Last searches
Results for *
Displaying results 1 to 21 of 21.
-
Dolmetschen als Dienst am Menschen
Texte für Mira Kadrić -
Handbook for interpreters in asylum procedures
-
Translation als Gestaltung
Beiträge für Klaus Kaindl zur translatorischen Theorie und Praxis -
Kommunaldolmetschen/ Community Interpreting
Probleme – Perspektiven – Potenziale -
Entwicklungslinien des Dolmetschens im soziokulturellen Kontext
Translationskultur(en) im DACH-Raum -
"I don't understand your English, Miss."
dolmetschen bei Asylanhörungen -
Handbook for interpreters in asylum procedures
-
Dolmetschen als Dienst am Menschen
Texte für Mira Kadric̓ -
Spürst Du, wie der Bauch rauf-runter?
Fachdolmetschen im Gesundheitsbereich = Is everything all topsy-turvy in your tummy? : health care interpreting -
Entwicklungslinien des Dolmetschens im soziokulturellen Kontext
Translationskultur(en) im DACH-Raum -
Translation als Gestaltung
Beiträge für Klaus Kaindl zur translatorischen Theorie und Praxis -
Translation als Gestaltung
Beiträge für Klaus Kaindl zur translatorischen Theorie und Praxis -
Translation als Gestaltung
Beiträge für Klaus Kaindl zur translatorischen Theorie und Praxis -
Übersetzen und Dolmetschen
eine Orientierungshilfe -
Handbook for Interpreters in Asylum Procedures
-
Dolmetschen als Dienst am Menschen
Texte für Mira Kadrić -
Entwicklungslinien des Dolmetschens im soziokulturellen Kontext
Translationskultur(en) im DACH-Raum -
Entwicklungslinien des Dolmetschens im soziokulturellen Kontext
Translationskultur(en) im DACH-Raum -
Entwicklungslinien des Dolmetschens im soziokulturellen Kontext
Translationskultur(en) im DACH-Raum -
Translation als Gestaltung
Beiträge für Klaus Kaindl zur translatorischen Theorie und Praxis -
Translation als Gestaltung
Beiträge für Klaus Kaindl zur translatorischen Theorie und Praxis