Projects

Goethes »West-östlicher Divan« und seine Übersetzung im Spannungsfeld von Weltlite­ratur, Orientalismus und Okzidentalismus

Das Projekt zielt auf die Entwicklung und Erprobung eines innovativen orientalistisch-okzidentalistischen Zugangs zu Goethes Idee der Weltliteratur, die sich als leistungs- wie durchsetzungsfähige und zugleich humanistische Perspektiven eröffnende Kom­munikationsform zu einem Leitgedanken der modernen Gesellschaft entwickelt hat.

Dabei geht es darum, sich dem weltliterarischen Potential und der besonderen interkulturellen Herausforderung von Goethes später Gedichtsammlung »West-östlicher Divan« auf spezifische Weise zu nähern: Im Zentrum stehen die koreanischen Divan-Übersetzungen (zwei publizierte und eine im Manuskript weitgehend abgeschlossene), die getreu der Goetheschen Idee der ›wiederholten Spiegelungen‹ nicht allein als Transferformen, sondern auch als Reflexionsmedium untersucht werden sollen. Der orientalistischen Perspektive des deutschen Werks (wie auch seiner Übersetzungen in europäische Sprachen) steht dabei die okzidentalistische Blickrichtung der fernasiatischen Kultur auf den vorderen Orient gegenüber.

Source of description: Information from the provider

Fields of research

East Asian literature, World Literature, Translation
Johann Wolfgang von Goethe ; Orientalismus ; Okzidentalismus

Links

Contact

Prof. Dr. Young-Ae Chon
Prof. Dr. Hong-Bae Lim
Prof. Dr. Sebastian Donat

Institutions

Seo ul dae hag gyo / Seoul National University (SNU)
Koreanische Goethe-Gesellschaft
Universität Innsbruck
Institut für Sprachen und Literaturen
Abteilung Vergleichende Literaturwissenschaft

Relations

Institutions

Abteilung Vergleichende Literaturwissenschaft, Universität Innsbruck
Date of publication: 07.06.2019
Last edited: 07.06.2019