Narrow Search
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 25 of 34.

  1. La Escuela traductológica de Leipzig
    sus inicios, su credo y su florecer (1965 - 1985)
    Contributor: Wotjak, Gerd (Hrsg.)
    Published: 2013
    Publisher:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    2014/2333
    Loan of volumes, no copies
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Contributor: Wotjak, Gerd (Hrsg.)
    Language: Spanish
    Media type: Book
    ISBN: 9783631603345; 3631603347
    Other identifier:
    9783631603345
    DDC Categories: 400
    Series: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation ; 90
    Subjects: Übersetzung; Übersetzungswissenschaft
    Scope: 458 S., graph. Darst.
  2. Vernetzungen: Bedeutung in Wort, Satz und Text
    Festschrift für Gerd Wotjak zum 65. Geburtstag
    Contributor: Wotjak, Gerd
    Publisher:  Lang, Frankfurt am Main

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Wotjak, Gerd
    Language: French; German; Spanish
    Media type: Book
    RVK Categories: IB 1080
    DDC Categories: 400
    Subjects: Übersetzung; Linguistik; Romanische Sprachen; Übersetzungswissenschaft
    Notes:

    Bd. 2 u.d.T.: Brücken: Übersetzen und interkulturelle Kommunikation. - Beitr. in dt., franz. und span. Sprache

  3. Brücken: Übersetzen und Interkulturelle Kommunikation
    Festschrift für Gerd Wotjak zum 65. Geburtstag
    Contributor: Emsel, Martina (Publisher); Wotjak, Gerd
    Publisher:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Emsel, Martina (Publisher); Wotjak, Gerd
    Language: French; Spanish; German
    Media type: Book
    RVK Categories: IB 1080
    DDC Categories: 400
    Subjects: Übersetzung; Romanische Sprachen; Übersetzungswissenschaft; Linguistik
    Notes:

    Bd. 1 u.d.T.: Vernetzungen: Bedeutung in Wort, Satz und Text. - Beitr. in dt., franz. und span. Sprache

  4. La Escuela traductológica de Leipzig
    sus inicios, su credo y su florecer (1965 - 1985)
    Contributor: Wotjak, Gerd (Publisher)
    Published: 2013
    Publisher:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Bayerische Staatsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Contributor: Wotjak, Gerd (Publisher)
    Language: Spanish
    Media type: Book
    ISBN: 9783631603345; 9783653038897
    RVK Categories: ES 705
    DDC Categories: 400
    Series: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation ; 90
    Subjects: Übersetzung; Übersetzungswissenschaft
    Scope: 458 S.
  5. <<La>> Escuela traductológica de Leipzig
    sus inicios, su credo y su florecer (1965 - 1985)
    Contributor: Wotjak, Gerd (Herausgeber)
    Published: 2013
    Publisher:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Contributor: Wotjak, Gerd (Herausgeber)
    Language: Spanish
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9783631603345; 3631603347
    Other identifier:
    9783631603345
    DDC Categories: 400
    Series: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation ; 90
    Subjects: Übersetzung; Übersetzungswissenschaft
    Scope: 458 S., graph. Darst
  6. Translatione via facienda
    Festschrift für Christiane Nord zum 65. Geburtstag
    Contributor: Wotjak, Gerd (Hrsg.); Nord, Christiane (Gefeierte Person)
    Published: 2009
    Publisher:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    2009/8659
    Loan of volumes, no copies
    Universität Köln, Romanisches Seminar, Bibliothek
    412/Ro10279E/1
    No inter-library loan
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3F 83550
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Paderborn
    BELN1053
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Contributor: Wotjak, Gerd (Hrsg.); Nord, Christiane (Gefeierte Person)
    Language: German; Spanish; English
    Media type: Book
    ISBN: 9783631594865
    Other identifier:
    9783631594865
    DDC Categories: 400
    Series: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation ; 58
    Subjects: Übersetzung; Spanisch; Übersetzungswissenschaft; Deutsch
    Scope: XII, 394 S., Ill., graph. Darst.
  7. Festschrift für Gerd Wotjak zum 65. Geburtstag
    Contributor: Cuartero Otal, Juan (Hrsg.); Emsel, Martina (Hrsg.); Wotjak, Gerd (Gefeierte Person)
    Publisher:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    W 2008/212
    Loan of volumes, no copies
    Universität Bonn, Institut für Klassische und Romanische Philologie, Abteilung für Romanische Philologie, Bibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Paderborn
    EPJW1164-...
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Wuppertal
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Cuartero Otal, Juan (Hrsg.); Emsel, Martina (Hrsg.); Wotjak, Gerd (Gefeierte Person)
    Language: German; French; Spanish; Multiple languages
    Media type: Book
    DDC Categories: 400
    Subjects: Romanische Sprachen; Übersetzung; Linguistik
    Notes:

    Erschienen: Bd. 1 - 2

  8. La Escuela traductológica de Leipzig
    sus inicios, su credo y su florecer (1965 - 1985)
    Contributor: Wotjak, Gerd (Publisher)
    Published: 2013
    Publisher:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Verlag (Inhaltsverzeichnis)
    Source: Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Contributor: Wotjak, Gerd (Publisher)
    Language: Spanish
    Media type: Book
    ISBN: 9783631603345; 9783653038897
    RVK Categories: ES 705
    DDC Categories: 400
    Series: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation ; 90
    Subjects: Übersetzung; Übersetzungswissenschaft
    Scope: 458 S.
  9. Metáforas en la traducción
    = Metaphern in der Übersetzung

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    89.166.67
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Bibliothekszentrum Geisteswissenschaften (BzG)
    01/ES 705 E55
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Gießen
    FH rom Mu 5.4
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universität Gießen, Fachbibliothek Romanistik
    Sk 2010/1
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Kassel, Standort Holländischer Platz
    25 Spr CN 0459
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Contributor: Emsel, Martina (Hrsg.); Endruschat, Annette (Hrsg.); Ferreira, Vera; Góngora Ruiz, Arlety; Lisyová, Ol'ga; Martín de León, Celia; Mensel, Isabelle; Oster, Ulrike; Osthus, Dietmar; Visser, Judith; Wotjak, Gerd
    Language: Spanish
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9783899751741
    Other identifier:
    9783899751741
    RVK Categories: ES 705
    DDC Categories: 400; 460
    Series: Sprache, Kultur, Gesellschaft ; 4
    Subjects: Metapher; Übersetzung; Interkulturalität
    Scope: 244 S., Ill., 21 cm
    Notes:

    Literaturangaben

  10. 50 Jahre Leipziger übersetzungswissenschaftliche Schule
    eine Rückschau anhand von ausgewählten Schriften und Textpassagen
    Contributor: Wotjak, Gerd (Hrsg.)
    Published: 2006
    Publisher:  Lang, Frankfurt/M. [u.a.]

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    AVM 22/2417
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    TRA-ALLG 01.50 Fünfz 1
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Contributor: Wotjak, Gerd (Hrsg.)
    Language: German; English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9783631558171; 3631558171
    Other identifier:
    9783631558171
    RVK Categories: ES 700 ; ES 705
    DDC Categories: 400
    Series: Leipziger Studien zur angewandten Linguistik und Translatologie ; Bd. 1
    Subjects: Übersetzung; Übersetzungswissenschaft
    Scope: XIX, 365 S., graph. Darst., 21 cm
    Notes:

    Beitr. teilw. dt., teilw. engl. - Literaturangaben

  11. La Escuela Traductológica de Leipzig
    sus inicios, su credo y su florecer (1965 - 1985)
    Contributor: Wotjak, Gerd (Hrsg.)
    Published: 2013
    Publisher:  Lang, Frankfurt, M. [u.a]

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    90.174.15
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    TRA-ALLG 01:17
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Contributor: Wotjak, Gerd (Hrsg.)
    Language: Spanish
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 3631603347; 9783631603345
    Other identifier:
    9783631603345
    RVK Categories: ES 700
    DDC Categories: 400
    Series: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation ; 90
    Subjects: Übersetzung; Übersetzungswissenschaft
    Scope: 458 S., graph. Darst., 22 cm
    Notes:

    Literaturangaben

    Zusätzliches Online-Angebot unter DOI 10.3726/978-3-653-03889-7

  12. Kognitive und kulturelle Aspekte des Übersetzens
    Author: Wotjak, Gerd
    Published: 2008

    This paper investigates the interrelation between cultural, cognitive and communicative-linguistic phenomena. Cultural aspects not only mark encyclopaedic knowledge but they also influence language as a system and language use. Cultural knowledge... more

    Access:
    Archivierung (kostenfrei)
    Resolving-System (kostenfrei)
    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    No inter-library loan
    Bibliothek der Frankfurt University of Applied Sciences
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    No inter-library loan
    Hochschul- und Landesbibliothek Fulda, Standort Heinrich-von-Bibra-Platz
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Gießen
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    No inter-library loan
    Bibliothek der Hochschule Mainz, Untergeschoss
    No inter-library loan
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    No inter-library loan
    Hochschul- und Landesbibliothek RheinMain, Rheinstraße
    No inter-library loan

     

    This paper investigates the interrelation between cultural, cognitive and communicative-linguistic phenomena. Cultural aspects not only mark encyclopaedic knowledge but they also influence language as a system and language use. Cultural knowledge manifests itself in the meaning of certain lexemes and in culturally marked representations of world knowledge, as knowledge of action and stereotyped behaviour. Cultural knowledge also influences the preferences of speakers when producing texts, i.e. the selection, organization and combination of lexical and morpho-syntactical elements. The resulting difficulties for translation are thoroughly discussed. In dieser Arbeit wird der Interrelation zwischen kulturellen, kognitiven und kommunikativ-sprachlichen Phänomenen nachgegangen. Kulturelles prägt nicht nur das enzyklopädische Weltwissen, sondern beeinflusst auch die Sprache als System und den Sprachgebrauch. Kulturelles Wissen manifestiert sich in den Bedeutungen bestimmter Lexeme, in kulturgeprägten Weltwissensrepräsentationen, als Handlungsmusterwissen und Verhaltensstereotypkenntnis, sowie in Präferenzen für die Selektion, Anordnung und Kombination von sprachlichen Systemelementen lexikalischer wie morphosyntaktischer Art zu Textsortenexemplaren. Die der Übersetzungstätigkeit daraus erwachsenden Schwierigkeiten werden differenziert durchleuchtet.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Article (journal)
    Format: Online
    Other identifier:
    Parent title: In: Pandaemonium Germanicum; São Paulo : Departamento de Letras Modernas, Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, 1997-; Band 12 (2008), Seite 149-190; Online-Ressource

    DDC Categories: 400
    Subjects: Übersetzungswissenschaft; Deutsch; Kultur; Übersetzung; Spanisch
    Scope: Online-Ressource
  13. Traducción y terminología en el ámbito biosanitario (inglés – español)
    Author: Wotjak, Gerd
    Published: 2014
    Publisher:  Peter Lang GmbH, Frankfurt a.M. ; Peter Lang International Academic Publishers, Bern

    En esta monografía se pretende realizar un acercamiento sistemático a uno de los elementos más característicos y determinantes de la traducción médica, la terminología específica del ámbito biosanitario, en este caso, en inglés y en español. En esta... more

    Access:
    Universitätsbibliothek Gießen
    No inter-library loan

     

    En esta monografía se pretende realizar un acercamiento sistemático a uno de los elementos más característicos y determinantes de la traducción médica, la terminología específica del ámbito biosanitario, en este caso, en inglés y en español. En esta obra, escrita desde una perspectiva traductológica aplicada (y aplicable) a la enseñanza de la traducción o la terminología médicas (en programas de Grado o de Posgrado Universitario), e, indirectamente, a la mejora de la práctica profesional de la traducción, se abordan los siguientes temas: Formación tradicional de términos médicos a partir de formantes clásicos, diferencias y similitudes en inglés y en español, formación o adopción de términos médicos en español, motivada por la situación preeminente del inglés, entendido como lingua franca de la comunicación biosanitaria a escala internacional, diferencias terminológicas existentes, motivadas por la influencia ejercida por las comunidades científicas de referencia (anglófona e hispanohablante) en la construcción de textos médicos, estrategias adoptadas (o adoptables) en la traducción de la terminología médica (de inglés a español) en encargos de traducción.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Wotjak, Gerd; Martínez Lopez, Ana Belén
    Language: Spanish
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783653045833
    Other identifier:
    DDC Categories: 400; 610
    Edition: 1st, New ed.
    Series: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation ; 74
    Subjects: Englisch; Medizin; Fachsprache; Übersetzung; Spanisch
    Scope: 1 Online-Ressource
  14. La Escuela traductológica de Leipzig
    Sus inicios, su credo y su florecer (1965-1985)
    Author: Wotjak, Gerd
    Published: 2013
    Publisher:  Peter Lang GmbH, Frankfurt a.M. ; Peter Lang International Academic Publishers, Bern

    En 1965, tras el primer congreso internacional sobre aspectos fundamentales de la teoría de la traducción, celebrado en Leipzig, la Escuela traductológica de Leipzig empezó a publicar sus trabajos científicos dedicados a la naciente disciplina de la... more

    Access:
    Universitätsbibliothek Gießen
    No inter-library loan

     

    En 1965, tras el primer congreso internacional sobre aspectos fundamentales de la teoría de la traducción, celebrado en Leipzig, la Escuela traductológica de Leipzig empezó a publicar sus trabajos científicos dedicados a la naciente disciplina de la traductología. Los resultados más importantes de estas investigaciones se presentan aquí en cuidadas traducciones del alemán. Se trata de artículos enteros y extractos de libros, cuyo valor transciende el testimonio histórico, pues tratan problemas clásicos de la teoría de la traducción, entendida como comunicación bilingüe mediada, como son la traducibilidad, el concepto de equivalencia comunicativa, las técnicas de traducción, los aspectos lingüísticos, sociolingüísticos, semióticos, pragmáticos y culturales de la traducción. Review on: Infoling. Worldwide Information on Spanish Linguistics...

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Wotjak, Gerd; Sinner, Carsten; Jung, Linus Günter; Batista, José Juan
    Language: Spanish
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783653038897
    Other identifier:
    RVK Categories: ES 700
    DDC Categories: 400
    Edition: 1st, New ed.
    Series: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation ; 90
    Subjects: Übersetzung; Übersetzungswissenschaft
    Scope: 1 Online-Ressource
  15. Fraseología, variación y traducción
    Author: Wotjak, Gerd
    Published: 2017
    Publisher:  Peter Lang GmbH, Frankfurt a.M. ; Peter Lang International Academic Publishers, Bern

    Los tres grandes ejes entorno a los que gira este volumen: fraseología, variación y traducción son temas de una candente actualidad en el mundo de la lingüística y de la traducción. Se presentan en esta obra un conjunto de 21 trabajos que se centran... more

    Access:
    Universitätsbibliothek Gießen
    No inter-library loan

     

    Los tres grandes ejes entorno a los que gira este volumen: fraseología, variación y traducción son temas de una candente actualidad en el mundo de la lingüística y de la traducción. Se presentan en esta obra un conjunto de 21 trabajos que se centran en la investigación fraseológica. Estas aportaciones y análisis abordan el tratamiento discursivo de las UF con sus numerosas variaciones y su comportamiento traductológico. Con esta obra se pretende contribuir a incrementar la bibliografía fraseológica multilingüe con ejemplos provenientes de trabajos de corpus desde diversos ámbitos de especialidad y de investigaciones que continúan en curso y que abren nuevas puertas a la investigación de nuestra disciplina.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Mogorrón Huerta, Pedro; Cuadrado Rey, Analía; Navarro Brotons, María Lucía; Martínez Blasco, Iván
    Language: Spanish
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783653070439
    Other identifier:
    DDC Categories: 370; 400
    Edition: 1st, New ed.
    Series: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation ; 109
    Subjects: Phraseologie; Übersetzung; Fremdsprachenunterricht
    Scope: 1 Online-Ressource
  16. Nuevas tendencias en traducción: Fraseología, Interpretación, TAV y sus didácticas
    Author: Wotjak, Gerd
    Published: 2019
    Publisher:  Peter Lang GmbH, Frankfurt a.M. ; Peter Lang International Academic Publishers, Bern

    El presente volumen recopila un total de 32 trabajos pioneros y representativos de las nuevas tendencias en Traducción e Interpretación de tres ámbitos tan diversos como son la fraseología, la interpretación y la traducción audiovisual, así como la... more

    Access:
    Universitätsbibliothek Gießen
    No inter-library loan

     

    El presente volumen recopila un total de 32 trabajos pioneros y representativos de las nuevas tendencias en Traducción e Interpretación de tres ámbitos tan diversos como son la fraseología, la interpretación y la traducción audiovisual, así como la didáctica de dichas disciplinas. Con él pretendemos contribuir a aumentar el horizonte investigador de estas materias, ampliándolo a lenguas menos tratadas, como el ruso o el árabe, o incluso minoritarias, como el rumano o el catalán, y llevándolo incluso a variantes de la lengua francesa como sería la antillana. El volumen nace asimismo con la vocación de contribuir a ensanchar el perfil didáctico de estas disciplinas, emergentes en el ámbito de la Traducción y la Interpretación.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Valero Cuadra, Pino; Carrión González, Paola; Cuadrado Rey, Analía
    Language: Spanish
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631770788
    Other identifier:
    DDC Categories: 370; 400
    Edition: 1st, New ed.
    Subjects: Übersetzung; Dolmetschen
    Scope: 1 Online-Ressource
  17. ENOTRADULENGUA
    Vino, lengua y traducción
    Author: Wotjak, Gerd
    Published: 2020
    Publisher:  Peter Lang GmbH, Frankfurt a.M. ; Peter Lang International Academic Publishers, Bern

    Bajo el título de Enotradulengua. Vino, lengua y traducción, se recogen en este libro 18 trabajos elaborados por integrantes del GIRTraduvino y por otros investigadores de España y de fuera, entre los que se encuentran los ya habi-tuales... more

    Access:
    Universitätsbibliothek Gießen
    No inter-library loan

     

    Bajo el título de Enotradulengua. Vino, lengua y traducción, se recogen en este libro 18 trabajos elaborados por integrantes del GIRTraduvino y por otros investigadores de España y de fuera, entre los que se encuentran los ya habi-tuales colaboradores, como son Cristinane Nord y Pierre Lerat. La temática de este libro versa sobre la traducción, las ontologías, la historia del conocimiento enológico, la lengua de la vid y el vino, el enoturismo y sobre varios de los géneros más característicos del ámbito: las etiquetas, las notas de cata y el anuncio impreso. También incluye un novedoso trabajo sobre la traducción de las metáforas de las notas de cata a la lengua de signos española. La lengua de la vid y el vino se aborda desde la diacronía, la sincronía y la dialectología.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Miguel Ibáñez Rodríguez, Miguel
    Language: Spanish
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631822067
    Other identifier:
    DDC Categories: 400; 630
    Edition: 1st, New ed.
    Subjects: Weinbau; Fachsprache; Übersetzung
    Scope: 1 Online-Ressource
  18. Teaching and learning phraseology in the XXI century Phraseologie lehren und lernen im 21. Jahrhundert
    Author: Wotjak, Gerd
    Published: 2020
    Publisher:  Peter Lang GmbH, Frankfurt a.M. ; Peter Lang International Academic Publishers, Bern

    Access:
    Universitätsbibliothek Gießen
    No inter-library loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Strohschen, Carola; Mena Martínez, Florentina
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631822319
    Other identifier:
    DDC Categories: 370; 430; 400
    Edition: 1st, New ed.
    Subjects: Phraseologie; Übersetzung; Deutschunterricht; Ausländer
    Scope: 1 Online-Ressource
  19. Verb Collocations in Dictionaries and Corpus: an Integrated Approach for Translation Purposes
    Author: Wotjak, Gerd
    Published: 2020
    Publisher:  Peter Lang GmbH, Frankfurt a.M. ; Peter Lang International Academic Publishers, Bern

    Collocations are especially needed for translators, especially in the final phase of production of the target language text. This book proposes an integrated methodology, based on the information extracted from dictionaries and corpus, to encode and... more

    Access:
    Universitätsbibliothek Gießen
    No inter-library loan

     

    Collocations are especially needed for translators, especially in the final phase of production of the target language text. This book proposes an integrated methodology, based on the information extracted from dictionaries and corpus, to encode and describe verb collocations in specialized resources. The focus is on verbs since few terminological resources include verb information when they are regarded as the most important lexical and syntactic category in language. The underlying idea of this research is that verbs and their arguments can be classified in a set of semantic categories typical of a given domain; then, when semantic roles and macroroles are specified, it is possible to establish templates that represent the entire lexical subdomain, and to predict the range of verbs.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Buendía-Castro, Míriam
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631838112
    Other identifier:
    DDC Categories: 400
    Edition: 1st, New ed.
    Series: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation ; 154
    Subjects: Kollokation; Verb; Übersetzung; Lexikologie
    Scope: 1 Online-Ressource
  20. Modelle der Translation: Models of Translation: Festschrift für Albrecht Neubert
    Published: [1997]
    Publisher:  Vervuert Verlagsgesellschaft, Frankfurt am Main ; Walter de Gruyter GmbH, Berlin

    In den achtzehn Beiträgen werden neben aktuellen allgemein-theoretischen Aspekten auch spezifische übersetzungswissenschaftliche Fragestellungen, auch aus dem Bereich des literarischen Übersetzens, behandelt. more

    Universitätsbibliothek Gießen
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    No inter-library loan
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    No inter-library loan
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    No inter-library loan

     

    In den achtzehn Beiträgen werden neben aktuellen allgemein-theoretischen Aspekten auch spezifische übersetzungswissenschaftliche Fragestellungen, auch aus dem Bereich des literarischen Übersetzens, behandelt.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Contributor: Schmidt, Heide; Wotjak, Gerd
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783964567468
    Other identifier:
    9783964567468
    DDC Categories: 400
    Series: Leipziger Schriften ; 2
    Subjects: Übersetzung; Festschrift; Übersetzungswissenschaft
    Other subjects: Neubert, Albrecht (1930-2017)
    Scope: 1 Online-Ressource
    Notes:

    Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 30. Apr 2019)

  21. Translatione via facienda
    Festschrift für Christiane Nord zum 65. Geburtstag
    Contributor: Wotjak, Gerd (Hrsg.); Nord, Christiane (Gefeierter)
    Published: 2009
    Publisher:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    88.802.99
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Contributor: Wotjak, Gerd (Hrsg.); Nord, Christiane (Gefeierter)
    Language: German; Spanish
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9783631594865
    Other identifier:
    9783631594865
    RVK Categories: ES 700 ; ER 200 ; ES 705 ; IB 1080
    DDC Categories: 400; 460
    Series: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation ; 58
    Subjects: Übersetzungswissenschaft; Spanisch; Übersetzung; Deutsch
    Scope: XII, 394 S., Ill., graph. Darst., 22 cm
    Notes:

    Beitr. teilw.dt., teilw. engl., teilw.span. - Literaturangaben

  22. La lingüística de corpus aplicada al desarrollo de la competencia tecnológica en los estudios de traducción e interpretación y la enseñanza de segundas lenguas
    Contributor: Wotjak, Gerd (Herausgeber); Seghiri, Miriam (Herausgeber)
    Published: 2020
    Publisher:  Peter Lang International Academic Publishers, Frankfurt a.M.

    Los Estudios de Traducción basados en corpus han avanzado a pasos agigantados desde la última década del siglo XX. Así, este libro ofrece una selección de contribuciones que recogen las últimas novedades en torno a los Estudios de Traducción e... more

    Access:
    Universitätsbibliothek Gießen
    No inter-library loan

     

    Los Estudios de Traducción basados en corpus han avanzado a pasos agigantados desde la última década del siglo XX. Así, este libro ofrece una selección de contribuciones que recogen las últimas novedades en torno a los Estudios de Traducción e Interpretación, así como en el aprendizaje de segundas lenguas, basados en corpus. Las contribuciones abarcan esferas tan diversas como la enseñanza-aprendizaje de la traducción y de la interpretación, la práctica traductora y de la interpretación o el uso de herramientas de traducción asistida por ordenador, todo ello a través del uso de corpus, y aplicado a lenguas tan diversas como el inglés, el español, el alemán, el italiano, el francés o el catalán.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Wotjak, Gerd (Herausgeber); Seghiri, Miriam (Herausgeber)
    Language: Spanish
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631769454
    Other identifier:
    DDC Categories: 370; 400
    Edition: 1st, New ed.
    Subjects: Übersetzung; Dolmetschen; Korpus <Linguistik>
    Scope: 1 Online-Ressource (298 Seiten), Illustrationen
  23. Traducción & Paratraducción I
    Líneas de investigación
    Contributor: Wotjak, Gerd (Herausgeber); Yuste Frías, José (Herausgeber); Garrido Vilariño, Xoan Manuel (Herausgeber)
    Published: 2022
    Publisher:  Peter Lang International Academic Publishers, Frankfurt a.M.

    TRADUCCIÓN & PARATRADUCCIÓN (T&P) es el título de la nueva serie de volúmenes que lleva el mismo nombre que el Grupo de Investigación TI4 de la Universidade de Vigo que creó el término traductológico de paratraducción. En este primer volumen, doce... more

    Access:
    Universitätsbibliothek Gießen
    No inter-library loan

     

    TRADUCCIÓN & PARATRADUCCIÓN (T&P) es el título de la nueva serie de volúmenes que lleva el mismo nombre que el Grupo de Investigación TI4 de la Universidade de Vigo que creó el término traductológico de paratraducción. En este primer volumen, doce doctores/as y una doctoranda del Programa Doctoral Internacional homónimo de la UVigo presentan quince capítulos redactados en torno a la teoría y a la práctica de la paratraducción. Situada en la periferia de la traducción, concretamente, en los umbrales de la traducción, la noción de paratraducción abre nuevas perspectivas teóricas, didácticas y profesionales en los Estudios de Traducción para-traducir los márgenes de la traducción, al margen de la misma, desde el posicionamiento ético de la experiencia liminar del umbral: «ser traductor_intérprete es saber estar "entre" para poder decir "¡entre!"».

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Wotjak, Gerd (Herausgeber); Yuste Frías, José (Herausgeber); Garrido Vilariño, Xoan Manuel (Herausgeber)
    Language: Spanish
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631811450
    Other identifier:
    RVK Categories: IB 1499
    DDC Categories: 400
    Edition: 1st, New ed.
    Series: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation ; 142
    Subjects: Übersetzung
    Scope: 1 Online-Ressource (340 Seiten), Illustrationen
  24. Investigaciones recientes en traducción y accesibilidad digital
    Contributor: Wotjak, Gerd (Herausgeber); Batista Rodríguez, José Juan (Herausgeber); García Padrón, Dolores (Herausgeber); Sánchez Ramos, María del Mar (Herausgeber)
    Published: 2023
    Publisher:  Peter Lang International Academic Publishers, Frankfurt a.M.

    El presente volumen recoge contribuciones destacadas sobre traducción y accesibilidad digital como muestra y ejemplo de nuevas vías de investigación dentro de los estudios de traducción. Los capítulos que lo forman ofrecen al lector una visión... more

    Access:
    Universitätsbibliothek Gießen
    No inter-library loan

     

    El presente volumen recoge contribuciones destacadas sobre traducción y accesibilidad digital como muestra y ejemplo de nuevas vías de investigación dentro de los estudios de traducción. Los capítulos que lo forman ofrecen al lector una visión general de la importancia que la accesibilidad digital está teniendo dentro de nuestra disciplina, desde los campos más especializados hasta su repercusión dentro del aula.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Wotjak, Gerd (Herausgeber); Batista Rodríguez, José Juan (Herausgeber); García Padrón, Dolores (Herausgeber); Sánchez Ramos, María del Mar (Herausgeber)
    Language: Spanish
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631885529
    Other identifier:
    DDC Categories: 004; 400
    Edition: 1st, New ed.
    Series: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation ; 181
    Subjects: Übersetzung; Digitale Daten; Zugang
    Scope: 1 Online-Ressource (238 Seiten), Illustrationen
  25. Tecnologías de la traducción en el ámbito de las migraciones
    Published: 2023
    Publisher:  Peter Lang International Academic Publishers, Frankfurt a.M.

    La tecnología de la traducción se utiliza ampliamente en casi todos los ámbitos en los que se identifican necesidades multilingües, al menos en entornos comerciales. Curiosamente, las necesidades multilingües de las ONG que trabajan en el ámbito de... more

    Access:
    Universitätsbibliothek Gießen
    No inter-library loan

     

    La tecnología de la traducción se utiliza ampliamente en casi todos los ámbitos en los que se identifican necesidades multilingües, al menos en entornos comerciales. Curiosamente, las necesidades multilingües de las ONG que trabajan en el ámbito de las migraciones parecen haber caído en el olvido en lo que respecta a la tecnología de la traducción. Esta monografía surge con el objetivo de cubrir este vacío mediante una aproximación rigurosa a la tecnología de la traducción aplicada al ámbito de la migración en áreas como la implementación de la traducción automática, el apoyo a las tareas de posedición, la idoneidad de las plataformas de traducción basadas en la web, la percepción de los traductores sobre la tecnología y el flujo de trabajo de la traducción.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Wotjak, Gerd (Herausgeber); Batista Rodríguez, José Juan (Herausgeber); García Padrón, Dolores (Herausgeber)
    Language: Spanish
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631888322
    Other identifier:
    DDC Categories: 004; 300; 400; 440
    Edition: 1st, New ed.
    Series: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation ; 197
    Subjects: Migration; Maschinelle Übersetzung; Nichtstaatliche Organisation
    Scope: 1 Online-Ressource (138 Seiten), Illustrationen