Narrow Search
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 25 of 409.

  1. Die Sichtbarkeit der Übersetzung
    Zielsprache Deutsch
    Contributor: Neumann, Birgit (Publisher)
    Published: 2021
    Publisher:  Gunter Narr Verlag, Tübingen

    Vor gut 25 Jahren beklagte Lawrence Venuti die Unsichtbarkeit des Übersetzers, und Beispiele für solche Unsichtbarkeiten gibt es in der Tat zuhauf. Es gibt aber auch eine andere Geschichte der Übersetzung, eine Geschichte der Sichtbarkeit und... more

    Bayerische Staatsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    Vor gut 25 Jahren beklagte Lawrence Venuti die Unsichtbarkeit des Übersetzers, und Beispiele für solche Unsichtbarkeiten gibt es in der Tat zuhauf. Es gibt aber auch eine andere Geschichte der Übersetzung, eine Geschichte der Sichtbarkeit und Agentialität - und diese Geschichte, eingeschlossen ihrer verschiedenen Theorien und Praktiken, stellt der geplante Sammelband mit Blick auf die Zielsprache Deutsch ins Zentrum. Das Interesse gilt dabei dem verändernden Potential der Übersetzung sowohl zwischen als auch innerhalb von Sprachen. Der Band versammelt Beiträge von Wissenschaftler:innen und Übersetzer:innen

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Source: Union catalogues
    Contributor: Neumann, Birgit (Publisher)
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823394655
    Edition: 1st ed
    Series: TRANSFER ; 25
    Subjects: Translation Studies; Übersetzungswissenschaft; Sichtbarkeit der Übersetzung; Übersetzte Literatur; Übersetztheit der Sprache; Buchmarkt
    Scope: 1 Online-Ressource (299 Seiten)
    Notes:

    [1. Auflage]

  2. Bausteine translationsorientierter Sprachkompetenz und translatorischer Basiskompetenzen
    Contributor: Schmidhofer, Astrid (Publisher); Wußler, Annette (Publisher)
    Published: 2020
    Publisher:  innsbruck university press, Innsbruck

    This volume presents papers of the conference “Components of Translation-oriented Language Competence and Basic Translation Competencies” which took place at the Department of Translation Studies of the University of Innsbruck on 22 and 23 September... more

     

    This volume presents papers of the conference “Components of Translation-oriented Language Competence and Basic Translation Competencies” which took place at the Department of Translation Studies of the University of Innsbruck on 22 and 23 September 2017. The programme of the conference comprised a variety of different topics of the field of translation teaching as, for example, the role of the students’ mother tongue or A language in translator education, foreign language training for translators, and topics in general and specialised translation including instruments for teaching literary and legal translation. - Der vorliegende Band ist das Ergebnis der Tagung Bausteine translationsorientierter Sprachkompetenz und translatorischer Basiskompetenzen, die am 22. und 23. September 2017 am Institut für Translationswissenschaft der Universität Innsbruck stattfand. Im Rahmen der Tagung wurde ein breites Spektrum translationsdidaktischer Themen angesprochen, wie die Rolle der Mutter- bzw. Bildungssprache in der Übersetzerausbildung, die Fremdsprachenausbildung für Übersetzer sowie allgemeine und fachsprachliche translatorische Fragestellungen, darunter didaktische Instrumente in der Literatur- und Rechtsübersetzung.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: OAPEN
    Contributor: Schmidhofer, Astrid (Publisher); Wußler, Annette (Publisher)
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    Subjects: Language teaching theory & methods; Law; Literature & literary studies
    Other subjects: Translation Studies; Law; Literary studies; Translationswissenschaft; Rechtswissenschaften; Literaturwissenschaften
    Scope: 1 electronic resource (166 p.)
  3. Übersetzen in der Frühen Neuzeit – Konzepte und Methoden / Concepts and Practices of Translation in the Early Modern Period
    Contributor: Toepfer, Regina (Publisher); Burschel, Peter (Publisher); Wesche, Jörg (Publisher)
    Published: 2021
    Publisher:  Springer Nature

    Dieser interdisziplinäre Open Access-Band beschäftigt sich mit den vielfältigen Konzepten und Methoden des Übersetzens als zentraler und ubiquitärer Kulturtechnik der Frühen Neuzeit (1450–1800). In fünfzehn Einzelstudien werden gesellschaftliche... more

     

    Dieser interdisziplinäre Open Access-Band beschäftigt sich mit den vielfältigen Konzepten und Methoden des Übersetzens als zentraler und ubiquitärer Kulturtechnik der Frühen Neuzeit (1450–1800). In fünfzehn Einzelstudien werden gesellschaftliche Leitvorstellungen, Wahrnehmungsmuster und Kommunikationsformen erforscht, die seit dem 15. Jahrhundert durch Praktiken des Übersetzens etabliert werden und bis in die Gegenwart von prägender Bedeutung sind. Behandelt werden etwa jiddische und kymrische Bibelüber­setzungen, tamilische und zapotekische Missionstexte sowie französische und arabische Kartenmaterialien. This interdisciplinary open-access collection addresses the multifarious concepts and methods of translation as a central and ubiquitous cultural technique of the Early Modern period (1450–1800). It features fifteen studies on the guiding principles, perception patterns, and communication forms that have taken root in society since the fifteenth century through the practices of translation and are still of defining importance today. The research spectrum encompasses such diverse topics as Yiddish and Cymric translations of the Bible, Tamil and Zapotec mission texts, and French and Arabic cartographic material.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
  4. Self-translation and power
    negotiating identities in European multilingual contexts
    Contributor: Castro, Olga (HerausgeberIn); Mainer, Sergi (HerausgeberIn); Page, Svetlana (HerausgeberIn)
    Published: [2017]
    Publisher:  Palgrave Macmillan, London

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 19854
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A 2018/6635
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin
    Contributor: Castro, Olga (HerausgeberIn); Mainer, Sergi (HerausgeberIn); Page, Svetlana (HerausgeberIn)
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9781137507808
    RVK Categories: ES 700
    Series: Palgrave studies in translating and interpreting
    Subjects: Self-translation; Multilingualism; Europe; European History; Intercultural Communication; Language and Literature; Linguistics; Literature; Philology; Romance Languages; Translation; Translation Studies; Translation and interpretation
    Scope: XV, 302 Seiten, 21 cm
  5. Theorieübersetzungsgeschichte
    Deutsch-französischer und transatlantischer Theorietransfer im 20. Jahrhundert
    Contributor: Hottner, Wolfgang (Herausgeber)
    Published: [2021]
    Publisher:  J.B. Metzler, Stuttgart

    Im Zuge der Historisierung von Theorie ist die Rolle von Übersetzungen sowie die vermittelnde Rolle der Übersetzer*innen bisher nur am Rande berücksichtigt worden. Doch für die Rezeption, Internationalisierung und Kanonisierung von Theorie spielen... more

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    2021/4660
    Loan of volumes, no copies
    Landesbibliothekszentrum Rheinland-Pfalz / Pfälzische Landesbibliothek
    121-3795
    Loan of volumes, no copies

     

    Im Zuge der Historisierung von Theorie ist die Rolle von Übersetzungen sowie die vermittelnde Rolle der Übersetzer*innen bisher nur am Rande berücksichtigt worden. Doch für die Rezeption, Internationalisierung und Kanonisierung von Theorie spielen diese eine entscheidende Rolle, weshalb sich dieser Band der Geschichte der Theorie in Hinblick auf ihre Übersetzungen nähert. Die Brisanz, die Theorie in Deutschland, Frankreich und den USA von Anfang der 1960er bis Ende der 1990er Jahre entfalten konnte, verdankt sich nicht nur der Mobilität ihrer Protagonist*innen, sondern auch der Verfügbarkeit von Übersetzungen, in denen Theorie von einer Sprache in die andere übergeht, dabei ‚anschlussfähig‘ wird. Theorieübersetzungsgeschichte rückt die Arbeit von Übersetzer*innen in den Blick, die wechselseitige Beziehung von Übersetzungstheorie und poststrukturalistisch-dekonstruktivem Denken sowie ein spezifisches Verständnis von Übersetzung, das mit dem Anspruch verbunden ist, im Verlauf gegenwärtiger Debatten zu intervenieren. ; ger

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
  6. Translation and censorship
    an agent-oriented approach
    Published: [2018]
    Publisher:  Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, Berlin

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    2018/2108
    Loan of volumes, no copies
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Dissertation
    ISBN: 9783732903436; 3732903435
    Other identifier:
    9783732903436
    Series: Ost-West-Express ; Band 32
    Subjects: Zensur; Übersetzung
    Other subjects: (Produktform)Paperback / softback; Translation Studies; Zensur; Censorship; Translationsgeschichte; Translationswissenschaft; Translation; (DDB-Sachgruppen)51: Allgemeine und Vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft; (DDB-Sachgruppen)16: Politik; (VLB-WN)1560: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Scope: 186 Seiten, Illustrationen, 21 cm
    Notes:

    Dissertation, Johannes Gutenberg-Universität Mainz, 2016

  7. Grundlagen der Übersetzungswissenschaft
    Französisch, Italienisch, Spanisch
    Published: [2017]
    Publisher:  de Gruyter, Berlin

    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110470178
    Other identifier:
    DDC Categories: 440
    Edition: 2. aktualisierte und erweiterte Auflage
    Series: Romanistische Arbeitshefte ; Band 49
    Subjects: Übersetzung; Übersetzungswissenschaft; Deutsch; Romanische Sprachen
    Other subjects: History of Translation; Translation Studies; Translation Theory
    Scope: 1 Online-Ressource (X, 167 Seiten)
  8. Studies from a retranslation culture
    the Turkish context
    Contributor: Berk Albachten, Özlem (Herausgeber); Tahir Gürçağlar, Şehnaz (Herausgeber)
    Published: [2019]; © 2019
    Publisher:  Springer, Singapore

    This book highlights the unique history and cultural context of retranslation in Turkey, offering readers a survey of the diverse range of fields, disciplines, and genres in which retranslation has assumed a central position. Further, it addresses... more

    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    ZXOJ1115
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    This book highlights the unique history and cultural context of retranslation in Turkey, offering readers a survey of the diverse range of fields, disciplines, and genres in which retranslation has assumed a central position. Further, it addresses largely unexplored issues such as retranslation in Ottoman literature, paratextual positioning and marketing of retranslations, legal retranslation, and retranslation in music. As such, it makes a valuable contribution to the growing body of research on retranslation by placing special emphasis on non-literary translation, making the role of retranslation particularly visible in connection with politics and philosophy in Turkey.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
  9. Bridging languages and cultures
    linguistics, translation studies and intercultural communication
    Contributor: Dreijers, Guntars (Herausgeber, Verfasser); Dubova, Agnese (Herausgeber); Veckrācis, Jānis (Herausgeber, Verfasser)
    Published: [2019]
    Publisher:  Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, Berlin

    Englisches Seminar der Universität, Bibliothek
    9.0 Drei 2019
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Dreijers, Guntars (Herausgeber, Verfasser); Dubova, Agnese (Herausgeber); Veckrācis, Jānis (Herausgeber, Verfasser)
    Language: English; German
    Media type: Conference proceedings
    ISBN: 9783732904297
    Other identifier:
    9783732904297
    DDC Categories: 400
    Corporations / Congresses: Bridging Languages and Cultures (Veranstaltung) (2017, Ventspils)
    Series: TransÜD ; Band 104
    Subjects: Sprache; Kulturkontakt; Übersetzung
    Other subjects: Teaching in English; Applied Translation Studies; Translation Theory; Ventspils University; Translation Studies; Morphology; Lexicography; Lexicology; Language for Special Purposes; Übersetzerausbildung; Bridging Languages
    Scope: 328 Seiten, Diagramme
  10. Translation today: audiovisual translation in focus
    Contributor: Organ, Michał (Herausgeber)
    Published: [2019]
    Publisher:  Peter Lang, Berlin ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien

    Universitätsbibliothek Siegen
    11DPR1133
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Organ, Michał (Herausgeber)
    Language: English
    Media type: Book
    ISBN: 9783631782804; 3631782802
    Other identifier:
    9783631782804
    DDC Categories: 400
    Series: Studies in linguistics, anglophone literatures and cultures ; volume 17
    Subjects: Übersetzung; Audiovisuelle Medien
    Other subjects: Applied Translation Studies; Audiovisual; Audiovisual Translation; Focus; Gałecki; Łukasz; Michał; Organ; Screen Translation; Today; Translation; Translation Studies; Translator Training
    Scope: 158 Seiten
  11. Perspectives on Translation Quality
    Published: [2011]; ©2012
    Publisher:  De Gruyter Mouton, Berlin ; Boston

    The volume is a collection of papers that deal with the issue of translation quality from a number of perspectives. It addresses the quality of human translation and machine translation, of pragmatic and literary translation, of translations done by... more

    Access:
    Hochschulbibliothek der Fachhochschule Aachen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek der RWTH Aachen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Fachhochschule Bielefeld, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Bielefeld
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Bochum, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Fachhochschule Dortmund, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Dortmund
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Westfälische Hochschule Gelsenkirchen Bocholt Recklinghausen, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Fachhochschule Südwestfalen, Elektronische Ressourcen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek der Fernuniversität
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Katholische Hochschule Nordrhein-Westfalen (katho), Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Zentralbibliothek der Sportwissenschaften der Deutschen Sporthochschule Köln
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Niederrhein, Bibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Ruhr West, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Ruhr West, Hochschulbibliothek, Zweigbibliothek Bottrop
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Paderborn
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschul- und Kreisbibliothek Bonn-Rhein-Sieg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Siegen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Wuppertal
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    The volume is a collection of papers that deal with the issue of translation quality from a number of perspectives. It addresses the quality of human translation and machine translation, of pragmatic and literary translation, of translations done by students and by professional translators. Quality is not merely looked at from a linguistic point of view, but the wider context of QA in the translation workflow also gets ample attention. The authors take an inductive approach: the papers are based on the analysis of translation data and/or on hands-on experience. The book provides a bird's eye view of the crucial quality issues, the close collaboration between academics and industry professionals safeguarding attention for quality in the 'real world'. For this reason, the methodological stance is likely to inspire the applied researcher. The analyses and descriptions also include best practices for translation trainers, professional translators and project managers

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110259889
    Other identifier:
    RVK Categories: ES 700
    Series: Text, Translation, Computational Processing [TTCP] ; 9
    Other subjects: Translating and interpreting; Angewandte Linguistik; Applied Linguistics; Lanuage Teaching; Translation Studies; Übersetzungswissenschaft; Übersetzung; Bewertung; Qualität; Dolmetschen; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General
    Scope: 1 online resource (283 p.)
  12. Cross-Linguistic Corpora for the Study of Translations
    Insights from the Language Pair English-German
    Published: [2012]; ©2013
    Publisher:  De Gruyter Mouton, Berlin ; Boston

    The book specifies a corpus architecture, including annotation and querying techniques, and its implementation. The corpus architecture is developed for empirical studies of translations, and beyond those for the study of texts which are... more

    Access:
    Hochschulbibliothek der Fachhochschule Aachen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek der RWTH Aachen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Fachhochschule Bielefeld, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Bielefeld
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Bochum, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Fachhochschule Dortmund, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Dortmund
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Westfälische Hochschule Gelsenkirchen Bocholt Recklinghausen, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Fachhochschule Südwestfalen, Elektronische Ressourcen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek der Fernuniversität
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Katholische Hochschule Nordrhein-Westfalen (katho), Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Zentralbibliothek der Sportwissenschaften der Deutschen Sporthochschule Köln
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Niederrhein, Bibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Ruhr West, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Ruhr West, Hochschulbibliothek, Zweigbibliothek Bottrop
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Paderborn
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschul- und Kreisbibliothek Bonn-Rhein-Sieg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Siegen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Wuppertal
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    The book specifies a corpus architecture, including annotation and querying techniques, and its implementation. The corpus architecture is developed for empirical studies of translations, and beyond those for the study of texts which are inter-lingually comparable, particularly texts of similar registers. The compiled corpus, CroCo, is a resource for research and is, with some copyright restrictions, accessible to other research projects. Most of the research was undertaken as part of a DFG-Project into linguistic properties of translations. Fundamentally, this research project was a corpus-based investigation into the language pair English-German. The long-term goal is a contribution to the study of translation as a contact variety, and beyond this to language comparison and language contact more generally with the language pair English - German as our object languages. This goal implies a thorough interest in possible specific properties of translations, and beyond this in an empirical translation theory.The methodology developed is not restricted to the traditional exclusively system-based comparison of earlier days, where real-text excerpts or constructed examples are used as mere illustrations of assumptions and claims, but instead implements an empirical research strategy involving structured data (the sub-corpora and their relationships to each other, annotated and aligned on various theoretically motivated levels of representation), the formation of hypotheses and their operationalizations, statistics on the data, critical examinations of their significance, and interpretation against the background of system-based comparisons and other independent sources of explanation for the phenomena observed. Further applications of the resource developed in computational linguistics are outlined and evaluated

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110260328
    Other identifier:
    RVK Categories: ES 900
    Series: Text, Translation, Computational Processing [TTCP] ; 11
    Other subjects: Translating and interpreting; Angewandte Linguistik; Applied Linguistics; Computational Linguistics; Computerlinguistik; Corpus Linguistics; Korpuslinguistik; Translation Studies; Übersetzungswissenschaft; Übersetzung; Korpus / Linguistik; Deutsch; Sprachkontakt; Englisch; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General
    Scope: 1 online resource (319 p.)
  13. Die frühen Übersetzungen aus dem Englischen ins Französische
    Am Beispiel der Nordamerikaliteratur (1572-1700)
    Published: [2013]; ©2013
    Publisher:  De Gruyter, Berlin ; Boston

    Die frühesten Übersetzungen aus dem Englischen ins Französische sind bisher Gegenstand nur weniger Studien geworden, die überwiegend älteren Datums sind. In diesem Band werden Strategien und Verfahren der französischen Übersetzer aus dem Englischen... more

    Access:
    Hochschulbibliothek der Fachhochschule Aachen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek der RWTH Aachen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Fachhochschule Bielefeld, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Bielefeld
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Bochum, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Fachhochschule Dortmund, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Dortmund
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Westfälische Hochschule Gelsenkirchen Bocholt Recklinghausen, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Fachhochschule Südwestfalen, Elektronische Ressourcen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek der Fernuniversität
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Katholische Hochschule Nordrhein-Westfalen (katho), Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Zentralbibliothek der Sportwissenschaften der Deutschen Sporthochschule Köln
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Niederrhein, Bibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Ruhr West, Hochschulbibliothek, Zweigbibliothek Bottrop
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Ruhr West, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Paderborn
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschul- und Kreisbibliothek Bonn-Rhein-Sieg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Siegen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Wuppertal
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    Die frühesten Übersetzungen aus dem Englischen ins Französische sind bisher Gegenstand nur weniger Studien geworden, die überwiegend älteren Datums sind. In diesem Band werden Strategien und Verfahren der französischen Übersetzer aus dem Englischen anhand zweier ausführlicher empirischer Analysen früher geographischer Texte, La navigation du capitaine Martin Forbisher Anglois (1578) von Nicolas Pithou und Merveilleux et estrange rapport, toutesfois fidèle, des commoditez qui se trouvent en Virginia (1590) von Charles de l'Escluse, detailliert untersucht. Darüber hinaus fragt die Studie nach den Gründen für das späte Einsetzen der Übersetzungstätigkeit in dieser Übersetzungsrichtung und bietet Übersichten zu den übersetzten Texten englischer Autoren aus dem Englischen und Lateinischen.Die Arbeit liefert nicht nur Erkenntnisse für die Übersetzungsgeschichte, sondern informiert auch über Aspekte der französischen und englischen Sprachgeschichte im 16. und 17. Jahrhundert, beispielsweise über Wortgeschichte und Stilistik The earliest translations from English to French have rarely been the objects of careful study. This volume provides detailed empirical analyses of the strategies employed by French translators of early English travel reports on North America. It offers new insights on the history of translation and on aspects of the history of the English and French languages during the 16th and 17th centuries

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783110333398
    Other identifier:
    Series: Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ; 383
    Other subjects: Language History/English; Language History/French; Sprachgeschichte/Englisch; Sprachgeschichte/Französisch; Translation Studies; Übersetzungsgeschichte; Reiseliteratur; Übersetzung; Französisch; Frühneuenglisch; Nordamerikabild; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General
    Scope: 1 online resource (461 p.)
    Notes:

    Dissertation

  14. Following the Formula in Beowulf, Örvar-Odds Saga, and Tolkien
    Author: Fox, Michael
    Published: 2020
    Publisher:  Springer International Publishing AG, Cham ; ProQuest, Ann Arbor, Michigan

    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    No inter-library loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783030481346
    Subjects: Medievalism; Literature, Medieval; Translation Studies; Classical and Antique Literature
    Scope: 1 Online-Ressource (260 pages)
    Notes:

    Description based on publisher supplied metadata and other sources

  15. Note-taking for consecutive interpreting
    a short course
    Published: 2005
    Publisher:  St. Jerome Pub., Manchester, [England]

    Hochschule Landshut, Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    ISBN: 1900650827; 9781900650823
    RVK Categories: ES 720
    DDC Categories: 410
    Series: Translation practices explained
    Subjects: Language & Literature; Language & Linguistics; Translation; Interpreting Studies; Translation Studies; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General; Translating and interpreting; Note-taking; Übersetzung; Übersetzungswissenschaft; Notiz; Dolmetschen
    Scope: 252 S., graph. Darst.
    Notes:

    Includes bibliographical references

  16. Rethinking Orality I
    Codification, Transcodification and Transmission of 'Cultural Messages'
    Contributor: Ercolani, Andrea (Herausgeber); Lulli, Laura (Herausgeber)
    Published: 2022
    Publisher:  De Gruyter, Berlin/Boston

  17. Rethinking Orality II
    The Mechanisms of the Oral Communication System in the Case of the Archaic Epos
    Contributor: Ercolani, Andrea (Herausgeber); Lulli, Laura (Herausgeber)
    Published: 2022
    Publisher:  De Gruyter, Berlin/Boston

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
  18. Die Sprachbewegung in Übersetzungen am Beispiel von Yoko Tawadas Texten
    Published: [2022]
    Publisher:  Stauffenburg Verlag, Tübingen

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
  19. Übersetzen in der Frühen Neuzeit - Konzepte und Methoden
    = Concepts and practices of translation in the Early Modern Period
    Contributor: Toepfer, Regina (Herausgeber)
    Published: [2021]
    Publisher:  J.B. Metzler, Berlin, Germany

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Toepfer, Regina (Herausgeber)
    Language: German; English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9783662625613; 366262561X
    Other identifier:
    9783662625613
    Series: Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit ; 1
    Subjects: Übersetzung
    Other subjects: (Produktform)Paperback / softback; (BISAC Subject Heading)SOC026000; (BISAC Subject Heading)JFC; (BISAC Subject Heading)SOC052000; (BISAC Subject Heading)SOC052000; (BISAC Subject Heading)LAN009000; (BISAC Subject Heading)LIT000000; (BIC subject category)JFD; (BIC subject category)JFD; (BIC subject category)CB; (BIC subject category)D; Translation Studies; Mediale Transformation; Intersektionalität; Historische Translationsforschung; Open Access; Übersetzungsforschung; Postcolonial theory; Kulturelles Übersetzen; Interkulturalität; Intercultural Studies; Postkoloniale Theorie; Cultural Translation; Anthropologie und Wissen; (Springer Nature Marketing Classification)B; (Springer Nature Subject Code)SCX22040: Cultural Studies; (Springer Nature Subject Code)SC412010: Media and Communication; (Springer Nature Subject Code)SC412000: Media Studies; (Springer Nature Subject Code)SCN13000: Applied Linguistics; (Springer Nature Subject Code)SC800000: Literature, general; (Springer Nature Taxonomy)3194: Cultural Studies; (Springer Nature Taxonomy)8021: International and Intercultural communication; (Springer Nature Taxonomy)5213: Media and Communication Theory; (Springer Nature Taxonomy)3869: Language Translation; (Springer Nature Taxonomy)3223: Literature and Cultural Studies; (Springer Nature Subject Collection)SUCO41202: J.B. Metzler Humanities; (BISAC Subject Heading)SOC026000; (BIC subject category)JFC; (VLB-WN)1720: Hardcover, Softcover / Soziologie
    Scope: XX, 501 Seiten, Illustrationen, 24 cm, 795 g
  20. Transkulturowość a przekład w trójkącie językowym. "Herztier" Herty Müller w czeskim i polskim przekładzie
    Published: 2021
    Publisher:  Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice [Poland] ; CEEOL, Frankfurt M.

    Bayerische Staatsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: Polish
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9788322641392
    Subjects: Language and Literature Studies; Studies of Literature; German Literature; Translation Studies; Tschechisch; Polnisch; Übersetzung; Literatur
    Other subjects: Müller, Herta (1953-): Herztier
    Scope: 1 Online-Ressource (234 Seiten)
    Notes:

    This work is dedicated to literary translation in a language triangle, consisting of one Germanic language (German) and two typologically and culturally related West Slavonic languages (Polish and Czech). The analysis of the translations into Czech and Polish of the novels Herztier and Atemschaukel written by Herta Müller is a contribution to the description of translatability from the perspective of a language triangle in which each language is involved in different factors of understanding the texts created in it

  21. Vertere - Paradigmen des Übersetzens in der Kultur der Antike
    Published: [2023]
    Publisher:  J.B. Metzler, Berlin, Germany

    Staatliche Bibliothek Regensburg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Fasen, A. Theodor
    Language: German
    Media type: Book
    ISBN: 9783662661727; 3662661721
    Other identifier:
    9783662661727
    Subjects: Enkulturation; Kulturkontakt; Übersetzung
    Other subjects: Translation Studies; Übersetzungspraxis; Übersetzung und Translation; Bibelübersetzung; Griechisch-römische Antike; Spätantike; Hellenismus; Aneignung des Fremden; Interkulturalität
    Scope: IX, 285 Seiten, Illustrationen, 25 cm, 612 g
  22. Die Sichtbarkeit der Übersetzung
    Zielsprache Deutsch
    Contributor: Neumann, Birgit (Publisher)
    Published: [2021]; © 2021
    Publisher:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    Vor gut 25 Jahren beklagte Lawrence Venuti die Unsichtbarkeit des Übersetzers, und Beispiele für solche Unsichtbarkeiten gibt es in der Tat zuhauf. Es gibt aber auch eine andere Geschichte der Übersetzung, eine Geschichte der Sichtbarkeit und... more

    Hochschulbibliothek Ansbach
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Bayerische Staatsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    Vor gut 25 Jahren beklagte Lawrence Venuti die Unsichtbarkeit des Übersetzers, und Beispiele für solche Unsichtbarkeiten gibt es in der Tat zuhauf. Es gibt aber auch eine andere Geschichte der Übersetzung, eine Geschichte der Sichtbarkeit und Agentialität - und diese Geschichte, eingeschlossen ihrer verschiedenen Theorien und Praktiken, stellt der geplante Sammelband mit Blick auf die Zielsprache Deutsch ins Zentrum. Das Interesse gilt dabei dem verändernden Potential der Übersetzung sowohl zwischen als auch innerhalb von Sprachen. Der Band versammelt Beiträge von Wissenschaftler:innen und Übersetzer:innen

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Source: Union catalogues
    Contributor: Neumann, Birgit (Publisher)
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823394655; 9783823302971
    Other identifier:
    RVK Categories: ES 700 ; ES 715
    Series: Transfer ; 25
    Subjects: Translation Studies; Übersetzungswissenschaft; Sichtbarkeit der Übersetzung; Übersetzte Literatur; Übersetztheit der Sprache; Buchmarkt; Deutsch; Übersetzer; Literatur; Übersetzung; Sichtbarkeit
    Scope: 1 Online-Ressource (299 Seiten), Diagramme
  23. Theorieübersetzungsgeschichte
    deutsch-französischer und transatlantischer Theorietransfer im 20. Jahrhundert
    Contributor: Hottner, Wolfgang (Publisher)
    Published: [2021]; © 2021
    Publisher:  J.B. Metzler, [Stuttgart]

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschulbibliothek Ansbach
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Bamberg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Bayreuth
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek der LMU München
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universität der Bundeswehr München, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Passau
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    OTH- Ostbayerische Technische Hochschule Regensburg, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule für angewandte Wissenschaften Würzburg-Schweinfurt, Abteilungsbibliothek Schweinfurt
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Technische Hochschule Würzburg-Schweinfurt Bibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Würzburg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Source: Union catalogues
    Contributor: Hottner, Wolfgang (Publisher)
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783476057969
    Other identifier:
    RVK Categories: ES 700
    Series: Globalisierte Literaturen - Theorie und Geschichte transnationaler Buchkultur ; Band 2
    Subjects: Translation Studies; Cultural Theory; Literary Theory; Poststructuralism; Literature—Translations; Culture—Study and teaching; Literature—Philosophy; Poststructuralism; Kulturbeziehungen; Übersetzung; Wissenschaftstheorie
    Scope: 1 Online-Ressource (VIII, 219 Seiten)
  24. Joyce, Multilingualism, and the Ethics of Reading
    Published: 2020
    Publisher:  Springer International Publishing, Cham ; Palgrave Macmillan

    Universitätsbibliothek Bayreuth
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Passau
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783030362799
    Other identifier:
    RVK Categories: HM 3135 ; ES 100
    Edition: 1st ed. 2020
    Series: Palgrave Studies in Modern European Literature
    Subjects: European Literature; Twentieth-Century Literature; British and Irish Literature; Translation Studies; Multilingualism; Translation; European literature; Literature, Modern—20th century; British literature; Literature—Translations; Multilingualism; Translation and interpretation
    Other subjects: Joyce, James (1882-1941); Joyce, James (1882-1941): Finnegans wake
    Scope: 1 Online-Ressource (XXVIII, 277 p)
  25. Following the Formula in Beowulf, Örvar-Odds saga, and Tolkien
    Author: Fox, Michael
    Published: 2020
    Publisher:  Springer International Publishing, Cham ; Palgrave Macmillan

    Universitätsbibliothek Bayreuth
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Passau
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)