Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 55.
-
Sol Plaatje's Mhudi
history, criticism, celebration -
Kiaghano Kishaa
cha mfumwa na mkija wetu yesu kristo -
Bibele e halalelang
-
Sol Plaatje's Mhudi
history, criticism, celebration -
La traduction du livre des proverbes en Kirundi
enjeux d'exégèse et d'inculturation -
Lexique comparé des langues bantu du Kwilu (République démocratique du Congo)
français - anglais - 21 langues bantu (B, C, H, K, L) -
Die Figur des Oger in der traditionellen Literatur und Lebenswelt der Pokomo in Ost-Kenya
-
Les injures de la forêt chez les Pové du Gabon
-
Malawian oral literature
the aesthetics of indigenous arts -
Ubilikizi wa nyemi ugondwavyo ni Yohana
-
Evaṅgelio Marko
le be Ntum Tita bò Yesu Kristo i mbo̱ṅkad, yi, a ka ṅwa'ni Marko a -
Luhala lwa wavidunda
N'helo dza dza chividunda : Vidunda - Swahili and Swahili - Vidunda : oral traditions - proverbs = Vidunda wisdom : Vidunda proverbs -
Luhala lwa wavidunda
N'helo dza dza chividunda : Vidunda - Swahili and Swahili - Vidunda : oral traditions - proverbs = Vidunda wisdom : Vidunda proverbs -
Aḇiḇlia Kumbe Aḇuku Ḍa Ku Šwenga
-
Kilaga Kihya
cha Zumbe Yesu Kilisito mhonya ywetu -
Mkundana mhya
ndumi njicha ko wandu woose kui mdedie fo kimochi -
Ubilikizi wa nyemi ugondwavyo ni Mateyo
= Das Evangelium nach Matthäus in der Schambálasprache (Usambara, Ostafrika) -
Ubilikizi wa nyemi ugondwavyo ni Yohana
-
Singing in the bush
MPLA songs during war for independence in South-east Angola (1966 - 1975) -
Humu za kadeni na chavatamii Vangoni
= Hadithi za zamani na maisha ya Wangoni -
Humu za kadeni na chavatamii Vangoni
= Hadithi za zamani na maisha ya Wangoni -
Algumas notas gramaticais sobre Ecuwabu
= Notas gramaticais sobre Echuwabu = Grammatical notes on the Echuwabu language -
Phwando la bzirombo bza manyanga
= A festa dos animais com chifres = The party of the horned animals -
Malawian oral literature
the aesthetics of indigenous arts -
Milidzo ye Ikalanga
= Melodies of Ikalanga