Narrow Search

Displaying results 1 to 2 of 2.

  1. Johann Diederich Gries : Bibliographie
  2. Elisabeth Kaerrick, 1886–1966
    Published: 01.05.2019

    Für das Bild, das sich durch etliche Jahrzehnte des Russischen nicht kundige Leser von Leben und Werk Dostoevskijs machen konnten, sind die ab 1906 in Reinhard Pipers Verlag erschienenen Dostoevskij-Ausgaben, die im verlegerischen Peritext eine... more

     

    Für das Bild, das sich durch etliche Jahrzehnte des Russischen nicht kundige Leser von Leben und Werk Dostoevskijs machen konnten, sind die ab 1906 in Reinhard Pipers Verlag erschienenen Dostoevskij-Ausgaben, die im verlegerischen Peritext eine Person namens "E. K. Rahsin" als Übersetzer ausweisen, von kaum zu überschätzender Bedeutung. "Dostojewskijs Romane wühlten uns auf. Die roten Piper-Bände leuchteten wie Flammenzeichen von jedem Schreibtisch", erinnert sich Hans-Georg Gadamer 1965 an das Marburg der 20er Jahre. Dass es sich bei dem Namen "E. K. Rahsin" um ein Pseudonym handelte, sprach sich in Literatenkreisen rasch herum, aber dass sich hinter diesem Decknamen die auf ihrer Unsichtbarkeit konsequent beharrende Elisabeth Kaerrick verbarg, war sogar 1960 noch nicht bekannt, als "E. K. Rahsin" für ihr Dostoevskij gewidmetes, sich durch "getreue Verdeutschung" auszeichnendes "Lebenswerk" der Übersetzerpreis der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung verliehen wurde.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information: free
    Source: CompaRe
    Language: German
    Media type: Book
    Format: Online
    DDC Categories: 800
    Collection: Germersheimer Übersetzerlexikon UeLEX
    Subjects: Rahsin, E. K.; Übersetzerin; Biografie
    Rights:

    creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.de

    ;

    info:eu-repo/semantics/openAccess