Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 61.
-
Is there a literary history of world literature?
-
Übersetzung in der Weltgesellschaft : Impulse eines "translational turn"
-
Dritter Raum : Annäherungen an ein Medium kultureller Übersetzung und Kartierung
-
Fremddarstellung und Lüge : Übersetzung als kulturelle Übertreibung am Beispiel von Münchhausens Lügengeschichten
-
Cultural misunderstanding in translation: multicultural coexistence and multicultural conceptions of world literature
-
Von der Poetik und Rhetorik des Fremden zur Kulturgeschichte und Kulturtheorie des Übersetzens
-
1 + 1 = 3 ? : interkulturelle Beziehungen als “dritter Raum”
-
Rückkehr des Autors? : Literatur und kulturelle Autorität in der interkulturellen Kommunikation
-
Rückkehr des Autors?
Literatur und kulturelle Autorität in der interkulturellen Kommunikation -
Kulturwissenschaften - eine Übersetzungsperspektive
-
Rückkehr des Autors? : Literatur und kulturelle Autorität in der interkulturellen Kommunikation
-
Cultural turns
Neuorientierungen in den Kulturwissenschaften -
1 + 1
= 3 ? : interkulturelle Beziehungen als dritter Raum -
Rezensionen - Kultur als Text: Die anthropologische Wende in der Literaturwissenschaft, Frankfurt a.M. 1996
-
Rezensionen - Übersetzung als Repräsentation fremder Kulturen, Berlin 1997
-
Autoren dieses Heftes
-
1 + 1
= 3 ? Interkulturelle Beziehungen als >>dritter Raum<< -
1 + 1
= 3 ? : interkulturelle Beziehungen als "dritter Raum" -
Gegen Worte - was heißt "Iconic/Visual Turn"?
-
Kulturwissenschaften - eine Übersetzungsperspektive
-
1 + 1
= 3 ? : interkulturelle Beziehungen als dritter Raum -
Übersetzung in der Weltgesellschaft
Impulse eines "translational turn" -
Übersetzung: das Versprechen eines Begriffs
-
Cultural turns
Neuorientierungen in den Kulturwissenschaften -
Is there a literary history of world literature?