback / softback; Machtasymmetrien; Macht; Literatur; Übersetzung; Translation; Türkei; Aslı Erdoğan; Murat Uyurkulak; Oğuz Atay; Ahmet Ümit; Adalet Ağaoğlu; Ahmet Hamdi Tanpınar; Sabahattin Ali; Halide Edip Adıvar; Murathan Mungan; Memduh Şevket Esendal; TEDA; Türkische Bibliothek; 51: Allgemeine und Vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft; 1560: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Scope: 406 Seiten, Illustrationen, 21 cm x 14.8 cm
    Notes:

    Dissertation, Ege-Universität Izmir, 2018

  8. Machtasymmetrien bei der literarischen Übersetzung
    Türkische Literatur auf dem deutschsprachigen Buchmarkt
    Published: 2019
    Publisher:  Frank & Timme, Berlin

    Access:
    Hochschulbibliothek der Fachhochschule Aachen
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek der RWTH Aachen
    No inter-library loan
    Hochschule Bielefeld – University of Applied Sciences and Arts, Hochschulbibliothek
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Bielefeld
    No inter-library loan
    Evangelische Hochschule Rheinland-Westfalen-Lippe, Bibliothek
    No inter-library loan
    Hochschule Bochum, Hochschulbibliothek
    No inter-library loan
    Hochschule für Gesundheit, Hochschulbibliothek
    No inter-library loan
    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    No inter-library loan
    Technische Hochschule Georg Agricola, Hochschulbibliothek
    No inter-library loan
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    No inter-library loan
    Fachhochschule Dortmund, Hochschulbibliothek
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Dortmund
    No inter-library loan
    Hochschulbibliothek der Hochschule Düsseldorf
    No inter-library loan
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    No inter-library loan
    Westfälische Hochschule Gelsenkirchen Bocholt Recklinghausen, Hochschulbibliothek
    No inter-library loan
    Fachhochschule Südwestfalen, Fachbibliothek Hagen, Zentralbibliothek
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek der Fernuniversität
    No inter-library loan
    Katholische Hochschule Nordrhein-Westfalen (katho), Hochschulbibliothek
    No inter-library loan
    Kunsthochschule für Medien, Bibliothek / Mediathek
    No inter-library loan
    Rheinische Hochschule Köln gGmbH, Bibliothek
    No inter-library loan
    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    No inter-library loan
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    No inter-library loan
    Zentralbibliothek der Sportwissenschaften der Deutschen Sporthochschule Köln
    No inter-library loan
    Technische Hochschule Ostwestfalen-Lippe, Service Kommunikation Information Medien
    No inter-library loan
    Hochschule Niederrhein, Bibliothek
    No inter-library loan
    Hochschule Ruhr West, Hochschulbibliothek
    No inter-library loan
    FH Münster, Hochschulbibliothek
    No inter-library loan
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster, Zentralbibliothek
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Paderborn
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Siegen
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Wuppertal
    No inter-library loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
  9. Machtasymmetrien bei der literarischen Übersetzung
    türkische Literatur auf dem deutschsprachigen Buchmarkt
    Published: [2019]
    Publisher:  Frank & Timme, Berlin

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Dissertation
    Format: Print
    ISBN: 9783732905829; 3732905829
    Other identifier:
    9783732905829
    RVK Categories: EH 3310 ; ES 715 ; MH 62930 ; AN 47968
    DDC Categories: 430; 890; 070
    Series: Literaturwissenschaft ; Band 83
    Subjects: Türkisch; Literatur; Übersetzung; Deutschland; Buchmarkt;
    Other subjects: Paperback / softback; Machtasymmetrien; Macht; Literatur; Übersetzung; Translation; Türkei; Aslı Erdoğan; Murat Uyurkulak; Oğuz Atay; Ahmet Ümit; Adalet Ağaoğlu; Ahmet Hamdi Tanpınar; Sabahattin Ali; Halide Edip Adıvar; Murathan Mungan; Memduh Şevket Esendal; TEDA; Türkische Bibliothek; Allgemeine und Vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft
    Scope: 406 Seiten, Illustrationen, 21 cm x 14.8 cm
    Notes:

    Leicht überarbeitete Fassung der echten Hochschulschrift

    Dissertation, Ege Üniversitesi, Izmir, 2018

  10. Machtasymmetrien bei der literarischen Übersetzung
    Türkische Literatur auf dem deutschsprachigen Buchmarkt
  11. Machtasymmetrien bei der literarischen Übersetzung
    türkische Literatur auf dem deutschsprachigen Buchmarkt
    Published: 2019
    Publisher:  Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, Berlin

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
  12. Machtasymmetrien bei der literarischen Übersetzung
    türkische Literatur auf dem deutschsprachigen Buchmarkt
    Published: [2019]; © 2019
    Publisher:  Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, Berlin

    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Dissertation
    ISBN: 9783732905829; 3732905829
    Other identifier:
    9783732905829
    RVK Categories: ES 715
    DDC Categories: 400
    Series: Literaturwissenschaft ; Band 83
    Subjects: Buchmarkt; Übersetzung; Literatur; Rezeption; Türkisch
    Other subjects: Paperback / softback; Machtasymmetrien; Macht; Literatur; Übersetzung; Translation; Türkei; Aslı Erdoğan; Murat Uyurkulak; Oğuz Atay; Ahmet Ümit; Adalet Ağaoğlu; Ahmet Hamdi Tanpınar; Sabahattin Ali; Halide Edip Adıvar; Murathan Mungan; Memduh Şevket Esendal; TEDA; Türkische Bibliothek; 51: Allgemeine und Vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft; 1560: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Scope: 406 Seiten, Illustrationen, 21 cm x 14.8 cm
    Notes:

    Dissertation, Ege-Universität Izmir, 2018