Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 14 von 14.
-
Importbetrieb französischer Literatur
ein Jahrtausend Übersetzungen -
AUFSÄTZE - Génétique et réeeption: l'exemple des Lettres de Madame de Sévigné
-
AUFSÄTZE - Das Neue: keine "Denkfigur der Moderne"? Französische Literatur des Mittelalters als Testfall
-
AUFSÄTZE - Im Anfang war das Übersetzen Zur Interkulturalität der entstehenden französischen Nationalliteratur
-
BERICHTE - Dictionnaire Baudelaire, Tusson-Charente, èds du Lerot, 502 S.
-
BERICHTE - Europa denkt mehrsprachig. Deutsche und französische Kulturwissenschaften im Dialog
-
Geschäft des Königs, Dichters, Hungerleiders. Übersetzerischer Literaturimport in Frankreichs Grand Siècle
-
AUFSÄTZE - Génétique et réception: l'exemple des Lettres de Madame de Sévigné
-
AUFSÄTZE - Im Anfang war das Übersetzen Zur Interkulturalität der entstehenden französischen Nationalliteratur
-
BERICHTE - Claude Pichois & Jean-Paul Avice, Dictionnaire Baudelaire, Tusson-Charente, éds du Lerot, 502 S.
-
BESPRECHUNGEN: Jedem seine Wahrheit. Karikatur und Zeitungslesen
-
Importbetrieb französischer Literatur
ein Jahrtausend Übersetzungen -
Importbetrieb französischer Literatur
ein Jahrtausend Übersetzungen -
Importbetrieb französische Literatur : Ein Jahrtausend Übersetzungen