Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 85.
-
Die Rezeptionsgeschichte von Ulrich Schmidels Wahrhaftige Beschreibung von 1567 bis heute
-
Hans Staden und Ulrich Schmidel im brasilianischen São Vicente - Dokumente zu Hans Stadens zweiter Brasilienreise und Ulrich Schmidels Rückreise nach Europa
-
Zur Typologie der frühen Dokumente in südamerikanischen Indianersprachen
-
Canadian Inuit in 16th Century European Illustrations
-
Die Geschichte der Ulrich-Schmidel-Forschung
-
Die Illustrationen zu Schmidels Südamerikareisebericht von 1567 bis heute
-
Ulrich Schmidels (Ulrico Schmidls) Reisebuch über die La Plata-Region und seine heutige Bedeutung
-
Reisebericht-Illustrationen und Lektüremöglichkeiten in der frühen lateinamerikanischen Kolonialzeit
-
Robert Avé-Lallemant (1812-1884) und seine Brasilienbücher
-
Zeitgenössische Dokumente zu Hans Stadens Aufenthalt in Südbrasilien und im brasilianischen São Vicente
-
Die Illustrationen in Stadens Wahrhaftige Historia von 1557
-
Albert Eckhouts Indianerbilder aus Nordbrasilien und die holländische Kolonialpolitik
-
Die Rezeption von Hans Stadens "Wahrhaftige Historia" und ihre Ikonographie
-
Die Jesuiten und die brasilianischen Indianersprachen. Vom Tupi zur Língua geral.
-
A construção da identidade e differênça de europeus e índios na iconografia latinoamericana dos séculos XVI e XVII
-
Katechismen in der "língua geral" der brasilianischen Tupiindianer und ihre Überlieferung in zeitgenössischen französischen und portugiesischen Dokumenten des 16. und 17. Jahrhunderts
-
Reisende Bilder, der Einfluss des Bildmaterials am Beispiel der frühen Südamerikaikonographie
-
Don Quijote-Darstellungen von den ersten Buchillustrationen bis zur klassischen Moderne
-
Bildpublizistik in der Reiseliteratur des 16. und 17. Jahrhunderts. Die Herausbildung eines hybriden Genres im Kontext der Kommunikationsverbindungen der Epoche am Beispiel der Amerikareiseberichte
-
Französische Kapuziner und portugiesische Franziskaner in Nordbrasilien zu Beginn des 17. Jahrhunderts
-
Brasilien in der Kolonialzeit und die frühe Brasilienliteratur
-
Übersetzen und vermitteln
-
Von der Berliner Waterkant bis nach Hollywoods Casablanca
-
La colonie française au Maranhão (1612 - 1615)
-
Jesuiten, Franziskaner, Meeresungeheuer und indianischer Mythos