Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 380.
-
La Vita di Romylos da Vidin asceta nei Balcani (1310 ca. - 1376/1380)
-
Codex 88 des Klosters Dečani und seine griechischen Vorlagen
ein Kapitel der serbisch-byzantinischen Literaturbeziehungen im 14. Jahrhundert -
Die ruthenische Schriftsprache bei Ivan Uževyč
unter besonderer Berücksichtigung der Lexik seines Gesprächsbuchs Rozmova/Besěda ; mit Wörterverzechnis und Indizes zu seinem ruthenischen und kirchenslavischen Gesamtwerk -
Rozmova
= Besěda : das ruthenische und kirchenslavische Berlaimont-Gesprächsbuch des Ivan Uževyč ; mit lateinischem und polnischem Paralleltext -
Slovo o polku Igoreve
-
Adelphotes
die erste gedruckte griechisch-kirchenslavische Grammatik, L'viv-Lemberg 1591 -
Die "Pravila gramatičnye", der erste syntaktische Traktat in Rußland
-
Hrammatika slovenska
Wilna 1596 -
Hrammatiki Slavenskija Pravilnoe Syntagma
Jevje 1619 ; kirchenslavische Grammatik (Erstausgabe) -
Hrammatiki ili pismennica jazyka sloven'skaho
Kremjaneć 1638. Eine gekürzte Fassung der kirchenslavischen Grammatik -
Adelphotes
die erste gedruckte griechisch-kirchenslavische Grammatik L'viv-Lemberg 1591 -
Kleines Wörterbuch der kirchenslavischen Sprache
Wortschatz der gebräuchlichsten liturgischen Texte mit deutscher Übersetzung; Tabelle des kyrillischen Alphabets mit Angabe der Aussprache; Verzeichnis der Abkürzungen in Handschriften und auf Ikone = Kratkij slovar' cerkovno-slavjanskago jazyka -
The New York missal
an early 15th-century Croato-glagolitic manuscript; 2 -
Psalterium Demetrii Sinaitici et Folia Medicinalia
monasterii sanctae Catharinae codex slavicus NF 3 : editio critica -
Slavjanskata versija na chronikata na Georgi Sinkel
-
Makedonski erminii od XIX vek
-
Psaltirea de la Alba Iulia
1651 -
Dokladi ot meždunaroden simpozium "Konstantin Preslavski i negovata epocha"
12-14 oktomvri 2017 g., gr. Šumen i gr. Veliki Preslav -
"Neue Natur" - "Natura Naturata" - "Natura naturans"
-
Vita des Konstantin-Kyrill
altkirchenslavischer Text, Übersetzung, Kommentar -
Grečesko-staroslavjanskij konkordans k drevnejšim spiskam slavjanskogo perevoda evangelij
(codices Marianus, Zographensis, Assemanianus, Ostromiri) = Greek-Old Church Slavic concordance to the oldest versions of the translation of the gospel texts ; with an introduction in English -
Adelphotes
die erste gedruckte griechisch-kirchenslavische Grammatik, L'viv-Lemberg 1591 -
"Istorija o cesare Otone" v drevnerusskom perevode i ee pozdnejšie obrabotki
-
Slova pra pachod Ihara
-
Bukvalnijat prevod na "Treto slovo protiv arianite" ot Atanasij Aleksandrijski po răkopisa na Gavrilo Stefanovič Venclovič
izsledvane i izdanie na teksta