Narrow Search
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 25 of 29.

  1. In and Out of English
    For Better, For Worse
    Contributor: Anderman, Gunilla M. (Publisher); Rogers, Margaret (Publisher)
    Published: [2005]; © 2005
    Publisher:  Multilingual Matters, Blue Ridge Summit, PA

    In and out of English: For Better, For Worse? is concerned with the impact of English as the lingua franca of today’s world, in particular its relationship with the languages of Europe. Within this framework a number of themes are explored, including... more

    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    In and out of English: For Better, For Worse? is concerned with the impact of English as the lingua franca of today’s world, in particular its relationship with the languages of Europe. Within this framework a number of themes are explored, including linguistic imperialism, change as the result of language contact, the concept of the English native speaker, and the increasing need in an enlarged Europe for translation into as well as out of English

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Source: Union catalogues
    Contributor: Anderman, Gunilla M. (Publisher); Rogers, Margaret (Publisher)
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781853597893
    Other identifier:
    Series: Translating Europe
    Subjects: ELF.; English as a lingua franca; Europe; influence of English; language and power; languages of Europe; linguistic imperialism; literary translation; translation studies; English language; English language; English language; Translating and interpreting; Verkehrssprache; Lehnwort; Sprachkontakt; Dolmetschen; Englisch; Sprache; Übersetzung
    Scope: 1 online resource
    Notes:

    Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 07. Dez 2018)

  2. Incorporating Corpora
    The Linguist and the Translator
    Contributor: Anderman, Gunilla M. (Publisher); Rogers, Margaret (Publisher)
    Published: [2007]; © 2007
    Publisher:  Multilingual Matters, Blue Ridge Summit, PA

    The emergence of studies of translation based on electronic corpora has been one of the most interesting and fruitful developments in Translation Studies in recent years. But the origins of such studies can be traced back through many decades, as... more

    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    The emergence of studies of translation based on electronic corpora has been one of the most interesting and fruitful developments in Translation Studies in recent years. But the origins of such studies can be traced back through many decades, as this volume sets out to establish. Covering a number of European languages including Czech, Hungarian, Polish and Slovenian, as well as French, Spanish, Portuguese and Swedish, the book presents many new studies of translation patterns using parallel corpora focusing on particular linguistic features. The studies reveal systemic differences which are in turn, of relevance to the linguistic description of the languages concerned, as well as to translator training. Also included are broader-ranging contributions on the concept of translation universals, including a critical perspective on this popular topic. [127 words]

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Source: Union catalogues
    Contributor: Anderman, Gunilla M. (Publisher); Rogers, Margaret (Publisher)
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781853599873
    Other identifier:
    Series: Translating Europe
    Subjects: corpora; interpretation studies; linguistic features; translation patterns; translation studies; translation universals; translator training; Corpora (Linguistics); Translating and interpreting; Übersetzung; Korpus <Linguistik>
    Scope: 1 online resource
    Notes:

    Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 07. Dez 2018)

  3. Compréhension multilingue en Europe
    actes du colloque des 10 et 11 mars 1997 tenu à Bruxelles, sous l'égide de la Commission Européenne (DG-XXII) = Multilingual comprehension in Europe
    Contributor: Slodzian, Monique (Herausgeber); Souillot, Jacques (Herausgeber); Willems, Dominique (Mitwirkender); Simeonidou-Christidou, Teta (Mitwirkender); Rogers, Margaret (Mitwirkender); Blanche-Benveniste, Claire (Mitwirkender); Sprenger-Charolles, Liliane (Mitwirkender); Clark, Eve V. (Mitwirkender); Augustin, Viktor (Mitwirkender); Vehkanen, Marjut (Mitwirkender); Cartier, Jean-Michel (Mitwirkender); Kischel, Gerhard (Mitwirkender); Courage, Anne-Marie (Mitwirkender); Kaunzner, Ulrike A. (Mitwirkender)
    Published: 1997
    Publisher:  Centre de Recherche en Ingénieurie Multilingue (CRIM) de l'Inst. National des Langues et Civilisations Orientales (INALCO), Paris

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    Q 86.952.28
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Slodzian, Monique (Herausgeber); Souillot, Jacques (Herausgeber); Willems, Dominique (Mitwirkender); Simeonidou-Christidou, Teta (Mitwirkender); Rogers, Margaret (Mitwirkender); Blanche-Benveniste, Claire (Mitwirkender); Sprenger-Charolles, Liliane (Mitwirkender); Clark, Eve V. (Mitwirkender); Augustin, Viktor (Mitwirkender); Vehkanen, Marjut (Mitwirkender); Cartier, Jean-Michel (Mitwirkender); Kischel, Gerhard (Mitwirkender); Courage, Anne-Marie (Mitwirkender); Kaunzner, Ulrike A. (Mitwirkender)
    Language: French
    Media type: Book
    Format: Print
    Subjects: Mehrsprachigkeit; Sprachkontakt; Sprachverstehen
    Scope: 160 Seiten, Illustrationen, Diagramme
  4. Word, text, translation
    liber amicorum for Peter Newmark
    Contributor: Anderman, Gunilla M. (Hrsg.); Rogers, Margaret (Hrsg.); Pedrola, Monica (Interviewter); Fraser, Janet (Mitarb.); Pedersen, Viggo Hjørnager (Mitarb.); Dodds, John M. (Mitarb.); Arntz, Reiner (Mitarb.); Nida, Eugene Albert (Mitarb.); Séguinot, Candace (Mitarb.); Snell-Hornby, Mary (Mitarb.); Neubert, Albrecht (Mitarb.); Firbas, Jan (Mitarb.); Connolly, David (Mitarb.); Ṭuri, Gidʿon (Mitarb.); McAlester, Gerard (Mitarb.); Lindquist, Hans (Mitarb.); Lomheim, Sylfest (Mitarb.); O'Connell, Eithne M. T. (Mitarb.); Kuhiwczak, Piotr (Mitarb.); Chaffey, Patrick (Mitarb.); Chau, Simon S.C. (Mitarb.); Newmark, Peter (Ausführender)
    Published: 1999
    Publisher:  Multilingual Matters, Clevedon [u.a.]

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    87.047.73
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    UEDO 100/32
    No loan of volumes, only paper copies will be sent
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    TRA-ALLG 01.50 Word 1
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Anderman, Gunilla M. (Hrsg.); Rogers, Margaret (Hrsg.); Pedrola, Monica (Interviewter); Fraser, Janet (Mitarb.); Pedersen, Viggo Hjørnager (Mitarb.); Dodds, John M. (Mitarb.); Arntz, Reiner (Mitarb.); Nida, Eugene Albert (Mitarb.); Séguinot, Candace (Mitarb.); Snell-Hornby, Mary (Mitarb.); Neubert, Albrecht (Mitarb.); Firbas, Jan (Mitarb.); Connolly, David (Mitarb.); Ṭuri, Gidʿon (Mitarb.); McAlester, Gerard (Mitarb.); Lindquist, Hans (Mitarb.); Lomheim, Sylfest (Mitarb.); O'Connell, Eithne M. T. (Mitarb.); Kuhiwczak, Piotr (Mitarb.); Chaffey, Patrick (Mitarb.); Chau, Simon S.C. (Mitarb.); Newmark, Peter (Ausführender)
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 185359461X; 1853594601
    RVK Categories: ES 700 ; ER 200
    Subjects: Sachtext; Übersetzung
    Scope: XIII, 240 S., Ill., graph. Darst.
    Notes:

    Literaturangaben

  5. Translation today
    trends and perspectives
    Contributor: Anderman, Gunilla M. (Herausgeber); Rogers, Margaret (Herausgeber); Newmark, Peter (Mitwirkender); Neubert, Albrecht (Mitwirkender); Malmkjær, Kirsten (Mitwirkender); Morris, Marshall (Mitwirkender); Merino, Raquel (Mitwirkender); Kuhiwczak, Piotr (Mitwirkender); Magnusson, Gunnar (Mitwirkender); Weston, Martin (Mitwirkender); Graddol, David (Mitwirkender); House, Juliane (Mitwirkender); Corsellis, Ann (Mitwirkender); Díaz-Cintas, Jorge (Mitwirkender); Campbell, Stuart (Mitwirkender); Hale, Sandra Beatriz (Mitwirkender); McAlester, Gerard (Mitwirkender)
    Published: 2003
    Publisher:  Multilingual Matters, Clevedon

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    13.232.90
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    UEDO 100/40
    No loan of volumes, only paper copies will be sent
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Contributor: Anderman, Gunilla M. (Herausgeber); Rogers, Margaret (Herausgeber); Newmark, Peter (Mitwirkender); Neubert, Albrecht (Mitwirkender); Malmkjær, Kirsten (Mitwirkender); Morris, Marshall (Mitwirkender); Merino, Raquel (Mitwirkender); Kuhiwczak, Piotr (Mitwirkender); Magnusson, Gunnar (Mitwirkender); Weston, Martin (Mitwirkender); Graddol, David (Mitwirkender); House, Juliane (Mitwirkender); Corsellis, Ann (Mitwirkender); Díaz-Cintas, Jorge (Mitwirkender); Campbell, Stuart (Mitwirkender); Hale, Sandra Beatriz (Mitwirkender); McAlester, Gerard (Mitwirkender)
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 1853596183
    RVK Categories: ES 700
    Subjects: Übersetzungswissenschaft; Übersetzung; Literatur; Simultandolmetschen; Kulturkontakt; Englisch
    Scope: IX, 232 Seiten
  6. Übersetzen in der Fachkommunikation
    = Comunicazione specialistica e traduzione
    Published: 2004
    Publisher:  Narr, Tübingen

    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    /ES 710 R333
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    13.339.85
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    UEDO 360/53
    No loan of volumes, only paper copies will be sent
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Contributor: Rega, Lorenza (Hrsg.); Magris, Marella (Hrsg.); Kalverkämper, Hartwig (Mitarb.); Cortelazzo, Michele A. (Mitarb.); Soffritti, Marcello (Mitarb.); Mayer, Felix (Mitarb.); Scarpa, Federica (Mitarb.); Gouadec, Daniel (Mitarb.); Pym, Anthony (Mitarb.); Rogers, Margaret (Mitarb.); Celotti, Nadine (Mitarb.); Musacchio, Maria Teresa (Mitarb.); Famulari, Laura (Mitarb.); Cosmai, Domenico (Mitarb.); Gozzi, Paolo (Mitarb.); Guarnieri, Elisa (Mitarb.); Vinassa de Regny, Emanuele (Mitarb.); Furlanetto, Antonio (Mitarb.)
    Language: German; English; French; Italian
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 3823360825
    Other identifier:
    9783823360827
    RVK Categories: ES 710
    DDC Categories: 400
    Series: Forum für Fachsprachen-Forschung ; 64
    Subjects: Übersetzung; Fachsprache
    Scope: 351 S., graph. Darst., 23 cm
    Notes:

    Literaturangaben

  7. Word, text, translation
    liber amicorum for Peter Newmark
    Published: 1999
    Publisher:  Multilingual Matters, Clevedon [England] ; EBSCO Industries, Inc., Birmingham, AL, USA

    Bibliothek der Hochschule Mainz, Untergeschoss
    No inter-library loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Anderman, Gunilla M.; Rogers, Margaret; Newmark, Peter
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 0585171831; 9780585171838
    RVK Categories: ES 700 ; ER 200
    Subjects: Sachtext; Übersetzung
    Scope: 1 Online-Ressource (xiii, 240 pages), Illustrations, 1 map
    Notes:

    Includes bibliographical references and index

  8. Translation today
    trends and perspectives
    Published: 2003
    Publisher:  Multilingual Matters, Clevedon ; [ProQuest], [Ann Arbor, Michigan]

    Universität Frankfurt, Elektronische Ressourcen
    /
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Gießen
    No inter-library loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Anderman, Gunilla M.; Rogers, Margaret
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Online
    RVK Categories: ES 700
    Subjects: Übersetzungswissenschaft; Übersetzung; Literatur; Simultandolmetschen; Kulturkontakt; Englisch; Translating and interpreting
    Scope: ix, 232 Seiten, Illustrationen
    Notes:

    Includes bibliographical references and index

  9. In and out of English
    for better, for worse
    Published: 2005
    Publisher:  Multilingual Matters, Buffalo ; [ProQuest], [Ann Arbor, Michigan]

    Universität Frankfurt, Elektronische Ressourcen
    /
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Gießen
    No inter-library loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Anderman, Gunilla M.; Rogers, Margaret
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 1853597899
    RVK Categories: HE 150
    Series: Translating Europe
    Subjects: Englisch; Verkehrssprache; Sprachkontakt; Sprache; Lehnwort; Übersetzung; Dolmetschen
    Scope: xii, 303 p., Ill.
    Notes:

    Includes bibliographical references and index

  10. In and Out of English
    For Better, For Worse
    Contributor: Anderman, Gunilla M. (Publisher); Rogers, Margaret (Publisher)
    Published: [2005]; © 2005
    Publisher:  Multilingual Matters, Blue Ridge Summit, PA

    In and out of English: For Better, For Worse? is concerned with the impact of English as the lingua franca of today’s world, in particular its relationship with the languages of Europe. Within this framework a number of themes are explored, including... more

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    TH-AB - Technische Hochschule Aschaffenburg, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Technische Hochschule Augsburg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Bamberg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Coburg, Zentralbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Kempten, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Landshut, Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Passau
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    In and out of English: For Better, For Worse? is concerned with the impact of English as the lingua franca of today’s world, in particular its relationship with the languages of Europe. Within this framework a number of themes are explored, including linguistic imperialism, change as the result of language contact, the concept of the English native speaker, and the increasing need in an enlarged Europe for translation into as well as out of English

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Source: Union catalogues
    Contributor: Anderman, Gunilla M. (Publisher); Rogers, Margaret (Publisher)
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781853597893
    Other identifier:
    Series: Translating Europe
    Subjects: ELF.; English as a lingua franca; Europe; influence of English; language and power; languages of Europe; linguistic imperialism; literary translation; translation studies; English language; English language; English language; Translating and interpreting; Verkehrssprache; Lehnwort; Sprachkontakt; Dolmetschen; Englisch; Sprache; Übersetzung
    Scope: 1 online resource
    Notes:

    Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 07. Dez 2018)

  11. Incorporating Corpora
    The Linguist and the Translator
    Contributor: Anderman, Gunilla M. (Publisher); Rogers, Margaret (Publisher)
    Published: [2007]; © 2007
    Publisher:  Multilingual Matters, Blue Ridge Summit, PA

    The emergence of studies of translation based on electronic corpora has been one of the most interesting and fruitful developments in Translation Studies in recent years. But the origins of such studies can be traced back through many decades, as... more

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    TH-AB - Technische Hochschule Aschaffenburg, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Technische Hochschule Augsburg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Bamberg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Coburg, Zentralbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Kempten, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Landshut, Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Passau
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    The emergence of studies of translation based on electronic corpora has been one of the most interesting and fruitful developments in Translation Studies in recent years. But the origins of such studies can be traced back through many decades, as this volume sets out to establish. Covering a number of European languages including Czech, Hungarian, Polish and Slovenian, as well as French, Spanish, Portuguese and Swedish, the book presents many new studies of translation patterns using parallel corpora focusing on particular linguistic features. The studies reveal systemic differences which are in turn, of relevance to the linguistic description of the languages concerned, as well as to translator training. Also included are broader-ranging contributions on the concept of translation universals, including a critical perspective on this popular topic. [127 words]

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Source: Union catalogues
    Contributor: Anderman, Gunilla M. (Publisher); Rogers, Margaret (Publisher)
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781853599873
    Other identifier:
    Series: Translating Europe
    Subjects: corpora; interpretation studies; linguistic features; translation patterns; translation studies; translation universals; translator training; Corpora (Linguistics); Translating and interpreting; Übersetzung; Korpus <Linguistik>
    Scope: 1 online resource
    Notes:

    Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 07. Dez 2018)

  12. Thinking German translation
    a course in translation method: German to English
    Published: 2020
    Publisher:  Routledge, Taylor & Francis Group, London

    "Thinking German Translation is a comprehensive practical course in translation for advanced undergraduate students of German and postgraduate students embarking on Master's translation programmes. Now in its third edition, this course focuses on... more

     

    "Thinking German Translation is a comprehensive practical course in translation for advanced undergraduate students of German and postgraduate students embarking on Master's translation programmes. Now in its third edition, this course focuses on translation as a decision-making process, covering all stages of the translation process from research, to the 'rewriting' of the source text in the language of translation to the final revision process. This third edition brings the course up to date, referencing relevant research sources in Translation Studies and technological developments as appropriate, and balancing the coverage of subject matter with examples and varied exercises in a wide range of genres from both literary and specialised material. All chapters from the second edition have been extensively revised and in many cases restructured; new chapters have been added-literary translation; research and resources-as well as suggestions for further reading. Offering around 50 practical exercises, the course features material from a wide range of sources, including: business, economics and politics advertising, marketing and consumer texts tourism science and engineering modern literary texts and popular song the literary canon, including poetry A variety of translation issues are addressed, among them cultural differences, genre conventions, the difficult concept of equivalence, as well as some of the key differences between English and German linguistic and textual features. Thinking German Translation is essential reading for all students seriously interested in improving their translation skills. It is also an excellent foundation for those considering a career in translation. A Tutor's Handbook offers comments and notes on the exercises for each chapter, including not only translations but also a range of other tasks, as well as some specimen answers. It is available to download from www.routledge.com/9781138920989"--

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781315686264; 9781317414605; 9781317414612; 9781317414629
    Other identifier:
    Edition: Third edition
    Series: Thinking translation
    Subjects: German language; FOREIGN LANGUAGE STUDY / General; FOREIGN LANGUAGE STUDY / German; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General
    Scope: 1 Online-Ressource (xiv, 256 Seiten)
    Notes:

    Enthält Literaturangaben

  13. Thinking German translation
    a course in translation method : German to English
    Published: 2020
    Publisher:  Routledge, Taylor & Francis Group, London

    "Thinking German Translation is a comprehensive practical course in translation for advanced undergraduate students of German and postgraduate students embarking on Master's translation programmes. Now in its third edition, this course focuses on... more

    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2020 A 14064
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Seminar für Übersetzen und Dolmetschen (SUED), Bibliothek
    D 18.0 / Hervey 1
    No loan of volumes, only paper copies will be sent
    Klassik Stiftung Weimar / Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    ES 700 R724
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    "Thinking German Translation is a comprehensive practical course in translation for advanced undergraduate students of German and postgraduate students embarking on Master's translation programmes. Now in its third edition, this course focuses on translation as a decision-making process, covering all stages of the translation process from research, to the 'rewriting' of the source text in the language of translation to the final revision process. This third edition brings the course up to date, referencing relevant research sources in Translation Studies and technological developments as appropriate, and balancing the coverage of subject matter with examples and varied exercises in a wide range of genres from both literary and specialised material. All chapters from the second edition have been extensively revised and in many cases restructured; new chapters have been added-literary translation; research and resources-as well as suggestions for further reading. Offering around 50 practical exercises, the course features material from a wide range of sources, including: business, economics and politics advertising, marketing and consumer texts tourism science and engineering modern literary texts and popular song the literary canon, including poetry A variety of translation issues are addressed, among them cultural differences, genre conventions, the difficult concept of equivalence, as well as some of the key differences between English and German linguistic and textual features. Thinking German Translation is essential reading for all students seriously interested in improving their translation skills. It is also an excellent foundation for those considering a career in translation. A Tutor's Handbook offers comments and notes on the exercises for each chapter, including not only translations but also a range of other tasks, as well as some specimen answers. It is available to download from www.routledge.com/9781138920989"--

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9781138920972; 9781138920989
    Edition: Third edition
    Series: Thinking translation
    Subjects: German language
    Scope: xiv, 256 Seiten
    Notes:

    Literaturangaben

  14. Thinking German translation
    a course in translation method : German to English
    Published: 2020
    Publisher:  Taylor & Francis, Warwick

    Thinking German Translation is a comprehensive practical course in translation for advanced undergraduate students of German and postgraduate students embarking on Master's translation programmes. Now in its third edition, this course focuses on... more

    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    Thinking German Translation is a comprehensive practical course in translation for advanced undergraduate students of German and postgraduate students embarking on Master's translation programmes. Now in its third edition, this course focuses on translation as a decision-making process, covering all stages of the translation process from research, to the 'rewriting' of the source text in the language of translation, to the final revision process. This third edition brings the course up to date, referencing relevant research sources in Translation Studies and technological developments as appropriate, and balancing the coverage of subject matter with examples and varied exercises in a wide range of genres from both literary and specialised material. All chapters from the second edition have been extensively revised and, in many cases, restructured; new chapters have been added-literary translation; research and resources-as well as suggestions for further reading. Offering around 50 practical exercises, the course features material from a wide range of sources, including:business, economics and politicsadvertising, marketing and consumer textstourismscience and engineeringmodern literary texts and popular songthe literary canon, including poetryA variety of translation issues are addressed, among them cultural differences, genre conventions, the difficult concept of equivalence, as well as some of the key differences between English and German linguistic and textual features.Thinking German Translation is essential reading for all students seriously interested in improving their translation skills. It is also an excellent foundation for those considering a career in translation.A Tutor's Handbook offers comments and notes on the exercises for each chapter, including not only translations but also a range of other tasks, as well as some specimen answers. It is available to download from www.routledge.com/9781138920989.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9781138920989
    Other identifier:
    dbh-54938586
    Edition: Third edition
    Series: Thinking Translation
    Subjects: Deutsch; Fremdsprache; Übersetzung; Englisch
    Scope: 256 Seiten
    Notes:

    Englisch

  15. Languages - cultures - worldviews
    focus on translation
    Contributor: Głaz, Adam (Publisher); Rogers, Margaret (Publisher)
    Published: 2021
    Publisher:  palgrave macmillan, Cham

    This edited book explores languages and cultures (or linguacultures) from a translation perspective, resting on the assumption that they find expression as linguacultural worldviews. Specifically, it investigates how these worldviews emerge, how they... more

    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    This edited book explores languages and cultures (or linguacultures) from a translation perspective, resting on the assumption that they find expression as linguacultural worldviews. Specifically, it investigates how these worldviews emerge, how they are constructed, shaped and modified in and through translation, understood both as a process and a product. The book's content progresses from general to specific: from the notions of worldview and translation, through a consideration of how worldviews are shaped in and through language, to a discussion of worldviews in translation, both in macro-scale and in specific details of language structure and use. The contributors to the volume are linguists, linguistic anthropologists, practising translators, and/or translation studies scholars, and the book will be of interest to scholars and students in any of these fields.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Głaz, Adam (Publisher); Rogers, Margaret (Publisher)
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9783030285111
    Series: Palgrave studies in translating and interpreting
    Subjects: Übersetzung
    Scope: 440 Seiten, Tabellen, 21 cm
    Notes:

    Englisch

  16. Word, text, translation
    liber amicorum for Peter Newmark
    Contributor: Anderman, Gunilla M. (Publisher); Rogers, Margaret (Publisher)
    Published: [1999]
    Publisher:  Multilingual Matters, Clevedon [England]

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek, Standort Weiden
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Contributor: Anderman, Gunilla M. (Publisher); Rogers, Margaret (Publisher)
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9780585171838
    RVK Categories: ER 200 ; ES 700
    Subjects: Interprétation (Traduction); LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Sachtext; Übersetzung; Literatur
    Scope: 1 Online-Ressource (xiii, 240 p.)
    Notes:

    Includes bibliographical references and index

  17. Thinking German translation
    a course in translation method : German to English
    Published: 2020
    Publisher:  Routledge, Taylor & Francis Group, London

    Universitätsbibliothek Leipzig
    No inter-library loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Source: Union catalogues
    Contributor: Loughridge, Michael (MitwirkendeR); Higgins, Ian (MitwirkendeR); Hervey, Sándor G. J. (MitwirkendeR)
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781315686264
    Other identifier:
    Edition: Third Edition
    Series: Thinking Translation
    Subjects: Electronic books
    Scope: 1 Online-Ressource (xiv, 256 Seiten)
    Notes:

    Description based on publisher supplied metadata and other sources

  18. Translation and Opposition
    Contributor: Asimakoulas, Dimitris (Publisher); Rogers, Margaret (Publisher)
    Published: [2011]; © 2011
    Publisher:  Multilingual Matters, Blue Ridge Summit, PA

    Translation and Opposition is an edited volume that brings together cultural and sociological perspectives by examining translation through the prism of linguistic/cultural hybridity and inter/intra-social agency. In a collection of diverse case... more

    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    Translation and Opposition is an edited volume that brings together cultural and sociological perspectives by examining translation through the prism of linguistic/cultural hybridity and inter/intra-social agency. In a collection of diverse case studies, ranging from the translation of political texts to interpreting in concentration camps, the book explores issues of power struggle, ideology, censorship and identity construction. The contributors to the volume show how translators, interpreters and subtitlers as mediators put their specific professional and ethical competences to the test by treading the dividing lines between constellations of ‘in-groups’ and cultural or political ‘others’

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Source: Union catalogues
    Contributor: Asimakoulas, Dimitris (Publisher); Rogers, Margaret (Publisher)
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781847694324
    Other identifier:
    Series: Translating Europe
    Subjects: censorship in translation; cultural hybridity; cultural studies; interpretation studies; linguistic hybridity; politics and translation; power and translation; subversion; translation and ethics; translation of political texts; translation studies; translator as mediator; Translating and interpreting; Interaktion; Sprache; Übersetzung; Kultur
    Scope: 1 online resource
    Notes:

    Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 19. Feb 2019)

  19. Translation Today
    Trends and Perspectives
    Contributor: Anderman, Gunilla (Publisher); Rogers, Margaret (Publisher)
    Published: [2003]; © 2003
    Publisher:  Multilingual Matters, Blue Ridge Summit, PA

    This text provides a snapshot of issues reflecting the changing nature of translation studies at the beginning of a new millennium. Resulting from discussions between translation theorists from all over the world, topics covered include: the nature... more

    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    This text provides a snapshot of issues reflecting the changing nature of translation studies at the beginning of a new millennium. Resulting from discussions between translation theorists from all over the world, topics covered include: the nature of translation; English as a "lingua franca"; public service translation and interpreting; assessment; and audio-visual translation. The first part of the work covers a discussion stimulated by Peter Newmark's paper, and the second part allows invited colleagues to develop his topics

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Source: Union catalogues
    Contributor: Anderman, Gunilla (Publisher); Rogers, Margaret (Publisher)
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781853596179
    Other identifier:
    Subjects: Dolmetschen; Übersetzung; Übersetzungswissenschaft
    Scope: 1 online resource
    Notes:

    Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 19. Feb 2019)

  20. Translation today
    trends and perspectives
    Published: 2003
    Publisher:  Multilingual Matters, Clevedon ; EBSCO Industries, Inc., Birmingham, AL, USA

    A snapshot of issues surrounding translation studies at the start of a new millennium. Resulting from discussions between translation theorists from all over the world, topics include: the nature of translation; English as a "lingua franca"; public... more

    Bibliothek der Hochschule Mainz, Untergeschoss
    No inter-library loan

     

    A snapshot of issues surrounding translation studies at the start of a new millennium. Resulting from discussions between translation theorists from all over the world, topics include: the nature of translation; English as a "lingua franca"; public service translation; assessment; and more.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Anderman, Gunilla M.; Rogers, Margaret
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 1853596175; 9781853596179; 1853596183; 9781853596186
    RVK Categories: ES 700
    Subjects: Übersetzungswissenschaft; Übersetzung; Literatur; Simultandolmetschen; Kulturkontakt; Englisch; Translating and interpreting; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES; Translating and interpreting
    Scope: 1 Online-Ressource (ix, 232 Seiten), Illustrationen
    Notes:

    Includes bibliographical references and index

  21. Translation and Opposition
    Contributor: Asimakoulas, Dimitris (Publisher); Rogers, Margaret (Publisher)
    Published: [2011]; © 2011
    Publisher:  Multilingual Matters, Blue Ridge Summit, PA

    Translation and Opposition is an edited volume that brings together cultural and sociological perspectives by examining translation through the prism of linguistic/cultural hybridity and inter/intra-social agency. In a collection of diverse case... more

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    TH-AB - Technische Hochschule Aschaffenburg, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Technische Hochschule Augsburg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Bamberg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Coburg, Zentralbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Kempten, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Landshut, Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Passau
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    Translation and Opposition is an edited volume that brings together cultural and sociological perspectives by examining translation through the prism of linguistic/cultural hybridity and inter/intra-social agency. In a collection of diverse case studies, ranging from the translation of political texts to interpreting in concentration camps, the book explores issues of power struggle, ideology, censorship and identity construction. The contributors to the volume show how translators, interpreters and subtitlers as mediators put their specific professional and ethical competences to the test by treading the dividing lines between constellations of ‘in-groups’ and cultural or political ‘others’

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Source: Union catalogues
    Contributor: Asimakoulas, Dimitris (Publisher); Rogers, Margaret (Publisher)
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781847694324
    Other identifier:
    Series: Translating Europe
    Subjects: censorship in translation; cultural hybridity; cultural studies; interpretation studies; linguistic hybridity; politics and translation; power and translation; subversion; translation and ethics; translation of political texts; translation studies; translator as mediator; Translating and interpreting; Interaktion; Sprache; Übersetzung; Kultur
    Scope: 1 online resource
    Notes:

    Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 19. Feb 2019)

  22. Translation Today
    Trends and Perspectives
    Contributor: Anderman, Gunilla (Publisher); Rogers, Margaret (Publisher)
    Published: [2003]; © 2003
    Publisher:  Multilingual Matters, Blue Ridge Summit, PA

    This text provides a snapshot of issues reflecting the changing nature of translation studies at the beginning of a new millennium. Resulting from discussions between translation theorists from all over the world, topics covered include: the nature... more

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    TH-AB - Technische Hochschule Aschaffenburg, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Technische Hochschule Augsburg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Bamberg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Coburg, Zentralbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Kempten, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Landshut, Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Passau
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    This text provides a snapshot of issues reflecting the changing nature of translation studies at the beginning of a new millennium. Resulting from discussions between translation theorists from all over the world, topics covered include: the nature of translation; English as a "lingua franca"; public service translation and interpreting; assessment; and audio-visual translation. The first part of the work covers a discussion stimulated by Peter Newmark's paper, and the second part allows invited colleagues to develop his topics

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Source: Union catalogues
    Contributor: Anderman, Gunilla (Publisher); Rogers, Margaret (Publisher)
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781853596179
    Other identifier:
    Subjects: Dolmetschen; Übersetzung; Übersetzungswissenschaft
    Scope: 1 online resource
    Notes:

    Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 19. Feb 2019)

  23. Thinking German translation
    a course in translation method: German to English
    Published: 2020
    Publisher:  Routledge, London ; New York

    Universitätsbibliothek der LMU München
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    ISBN: 9781138920972
    RVK Categories: ES 700
    Edition: Third edition
    Series: Thinking Translation
    Subjects: Theorie; Englisch; Übersetzung; Deutsch
    Scope: xiv, 256 Seiten
  24. Specialised translation
    shedding the "non-literary" tag
    Published: 2015
    Publisher:  Palgrave Macmillan, Basingstoke [u.a.]

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9781137478405; 9781349502295
    RVK Categories: ES 700 ; ES 710
    Edition: 1. publ.
    Series: Palgrave studies in translating and interpreting
    Subjects: Fachsprache; Übersetzung;
    Scope: x, 175 S.
    Notes:

    Literaturverz. S. 154 - 170

  25. Translation today
    trends and perspectives
    Published: c2003
    Publisher:  Multilingual Matters, Clevedon

    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    CD 184
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    LIN 310 : T71
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 1853596183
    Other identifier:
    2002-15680
    RVK Categories: ES 700
    Subjects: Translating and interpreting
    Scope: ix, 232 p, ill, 25 cm.
    Notes:

    Includes bibliographical references and index