Narrow Search
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 10 of 10.

  1. Wege nach Translantis
    Leitfaden für Übersetzer: niederländisch - deutsch
    Published: 2020
    Publisher:  Waxmann, Münster ; New York

    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    BFD4290
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Institut für Niederlandistik, Bibliothek
    406/TK4.7MEN1
    Loan of volumes, no copies
    Haus der Niederlande, Fachinformationsdienst Benelux / Low Countries Studies
    UEB 35.0 2020/1
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    2K 15506
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Paderborn
    M63545
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: German; Dutch
    Media type: Book
    ISBN: 9783830941873; 3830941870
    Series: Niederlande-Studien. Beiheft ; 6
    Subjects: Übersetzung; Niederländisch; Deutsch
    Scope: 73 Seiten
  2. Wege nach Translantis
    Leitfaden für Übersetzer: niederländisch - deutsch
    Published: 2020
    Publisher:  Waxmann, Münster ; New York

    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster, Zentralbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Paderborn
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: German; Dutch
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9783830941873; 3830941870
    Series: Niederlande-Studien. Beiheft ; 6
    Subjects: Niederländisch; Übersetzung; Deutsch
    Scope: 73 Seiten
  3. Wege nach Translantis
    Leitfaden für Übersetzer: Niederländisch - Deutsch
    Published: 2020
    Publisher:  Waxmann, Münster

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Bibliothekszentrum Geisteswissenschaften (BzG)
    01/GU 13500 M548
    No inter-library loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: German; Dutch
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9783830941873; 3830941870
    Other identifier:
    9783830941873
    RVK Categories: GU 13500
    DDC Categories: 430; 439
    Edition: [1. Auflage]
    Series: Niederlande-Studien. Beiheft ; 6
    Subjects: Niederländisch; Übersetzung; Deutsch
    Scope: 73 Seiten, 23 cm
  4. Wege nach Translantis
    Leitfaden für Übersetzer: Niederländisch - Deutsch
    Published: 2020
    Publisher:  Waxmann, Münster ; New York

    Bayerische Staatsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: German; Dutch
    Media type: Book
    ISBN: 9783830941873
    RVK Categories: GU 26200
    Series: Niederlande-Studien. Beihefte ; 6
    Subjects: Niederländisch; Deutsch; Übersetzung
    Other subjects: ÜberSetzung; Niederländisch; Belgisch; Flämisch; ÜberSetzungshilfe; ÜberSetzungstipps:; Angewandte Sprachwissenschaften
    Scope: 73 Seiten, 23 cm
  5. Wege nach Translantis
    Published: 2020
    Publisher:  Waxmann Verlag, [Erscheinungsort nicht ermittelbar] ; OAPEN FOUNDATION, The Hague

    „Niederländisch – ist das nicht einfach komisches Deutsch?“ Dass diese Aussage grober Unfug ist, wissen Übersetzer, die niederländische Literatur ins Deutsche übertragen, am allerbesten. Gerade wegen der vermeintlichen Ähnlichkeit zum Deutschen... more

    Access:
    Verlag (kostenfrei)
    Technische Hochschule Bingen, Bibliothek
    No inter-library loan
    Bibliothek der Hochschule Darmstadt, Zentralbibliothek
    No inter-library loan
    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    No inter-library loan
    Bibliothek der Frankfurt University of Applied Sciences
    No inter-library loan
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    No inter-library loan
    Hochschul- und Landesbibliothek Fulda, Standort Heinrich-von-Bibra-Platz
    No inter-library loan
    Technische Hochschule Mittelhessen, Hochschulbibliothek Gießen
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Gießen
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    No inter-library loan
    Akademie der Wissenschaften und der Literatur, Bibliothek
    No inter-library loan
    Bibliothek der Hochschule Mainz, Untergeschoss
    No inter-library loan
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    No inter-library loan
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    No inter-library loan
    Hochschul- und Landesbibliothek RheinMain, Rheinstraße
    No inter-library loan

     

    „Niederländisch – ist das nicht einfach komisches Deutsch?“ Dass diese Aussage grober Unfug ist, wissen Übersetzer, die niederländische Literatur ins Deutsche übertragen, am allerbesten. Gerade wegen der vermeintlichen Ähnlichkeit zum Deutschen hält die niederländische Sprache für Übersetzer zahlreiche Stolpersteine und Fallen bereit. Wege nach Translantis soll dabei helfen, diese Fallstricke schnell erkennen und umgehen zu können. Die Bewusstmachung von Übersetzungsproblemen und ihre jeweiligen Auswirkungen auf das Übersetzen erkennen und benennen zu können, kann dabei helfen, das Bewusstsein sowohl für die Ausgangs- als auch für die Zielsprache und vor allem für das Fach des Übersetzens zu schärfen. Dieser Leitfaden soll deshalb einen Beitrag zur Verbesserung der Transferkompetenzen leisten. Anhand von zahlreichen Beispielen werden sprachenpaarspezifische Übersetzungsprobleme und Lösungsansätze präsentiert und durch sprachwissenschaftliches Hintergrundwissen und praktische Tipps ergänzt.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783830991878; 9783830941873
    RVK Categories: GU 13500
    DDC Categories: 439; 430
    Series: Niederlande-Studien Beiheft ; 6
    Subjects: Niederländisch; Übersetzung; Deutsch; Translation & interpretation
    Other subjects: Übersetzungshilfe; Übersetzungstipps; Niederländisch; Belgisch; Flämisch
    Scope: 1 Online-Ressource (80 p.)
  6. Wege nach Translantis
    Leitfaden für Übersetzer: Niederländisch - Deutsch
    Published: 2020
    Publisher:  Waxmann, Münster ; New York

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Language: German; Dutch
    Media type: Book
    ISBN: 9783830941873
    RVK Categories: GU 26200
    Series: Niederlande-Studien. Beihefte ; 6
    Subjects: Niederländisch; Deutsch; Übersetzung
    Other subjects: ÜberSetzung; Niederländisch; Belgisch; Flämisch; ÜberSetzungshilfe; ÜberSetzungstipps:; Angewandte Sprachwissenschaften
    Scope: 73 Seiten, 23 cm
  7. Wege nach Translantis
    Leitfaden für Übersetzer: Niederländisch-Deutsch
    Published: 2020
    Publisher:  Waxmann, Münster

    Landschaftsbibliothek Aurich
    R 353 (6)
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Leipzig
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9783830941873; 3830941870
    Other identifier:
    9783830941873
    RVK Categories: ES 710
    Series: Array ; 6
    Subjects: Niederländisch; Übersetzung; Deutsch;
    Scope: 73 Seiten, 23 cm x 15.5 cm
  8. Wege nach Translantis
    Leitfaden für Übersetzer: Niederländisch - Deutsch
    Published: 2020
    Publisher:  Waxmann, Münster

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: German; Dutch
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9783830941873; 3830941870
    Other identifier:
    9783830941873
    DDC Categories: 430; 439
    Series: Niederlande-Studien : [...], Beiheft ; 6
    Subjects: Niederländisch; Übersetzung; Deutsch;
    Other subjects: ÜberSetzung; Niederländisch; Belgisch; Flämisch; ÜberSetzungshilfe; ÜberSetzungstipps:; Angewandte Sprachwissenschaften; Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Übrige Germanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Scope: 73 Seiten, 23 cm
    Notes:

    Enthält Literaturtipps: [67]-68 und Literaturverzeichnis Seite: [69]-73

  9. Wege nach Translantis
    Leitfaden für Übersetzer: Niederländisch - Deutsch
    Published: 2020
    Publisher:  Waxmann, Münster

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
  10. Wege nach Translantis
    Leitfaden für ÜberSetzer : Niederländisch - Deutsch
    Published: 2020
    Publisher:  Waxmann, Münster

    "Niederländisch - ist das nicht einfach komisches Deutsch?" Dass diese Aussage grober Unfug ist, wissen ÜberSetzer, die niederländische Literatur ins Deutsche übertragen, am allerbesten. Gerade wegen der vermeintlichen Ähnlichkeit zum Deutschen hält... more

    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    "Niederländisch - ist das nicht einfach komisches Deutsch?" Dass diese Aussage grober Unfug ist, wissen ÜberSetzer, die niederländische Literatur ins Deutsche übertragen, am allerbesten. Gerade wegen der vermeintlichen Ähnlichkeit zum Deutschen hält die niederländische Sprache für ÜberSetzer zahlreiche Stolpersteine und Fallen bereit. Wege nach Translantis soll dabei helfen, diese Fallstricke schnell erkennen und umgehen zu können. Die Bewusstmachung von ÜberSetzungsproblemen und ihre jeweiligen Auswirkungen auf das ÜberSetzen erkennen und benennen zu können, kann dabei helfen, das Bewusstsein sowohl für die Ausgangs- als auch für die Zielsprache und vor allem für das Fach des ÜberSetzens zu schärfen. Dieser Leitfaden soll deshalb einen Beitrag zur Verbesserung der Transferkompetenzen leisten. Anhand von zahlreichen Beispielen werden sprachenpaarspezifische ÜberSetzungsprobleme und Lösungsansätze präsentiert und durch sprachwissenschaftliches Hintergrundwissen und praktische Tipps ergänzt.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: German; Dutch
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9783830941873
    Series: Niederlande-Studien
    Subjects: Niederländisch; Deutsch; Übersetzung
    Scope: 80 Seiten
    Notes:

    Deutsch ; Niederländisch